![Annovi Reverberi Power Garden CAR 130 Скачать руководство пользователя страница 129](http://html1.mh-extra.com/html/annovi-reverberi/power-garden-car-130/power-garden-car-130_user-manual_2944887129.webp)
Annovi Reverberi S.p.A. Via Martin Luther King, 3 - 41122 Modena - Italy
Nivel de revisión: 06
129
ES
ES
• Es necesario que el operador use adecuada mascarilla protectora de las vías respiratorias.
• El carro no debe ser dejado sin vigilancia.
• Mantener el carro limpio y exento de materiales extraños (detritos, herramienta u objetos) que podrían obs-
taculizar su funcionamiento o provocar lesiones al operador.
• Evítese situar el carro durante su funcionamiento en posición inestable o sobre terreno fangoso, arenoso o
de excesiva blandura.
• No sujetarse de los mandos o de las tuberías flexibles; tales componentes son móviles y no garantizan un
apoyo estable.
• Eventuales modificaciones del carro podrían causar problemas de seguridad. En tal caso el usuario será el
único responsable de posibles accidentes.
• No dirigir el chorro de líquido de la lanza contra aparatos eléctricos bajo tensión, personas, animales ni bie-
nes.
• No utilizar el carro con soluciones acuosas de densidad y viscosidad superiores a aquellas del agua.
• No utilizar el carro con líquidos inflamables o gases licuados.
• No utilizar el carro con combustibles o lubricantes de cualquier clase o tipo.
• No utilizar el carro con pinturas o productos coloidales de ningún tipo.
• No utilizar el carro con solventes ni diluyentes para pinturas de ningún tipo.
• No utilizar el carro con agua de mar o de alta concentración salina.
• No utilizar el carro con líquidos de uso alimentario.
• No utilizar el carro con líquidos que contengan partículas sólidas en suspensión.
• No usar el carro con líquidos a temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a 5 °C.
• La empresa Annovi Reverberi S.p.A. no puede prever todos los posibles usos impropios razonablemente
imprevisibles capaces de determinar un potencial peligro.
• No utilizar el carro con modalidades contrarias a la normativa vigente.
2.5
SEÑALIZACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Controlar las buenas condiciones de los pictogramas de seguridad. En caso de deteriorarse los pictogramas, de-
berán ser sustituidos con copias nuevas a solicitar a la casa fabricante, colocándolos en las posiciones señaladas
en el manual de uso y mantenimiento.
Controlar que los pictogramas de seguridad sean claramente legibles. Limpiarlos usando un paño, agua y jabón.
2.5.1 POSICIÓN DE LOS PICTOGRAMAS EN EL CARRO
Se recomienda mantener íntegro y le-
gible el adhesivo con los pictogramas
de seguridad presentes en el carro y
eventualmente sustituirlo en caso de deterioro.
Dirigirse al revendedor o a un centro de asisten-
cia autorizado para obtener un adhesivo nuevo.
A
ATTENZIONE! POSIZIONARE IL CARRELLO IN MODO DA EVITARE
RIBALTAMENTI / EVITARE DI CONTAMINARE L’AMBIENTE /
MOVIMENTARE A MOTORE SPENTO.
WARNING! MAKE SURE THE TROLLEY CORRECTLY TO AVOID IT FALLING
OVER / PLEASE REFRAIN FROM CONTAMINATING THE ENVIRONMENT /
PLEASE HANDLE WITH MOTOR SWITCHED OFF.
ATTENTION! PLACER, S.V.P. CORRECTEMENT LE CHARIOT POUR ÉVITER
DES RENVERSEMENTS / ÉVITER, S.V.P. DE CONTAMINER
L’ENVIRONNEMENT / DÉPLACER, S.V.P., LE CHARIOT AVEC LE MOTEUR
ARRÉTÉ.
ACHTUNG! DIE KARRE RICHTIG POSITIONIEREN, UM ÜBERSCHLAGEN
ZU VERMIDEN / VERMEIDEN SIE, UM DIE UMWELT ZU BESCHMUTSEN /
RÜCKEN SIE DIE KARRE MIT ABGESTELLEN MOTOR.
ATTENCION! LES ROGAMOS SE SIRVAN POSICIONAR LA CARRETILLA
PARA EVITAR VELCOS / EVITAR DE CONTAMINAR EL AMBIENTE /
MOVIMENTAR A MOTOR PARADO.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL’USO
PLEASE READ THE MANUAL BEFORE THE USE OF THE APPLIANCE
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE
BITTE VOR BEDIENUNG SORGFÄLTIG LESEN BEDIENUNGSANLEITUNG
LEER EL MANUAL DE USO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO