ALPATEC AC 31 Скачать руководство пользователя страница 7

GB

F

D

10

I

1

USO PREVISTO

      

Il climatizzatore deve essere 

utilizzato esclusivamente per 

migliorare e rendere confortevole 

la temperatura nell’ambiente.

Per ottenere il massimo benessere 

è pertanto indispensabile procedere 

ad un calcolo dei carichi termici 

estivi relativi al locale interessato.

AVVERTENZE

•  Per impedire danneggiamenti 

 

  al compressore ogni partenza  

  è ritardata di 3 minuti rispetto  

  all’ultimo spegnimento.

•  Questo  apparecchio  dovrà 

 

  essere destinato solo all’uso  

  per il quale è stato espressa- 

  mente concepito, e cioè per  

  climatizzare gli ambienti  

  dove viene installato . Ogni  

  altro uso è da considerarsi  

  improprio e quindi pericoloso.

  Il costruttore non può essere  

  considerato responsabile per  

  eventuali danni derivanti da  

  usi impropri, erronei ed  

 irragionevoli.

•  In  caso  di  guasto  e/o  di 

 

  cattivo funzionamento dell’ap- 

  parecchio, spegnerlo e non  

  manometterlo. Per l’eventuale  

  riparazione rivolgersi esclusi- 

  vamente ai centri di assistenza  

  t e c n i c a   a u t o r i z z a t i   d a l  

  costruttore e richiedere l’uti- 

  lizzo di ricambi originali.  Il  

  mancato rispetto di quanto  

  sopra può compromettere la  

  sicurezza dell’apparecchio.

•  Non permettete che l’apparec-

 

  chio sia usato da bambini o da  

  incapaci, senza sorveglianza.

•  Non installare l’apparecchio in 

 

  ambienti dove l’aria può  

  contenere gas, olio, zolfo o in  

  prossimità di fonti di calore.

•  Non appoggiare oggetti pesanti 

 

  o caldi sopra l’apparecchio.

•  Nel caso in cui si decida di non 

 

  utilizzare più un apparecchio di  

  questo tipo, si raccomanda di  

  renderlo inoperante tagliando il  

  cavo di alimentazione, dopo  

  avere staccato la spina dalla  

  presa di corrente. Si raccoman- 

  da inoltre di rendere innocue 

  quelle parti dell’apparecchio  

  suscettibili di costituire un  

  pericolo, specialmente per i  

  bambini che potrebbero  

  servirsi dell’apparecchio fuori  

  uso per i propri giochi.

INTENDED USE

The air-conditioner must only 

be used for improving the room 

temperature for increased comfort. 

For the best results, it is therefore 

essential to calculate the summer 

temperature of the room concerned.

WARNINGS

•  To  prevent  damage  to  the 

 

  compressor, the appliance is  

  unable to start for 3 minutes  

  after being turned off.

•  This appliance must be used 

  solely for the specific purpose 

 

  for which it was designed, i.e.  

  for air-conditioning in the  

  rooms in which it is installed.   

  All other uses are to be  

  considered inappropriate and  

  therefore dangerous.  The  

  manufacturer will not be held  

  responsible for personal  

  injury or damage to property  

  caused by inappropriate,  

  incorrect or unreasonable  

 use.

•  In  the  even  of  a  breakage  or 

 

  malfunction of the appliance,  

  turn it off and do not attempt  

  to repair it. For repair work  

  contact solely the technical  

  service centres authorised by  

  the manufacturer and ask for  

  original spare parts to be  

  used. Failure to do this can  

  affect the safety of the  

 appliance.

•  Do not allow the appliance to 

 

  be used by children or  

  disabled people without  

 supervision.

•  Do not install the appliance in 

 

  areas where the air may  

  contain gas, oil or sulphur, or  

  near heat sources.

•  Do  not  place  heavy  or  hot 

 

  o b j e c t s   o n   t o p   o f   t h e  

 appliance.

•  If you no longer wish to use this 

appliance, it must be made ino-

perative by cutting the power 

supply cable after removing 

the plug from the power socket. 

Hazardous parts of the applian-

ce must be rendered harmless, 

especially as there is a risk of 

children playing with it.

UTILISATION PRÉVUE

Le climatiseur doit exclusivement 

être utilisé pour améliorer et rendre 

plus confortable la température 

ambiante.

Pour un bien-être optimal, il est 

donc indispensable de procéder à 

un calcul des charges thermiques 

estivales correspondant à la pièce 

intéressée.

MISES EN GARDE

•  Pour  éviter  d’endommager  le 

 

  compresseur, chaque départ  

  est retardé de 3 minutes par  

 r a p p o r t   à   l a   d e r n i è r e  

 extinction.

•  Cet  appareil  doit  être  réser

-

vé à l’usage pour lequel il 

a été expressément conçu, 

c’est-à-dire la climatisation 

des pièces où il est installé. 

Toute autre utilisation doit être 

considérée comme incorrecte 

et par conséquent dangereuse. 

Le constructeur ne peut être 

tenu responsable des éventuels 

dégâts provoqués par un usage 

impropre, erroné ou déraison-

nable.

•  En cas de panne et/ou de mau

-

vais fonctionnement de l’ap-

pareil, l’éteindre et ne pas 

tenter de le manipuler. Pour 

toute réparation, s’adresser 

exclusivement aux services 

après-vente agréés par le con-

structeur et exiger l’utilisation 

de pièces de rechange origina-

les. Le non-respect de ce qui 

précède peut compromettre la 

sécurité de l’appareil.

•  Interdire l’utilisation sans sur

-

veillance de l’appareil aux en-

fants ainsi qu’aux handicapés.

•  Ne pas installer l’appareil dans 

des pièces où l’air peut contenir 

du gaz, de l’huile, du souffre 

ni à proximité de sources de 

chaleur.

•  Ne pas appuyer d’objets lourds 

ou chauds sur l’appareil.

•  Si  vous  décidiez  de  ne  plus 

utiliser un appareil de ce type, 

il est recommandé de le mettre 

hors d’usage en coupant le 

câble d’alimen-tation, après 

avoir dé-branché la fiche de la 

prise de courant. Il est en outre 

recommander de rendre inof-

fensives les éléments de l’appa-

reil susceptibles de constituer 

un danger, notamment pour les 

enfants, qui pourraient se servir 

de l’appareil hors d’usage pour 

jouer.

VORGESEHENER GE-

BRAUCH

 

Die Klimaanlage darf allein zu dem 

Zweck eingesetzt werden, die Umge-

bungstemperatur zu verbessern und 

angenehm zu machen.

Zum Erreichen des höchsten Wohl-

befindens ist daher auf alle Fälle die 

sommerliche Wärmebelastung des 

betreffenden Raums zu berechnen.

WICHTIGE HINWEISE

•  Das  Gerät  startet  3  Minuten 

 

  nach der letzten Abschaltung,  

 u m   F o l g e s c h ä d e n   d e s  

  Verdichters zu vermeiden.

•  Dieses Gerät darf nur für den 

 

  Gebrauchszweck eingesetzt  

 w e r d e n ,   f ü r   d e n   e s 

 

  ausdrücklich entwickelt wurde,  

  d.h. zum Klimatisieren der  

  Räume, in denen es installiert  

  ist. Jeder anderweitige  

  Gebrauch ist als unsachgemäß  

 u n d   d a h e r   g e f ä h r l i c h  

  anzusehen. Der Hersteller  

  haftet nicht für Folgeschäden,  

  die durch unsachgemäße,  

  falsche und unangemessene  

  Ver- wendung entstehen  

 können.

•  Bei  Betriebsstörungen  keine 

 

  eigenmächtigen Eingriffe  

  vornehmen, sondern das  

  Gerät ausschalten. Etwaige  

  R e p a r a t u r e n   d ü r f e n  

  ausschließlich von den  

  Vertrags-Servicezentren und  

  u n t e r   Ve r w e n d u n g   v o n  

  Originalersatzteilen aus- 

 g e f ü h r t   w e r d e n .   B e i  

  Zuwiderhandeln ist die  

  B e t r i e b s s i c h e r h e i t   d e s  

  Gerätes gefährdet.

•  Das  Gerät  darf  nicht  von 

 

  Kindern oder von Personen,  

  die die Funktion nicht ken-  

  nen, ohne Beaufsichtigung  

  benutzt werden.

•  Das Gerät nie in Räumen mit g

 

  as-, öl- oder schwe-felhaltiger  

  Luft und auch nicht in der Nähe  

  von Wärmequellen installieren.

•  Keine  schweren  oder  heißen 

 

  Gegenstände auf das Gerät  

 legen.

•  Bei  der  Entsorgung  des 

 

  G e r ä t e s   d a s   N e t z k a b e l  

  durchschneiden und alle Teile  

  entfernen, mit denen Kinder  

  spielen und sich dabei  

  verletzen können.

1.4

1.3

Содержание AC 31

Страница 1: ...MARQUE ALPATEC REFERENCE AC31 CODIC 4080556 ...

Страница 2: ... ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO LOKALE AIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ÑÇÓÇÓ I ...

Страница 3: ...ER FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 UTILISATION PRÉVUE 1 4 MISES EN GARDE 1 5 XACCESSOIRES FOURNIS 2 INSTALLATION 2 1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 2 MISE EN GARDE 2 3 INSTALLATION MOBILE 2 4 INSTALLATION F...

Страница 4: ...9 CLEANING THE AIR FILTERS 3 20 HOW TO CLEAN THE AIR CONDITIONER ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTION DE L UNITE DE MESURE DE LA TEMPERATURE si présente 3 15 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 16 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 3 18 RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON 3 19 NETTOYAGE DES F...

Страница 5: ...risation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération installation entretien utilisation et suivre scrupuleusement ce qui est décrit ...

Страница 6: ...ière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes notamment pour ce qui concerne la ...

Страница 7: ...ly as there is a risk of children playing with it UTILISATION PRÉVUE Le climatiseur doit exclusivement être utilisé pour améliorer et rendre plus confortable la température ambiante Pour un bien être optimal il est donc indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques estivales correspondant à la pièce intéressée MISES EN GARDE Pour éviter d endommager le compresseur chaque départ est ...

Страница 8: ...ed in the machine s transport and installation Si le cordon d alimentation est endommagé pour éviter des risques il doit être remplacé par le producteur son agent ou une personne également qualifiée Ne pas émettre de R 410A dans l atmosphère le R 410A est un gaz à effet de serre fluoré cité dans le Protocole de Kyoto avec un Pouvoir de Réchauffement Global GWP égal à 1975 ATTENTION CET APPAREIL CO...

Страница 9: ...cap 5 Window suction cup 6 use and maintenance manual 7 remote control ACCESSOIRES FOURNIS 1 Tube flexible d 1 5 m 2 Convoyeurterminalpourfenêtre 3 Bride pour installation murale ou sur vitre 4 Bouchon fermeture bride 5 Ventouse pour fenêtre 6 notice d utilisation et d entretien 7 télécommande GELIEFERTES ZUBEHÖR 1 Schlauch in einer Länge von 1 5 m 2 Luftleitungsverschluss für Fenster 3 Flansch zu...

Страница 10: ...ger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d évacuation de l air 3 Filtre de l air avec grille 4 Bouchon pour le vidage de l eau de condensation 5 Entrée de l air externe 6 Sortie de l air externe 7 Poignée pour le déplacement MISE EN GARDE Montage non correct fig 3 Montage cor...

Страница 11: ... sobre superfícies planas INSTALLATIE IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN fig 2 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop voor het aftappen van het condenswater 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 Verplaatsingshandgreep BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Onjuiste montage fig 3 Juiste montage fig 4 Verzeker u ervan dat gordijnen of andere voorwerpen geen belemmeri...

Страница 12: ...ig 5 Le climatiseur doit être installé dans un local approprié Il est recommandé de réduire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores vénitiens et de maintenir les portes et les fenêtres fermées Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte fenêtre Replier le convoyeur final sur lui même fig 5 A puis l insérer dans le tube flexible fig 5 B...

Страница 13: ...menderoosters e d Eventuele beschermende roosters e d moeten een totale doorsnede voor de luchtdoorlaat hebben die niet minder mag zijn dan 140 cm2 INSTALAÇÃOAMOVÍVEL Fig 5 O climatizador deve ser instalado num ambiente adequado Recomendamos reduzir a radiação solar usando estores cortinas venezianas e de Manter fechadas as portas e as janelas Posicionar o climatizador em frente a uma janela ou a ...

Страница 14: ...stem BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur vous assurer que La ligne d alimentation ait une tension de 220 240 V 50 Hz La ligne d alimentation soit équipée d une mise à la terre qu elle soit dimensionnée pour un courant de pic de 20A et protégée par un fusible de 10AT La prise ait une portée d au moins 10A à 250V Dans le cas où la prise ne serait pas compatible avec la fiche du c...

Страница 15: ...enung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimagerätes aus gewählt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gewählte Betriebsart auf einem LCD Display angezeigt Der Eingang des ausgegebenen Befehls wird durch einen Summer bestätigt LEGENDE DER SYMBOLE U N D T A S T E N D E R BEDIENKONSOLE Abb 7 SW1 ON Stand by SW2 Wahl der Betriebsart Kühlung Automatik nur Ventilator Entfeuchtung Kühlung S ...

Страница 16: ...tesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 Sélection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 Réglage de l allumage programmé de l appareil B9 Réglage de l extinction programmé de l appareil B10 Confirmation annulation de l allumage extinction programmés de l appareil B11 Sélection du mode Sommeil on off B12 R e m i s e à z é r o d e l a télécommande si présente B13 Sélect...

Страница 17: ... 16 C maximumsnelheid ventilator B4 Verhoging temperatuur B5 Verlaging temperatuur B6 Selectie snelheid ventilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid B7 Selectie automatische snelheid ventilator Auto fan B8 Instelling geprogrammeerde inschakeling unit B9 Instelling geprogrammeerde uitschakeling unit B10 B e v e s t i g e n a n n u l e r e n geprogrammeerde inschakeling uitschake...

Страница 18: ... long periods INSTRUCTIONS La télécommande fournie avec l appareil a été conçue pour être dotée d une extrême robustesse et d une fonctionnalité exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques précautions Éviter de la laisser sous la pluie de verser du liquide sur son clavier ou de la faire tomber dans l eau qu elle ne subisse de gros chocs ou qu elle ne tombe sur des surfaces d...

Страница 19: ... When the appliance is OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la télécommande que 2 piles sèches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois déchargées ne doivent être éliminées qu aux points de collecte prévus pour ce genre de déchets par les Autorités Locales ATTENTION Remplacer les deux piles en même temps Pour l introduction des piles ouvrir le compartime...

Страница 20: ...ntente de le garder en circulation Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlatélécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode de fonctionnement le ventilateur interne est toujours allumé et il est possible de sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur à tout moment en appuyant sur la touche prévue à...

Страница 21: ... T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de déshumidification seule apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Ce mode est similaire au mode refroidissement exception faite pour sélection de la vitesse du ventilateur interne qui est forcé à la vitesse minimum B4 B5 B6 B7 et SW3 SW4 SW5 sont désact...

Страница 22: ... symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N T e t VENTILATEUR sont sélectionnées automatiquement en fonction de la température ambiante qui est contrôlée en permanence de façon à obtenir dans la pièce climatisée un confort optimal En sélectionnant la vitesse minimum de ventilation o...

Страница 23: ...ommande affiche le compte à rebours pour l allumage Une fois le temps réglé écoulé l appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés Pour annuler l allumage retardé appuyer de nouveau sur le bouton B10 REGLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour régler le retard souhaité de 1 à 12 heures au bout ...

Страница 24: ...MANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour régler le retard souhaité Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter réduire la valeur de retard sur l afficheur du panneau de commande de 1 à 12 heures au bout duquel l appareil s éteindra à compter de la confirmation du temporisateur Si l on n appuie sur aucune touche dans les 5 secondes la fonction de paramétrage ...

Страница 25: ...GE AUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation électrique l appareil mémorise le dernier mode de fonctionnement et redémarre une fois l alimentation électrique rétablie avec les réglages précédents TRANSPORT DU CLIMATISEUR Il doit se faire en position verticale Dans le cas de transport en position horizontale attendre au moins une heure avant de le mettre en marche Avant d e...

Страница 26: ...en Zur äußeren Reinigung nur seifige Lösungen benützen Kein Reinigungsbenzin Leichtöl oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen CLEANING THE AIR FILTERS To ensure the indoor air is filtered correctly and to guarantee that your air conditioner runs efficiently it is vital to clean the air filters regularly After a certai...

Страница 27: ...rnal fan condenser Z3 Internal fan condenser A1 Carte électronique puissance A2 Carte électronique commande B1 Sonde thermostat température ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3 pôles CN2 Connecteur 5 pôles CN3 Connecteur 6 pôles CN4 Connecteur 3 pôles CN5 Connecteur 8 pôles CN6 Connecteur 2 pôles CN8 Connecteur 2 pôles F1 Protection thermique du compresseur K1 Relais ...

Страница 28: ...hen Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme Kühlleistung Kühlgas S c h u t z g r a d d e r Umhüllungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Dimensioni LxAxP Peso senza imballo mm 460 x 760 x 395 Kg 29 Dimensions W x H x D Weight without packing Dimensions L x H x P Poids sans emballag...

Страница 29: ...he SW1 du panneau de commande pour faire disparaître le signal d alarme Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Purger l eau présente en enlevant le bouchon fig 2 référence n 4 Si cette alarme est trop fréquente appeler le Centre d ssistance Le comportement du climatiseur est normal SYMPTOMES Le climatiseur ne fonctionne pas Le climatiseur fonctionne uniquement pendant peu de...

Страница 30: ......

Отзывы: