When you ride your vehicle on wet or
slippery roads, always remember that
your traction is notably diminished. In
these conditions always maneuver your
vehicle with the maximum caution and
care.
Sudden acceleration, brakes or turns
could cause you to lose control of your
vehicle. When traction is reduced, accel-
erate and brake taking advantage of, as
much as possible, the engine's braking
power. Avoid braking suddenly and/or
too quickly.
Open and close the throttle grip slowly in
order to avoid causing the rear wheel to
slip or slide.
Slow down and drive with caution on ir-
regular road surfaces.
Avoid turning the throttle grip to its maxi-
mum except in cases of absolute neces-
sity, such as passing.
Do not let the engine run "stressed," run-
ning at an RPM that is too low. Shift down
to a lower gear. Do not make the engine
run at too high an RPM. Pay attention to
the red line on the speedometer.
Remember that turning too aggressively
can cause the side of the tires to lose
contact with the ground, leading to a fall,
serious injury, and even death.
Always respect speed limits, remember-
ing that it is not always safe to ride at the
maximum of the limits under all road con-
même vitesse ou en sélectionnant une
vitesse inférieure à celles utilisées nor-
malement en côte. Utiliser les freins
avant et arrière avec modération.
Voyager toujours à une vitesse adaptée
et éviter les accélérations brusques et
inutiles, non seulement pour une plus
grande sécurité, mais également pour ré-
duire la consommation de carburant et
augmenter la durée de vie du véhicule.
Quand on utilise le véhicule sur des sur-
faces mouillées ou glissantes, garder
toujours à l'esprit que l'adhérence dimi-
nue considérablement. Dans ces condi-
tions, manœuvrer toujours le véhicule
lentement et avec la plus grande pruden-
ce.
Les accélérations, les freinages ou les vi-
rages soudains peuvent vous faire per-
dre le contrôle du véhicule. Quand l'ad-
hérence est réduite, accélérer et ralentir
en profitant, dans la mesure du possible,
de la force de freinage du moteur. Éviter
de freiner brusquement et trop rapide-
ment.
Ouvrir et fermer lentement l'accélérateur
pour éviter de faire tourner ou déraper la
roue arrière.
Ralentir et conduire avec prudence sur
des chaussées irrégulières.
Éviter d'accélérer en tournant complète-
ment la poignée d'accélérateur, sauf en
cas de stricte nécessité, comme par
exemple lors d'un dépassement.
102
3 Use / 3 L’utilisation
Содержание SPORTCITY CUBE 250 I.E
Страница 4: ...4...
Страница 8: ...8...
Страница 9: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 01 General rules Chap 01 R gles g n rales 9...
Страница 27: ...01_02 27 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 29: ...01_06 Label 4 01_06 tiquette 4 01_06 01_07 Label 5 01_07 tiquette 5 01_07 29 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 42: ...42 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 43: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 43...
Страница 44: ...02_01 44 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 45: ...02_02 45 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 66: ...66 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 67: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 67...
Страница 109: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 109...
Страница 172: ...172 4 Maintenance 4 L entretien...
Страница 173: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 173...
Страница 180: ...180 5 Technical data 5 Donnees techniques...
Страница 181: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 181...
Страница 189: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements sp ciaux 189...
Страница 192: ...192...