03_38
This increases the possibility of the front
wheel losing contact with the ground, es-
pecially while accelerating. For this rea-
son, avoid abrupt accelerating and brak-
ing. Many accidents are caused by
inexpert riders who are carrying a pas-
senger. Remember to execute driving
maneuvers with a greater allowance for
safety in case of excessive passenger
weight.
Avoid abrupt and excessive acceleration.
Slow down in advance, and calculate dis-
tances for stopping and for longer ma-
neuvers. Not following these instructions
could lead to the vehicle overturning or
other accidents with consequent serious
injuries and even death.
Never transport objects that are not se-
cure, and make sure that when they are
transported they are securely fastened to
the vehicle.
Do not carry packages that protrude from
the luggage rack or which cover any of
the alarm devices or lights.
Never carry animals or small children on
the glove compartment or the luggage
rack.
Never exceed the maximum weight indi-
cated for each bag.
Overloading your vehicle can seriously
decrease its stability and maneuverability
leading to a fall, with consequent serious
injury or even death.
Cela favorise le détachement du sol de la
roue avant surtout dans les accéléra-
tions. Éviter donc les accélérations et les
freinages brusques. Plusieurs accidents
sont causés par des conducteurs inex-
périmentés transportant un passager. Se
rappeler d'effectuer les manœuvres de
conduite avec une plus grande tolérance
en cas de poids excessif du passager.
Éviter les accélérations brusques et ex-
cessives. Ralentir toujours à l'avance et
calculer des distances d'arrêt et de ma-
nœuvre plus longues. L'inobservance de
ces instructions pourrait provoquer le
renversement du véhicule ou d'autres ac-
cidents s'ensuivant des lésions graves,
voire mortelles.
Ne jamais transporter d'objets non atta-
chés et s'assurer que tout ce qui est
transporté sur le véhicule est fixé soi-
gneusement.
Ne pas transporter de bagages saillant
du porte-bagages ou recouvrant les si-
gnaux lumineux, les klaxons ou les feux.
Ne pas transporter d'animaux ou d'en-
fants sur le porte-documents ou sur le
porte-bagages.
Ne jamais dépasser la charge maximale
indiquée pour chaque sac.
Surcharger votre véhicule peut en rédui-
re sérieusement la stabilité et la manœu-
vrabilité et entraîner une chute s'ensui-
vant des lésions graves, voire mortelles.
108
3 Use / 3 L’utilisation
Содержание SPORTCITY CUBE 250 I.E
Страница 4: ...4...
Страница 8: ...8...
Страница 9: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 01 General rules Chap 01 R gles g n rales 9...
Страница 27: ...01_02 27 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 29: ...01_06 Label 4 01_06 tiquette 4 01_06 01_07 Label 5 01_07 tiquette 5 01_07 29 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 42: ...42 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 43: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 43...
Страница 44: ...02_01 44 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 45: ...02_02 45 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 66: ...66 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 67: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 67...
Страница 109: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 109...
Страница 172: ...172 4 Maintenance 4 L entretien...
Страница 173: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 173...
Страница 180: ...180 5 Technical data 5 Donnees techniques...
Страница 181: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 181...
Страница 189: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements sp ciaux 189...
Страница 192: ...192...