background image

GB

F

D

36

I

3

Confermare il valore desiderato 

premendo B10. Il display del 

telecomando mostra il conto alla 

rovescia per l’accensione. 

Una volta trascorso il tempo 

impostato, l’unità si avvierà con le 

ultime impostazioni selezionate.

Per annullare l’accensione ritardata, 

premere nuovamente il pulsante 

B10. 

S E T TA G G I O   T I M E R   D I 

S P E G N I M E N T O   D A L 

TELECOMANDO

Con l’unità in una qualsiasi modalità 

operativa, premere B9 per impostare 

il ritardo desiderato (da 1 a 12 ore) 

dopo il quale l’unità si spegnerà 

(partendo dalla conferma del timer). 

Tutti i successivi interventi sul tasto 

B9 aumenteranno il ritardo di 1 

ora.  Se non viene premuto alcun 

tasto entro 5 secondi la funzione 

di impostazione del timer terminerà 

automaticamente. Confermare 

il ritardo desiderato premendo 

B10. Il display del telecomando 

mostra il conto alla rovescia per lo 

spegnimento. Una volta trascorso il 

tempo impostato, l’unità si spegnerà. 

Per annullare lo spegnimento 

ritardato, premere nuovamente il 

pulsante B10. 

S E T T A G G I O   T I M E R 

D I   A C C E N S I O N E   D A L 

PANNELLO COMANDI 

D o p o   a v e r   a c c e s o 

l’unità,selezionare la modalità 

operativa,la temperatura desiderata 

e la velocità di ventilazione con le 

quali l’unità si attiverà all’accensione 

programmata. Successivamente 

mettere la macchina in Stand-By.

Premere SW6 per abilitare il timer.

P r e m e r e   S W 4   o   S W 5   p e r 

aumentare/ridurre il valore di ritardo 

indicato sul display del pannello di 

controllo (da 1 a 12 ore) dopo il 

quale l’unità si avvierà (partendo 

dalla conferma del timer).

Se non viene premuto alcun tasto 

entro 5 secondi la funzione di 

impostazione del timer terminerà 

automaticamente. Confermare il 

valore desiderato premendo SW6. 

Il display del pannello di controllo 

mostra il conto alla rovescia per 

l’accensione. Una volta trascorso il 

tempo impostato, l’unità si avvierà 

con le impostazioni selezionate in 

precedenza.

Per annullare l’accensione 

programmata, premere nuovamente 

SW6. 

3.12.2

3.12.3

3

Confirm the desired delay time by 

pressing B10. The remote controller 

display shows the delay countdown 

to the switch ON operation.When 

the delay time set has elapsed, the 

unit switches ON with latest selected 

settings.

To cancel the delayed switching on, 

press B10 again.

SETTING SWITCH-OFF TIMER 

FROM REMOTE CONTROL

With the unit in any working mode, 

press B9 to set the desired time 

delay (from 1 to 12 hours) after 

which the unit will switch OFF 

(starting  from  timer  confirmation). 

Each following B9 key operation 

increases the delay time value by 1 

hour.

 

If no button is pressed within 

5 seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time by 

pressing B10. Then the remote 

controller display shows the delay 

countdown to the switch OFF 

operation. When the delay time 

set has elapsed, the overall unit 

switches OFF.

To cancel the delayed switching on, 

press B10 again.

SETTING SWITCH-ON TIMER 

FROM CONTROL PANEL 

After switching on the unit, select 

the operating mode, the desired 

temperature and the ventilation 

speed with which the unit will activate 

automatically as programmed. Then 

set the machine into Stand-by.

Press SW6 to enable the desired 

time delay setting.

Press SW4 or SW5 to increase/

decrease the delay time value 

shown by control panel display (from 

1 to 12 hours) after which the unit 

will switch ON (starting from timer 

confirmation)

If no button is pressed within 5 

seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time by 

pressing SW6.The control panel 

display shows the delay countdown 

to the switch ON operation; When 

the delay time set has elapsed, the 

unit switches ON with previously 

selected settings.

To cancel the programmed 

switching-on, press SW6 again.

.

 

.

Confirmer  la  valeur  souhaitée  en 

appuyant sur B10. L’afficheur de la 

télécommande affiche le compte à 

rebours pour l’allumage. Une fois 

le temps réglé écoulé, l’appareil 

démarre avec les derniers réglages 

sélectionnés.

Pour annuler l’allumage retardé, 

appuyer de nouveau sur le bouton 

B10.

REGLAGE DU TEMPORISATEUR 

D’EXTINCTION SUR LA 

TELECOMMANDE 

L’appareil étant dans n’importe quel 

mode de fonctionnement, appuyer 

sur B9 pour régler le retard souhaité 

(de 1 à 12 heures) au bout duquel 

l’appareil s’éteindra (à compter de 

la confirmation du temporisateur). 

Toutes les interventions suivantes 

sur la touche B9 augmenteront 

le retard de une heure.  Si l’on 

n’appuie sur aucune touche dans 

les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

  Confirmer  le  retard  souhaité  en 

appuyant sur B10. L’afficheur de la 

télécommande affiche le compte à 

rebours pour l’extinction. Une fois 

le temps réglé écoulé, l’appareil 

s’éteindra.

Pour annuler l’allumage retardé, 

appuyer de nouveau sur le bouton 

B10.

REGLAGE DU TEMPORISATEUR 

D’ALLUMAGE SUR LE PANNEAU 

DE COMMANDE

Après avoir allumé l’unité, 

s é l e c t i o n n e r   l e   m o d e   d e 

fonctionnement, la température 

souhaitée et la vitesse de ventilation 

avec lesquels l’unité s’active lors 

de l’allumage programmé. Puis 

placer la machine en mode Stand-

By (pause). Appuyer sur le SW6 

pour activer le temporisateur. 

Appuyer sur SW4 ou SW5 pour 

augmenter/réduire la valeur de 

retard  sur  l’afficheur  du  panneau 

de commande (de 1 à 12 heures) 

au bout duquel l’appareil démarrera 

(à  compter  de  la  confirmation du 

temporisateur).

Si l’on n’appuie sur aucune touche 

dans les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

 Confirmer la valeur souhaitée en 

appuyant sur SW6. L’afficheur du 

panneau de commande affiche le 

compte à rebours pour l’allumage. 

Une fois le temps réglé écoulé, 

l’appareil démarre avec les 

derniers réglages sélectionnés 

précédemment.

Pour annuler l’allumage programmé, 

appuyer de nouveau sur SW6.

Bestätigen Sie den gewünschten 

Wert durch Drücken von B10. Das 

Display der Fernbedienung zeigt die 

Rückzählung für die Einschaltung 

an. Nach Ablauf der eingestellten 

Zeit startet die Einheit mit den 

zuletzt gewählten Einstellungen.

Zur Annullierung der verzögerten 

Einschaltung drücken Sie erneut 

den Taster B10.

S E T U P   T I M E R   F Ü R 

A U S S C H A LT U N G   V O N 

FERNBEDIENUNG

Stellen Sie in einem beliebigen 

Betriebsmodus durch Drücken von 

B9 die gewünschte Verzögerung 

(zwischen 1 und 12 Stunden) ein, 

nach deren Ablauf die Einheit 

sich ausschaltet (ab Bestätigung 

des Timers). Alle anschließenden 

Betätigungen der Taste B9 erhöhen 

die Verzögerung um 1 Stunde. 

Wenn innerhalb von 5 Sekunden 

keine Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch. 

Bestätigen Sie den gewünschten 

Wert durch Drücken von B10. Das 

Display der Fernbedienung zeigt die 

Rückzählung für die Ausschaltung 

an. Nach Ablauf der eingestellten 

Zeit geht die Einheit aus.

Zur Annullierung der verzögerten 

Einschaltung drücken Sie erneut 

den Taster B10.

S E T U P   T I M E R   F Ü R 

E I N S C H A LT U N G   V O N 

BEDIENKONSOLE

Nach dem Einschalten der Einheit 

wählen Sie den Betriebsmodus, 

die gewünschte Betriebsart und die 

Belüftungsgeschwindigkeit, mit der 

die Einheit bei der programmierten 

Einschaltung aktiviert wird. Stellen 

Sie das Gerät anschließend auf 

Stand-by. Drücken Sie SW6 zum 

Aktivieren des Timers. Drücken 

Sie SW4 oder SW5 zur Erhöhung/

Reduzierung der auf dem Display 

der Bedienkonsole angezeigten 

Verzögerungszeit (von 1 bis 12 

Stunden), nach deren Ablauf die 

Einheit startet (ab Bestätigung des 

Timers).

Wenn innerhalb von 5 Sekunden 

keine Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch. 

Bestätigen Sie den gewünschten 

Wert durch Drücken von SW6. Das 

Display der Fernbedienung zeigt die 

Rückzählung für die Einschaltung 

an. Die Einheit schaltet nach 5 

Sekunden ab. Nach Ablauf der 

eingestellten Zeit startet die 

Einheit mit den zuletzt gewählten 

Einstellungen.

Zur Annullierung der programmierten 

Einschaltung drücken Sie erneut 

SW6.

Содержание AC 31

Страница 1: ...MARQUE ALPATEC REFERENCE AC31 CODIC 4080556 ...

Страница 2: ... ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO LOKALE AIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ÑÇÓÇÓ I ...

Страница 3: ...ER FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 UTILISATION PRÉVUE 1 4 MISES EN GARDE 1 5 XACCESSOIRES FOURNIS 2 INSTALLATION 2 1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 2 MISE EN GARDE 2 3 INSTALLATION MOBILE 2 4 INSTALLATION F...

Страница 4: ...9 CLEANING THE AIR FILTERS 3 20 HOW TO CLEAN THE AIR CONDITIONER ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTION DE L UNITE DE MESURE DE LA TEMPERATURE si présente 3 15 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 16 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 3 18 RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON 3 19 NETTOYAGE DES F...

Страница 5: ...risation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération installation entretien utilisation et suivre scrupuleusement ce qui est décrit ...

Страница 6: ...ière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes notamment pour ce qui concerne la ...

Страница 7: ...ly as there is a risk of children playing with it UTILISATION PRÉVUE Le climatiseur doit exclusivement être utilisé pour améliorer et rendre plus confortable la température ambiante Pour un bien être optimal il est donc indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques estivales correspondant à la pièce intéressée MISES EN GARDE Pour éviter d endommager le compresseur chaque départ est ...

Страница 8: ...ed in the machine s transport and installation Si le cordon d alimentation est endommagé pour éviter des risques il doit être remplacé par le producteur son agent ou une personne également qualifiée Ne pas émettre de R 410A dans l atmosphère le R 410A est un gaz à effet de serre fluoré cité dans le Protocole de Kyoto avec un Pouvoir de Réchauffement Global GWP égal à 1975 ATTENTION CET APPAREIL CO...

Страница 9: ...cap 5 Window suction cup 6 use and maintenance manual 7 remote control ACCESSOIRES FOURNIS 1 Tube flexible d 1 5 m 2 Convoyeurterminalpourfenêtre 3 Bride pour installation murale ou sur vitre 4 Bouchon fermeture bride 5 Ventouse pour fenêtre 6 notice d utilisation et d entretien 7 télécommande GELIEFERTES ZUBEHÖR 1 Schlauch in einer Länge von 1 5 m 2 Luftleitungsverschluss für Fenster 3 Flansch zu...

Страница 10: ...ger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d évacuation de l air 3 Filtre de l air avec grille 4 Bouchon pour le vidage de l eau de condensation 5 Entrée de l air externe 6 Sortie de l air externe 7 Poignée pour le déplacement MISE EN GARDE Montage non correct fig 3 Montage cor...

Страница 11: ... sobre superfícies planas INSTALLATIE IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN fig 2 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop voor het aftappen van het condenswater 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 Verplaatsingshandgreep BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Onjuiste montage fig 3 Juiste montage fig 4 Verzeker u ervan dat gordijnen of andere voorwerpen geen belemmeri...

Страница 12: ...ig 5 Le climatiseur doit être installé dans un local approprié Il est recommandé de réduire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores vénitiens et de maintenir les portes et les fenêtres fermées Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte fenêtre Replier le convoyeur final sur lui même fig 5 A puis l insérer dans le tube flexible fig 5 B...

Страница 13: ...menderoosters e d Eventuele beschermende roosters e d moeten een totale doorsnede voor de luchtdoorlaat hebben die niet minder mag zijn dan 140 cm2 INSTALAÇÃOAMOVÍVEL Fig 5 O climatizador deve ser instalado num ambiente adequado Recomendamos reduzir a radiação solar usando estores cortinas venezianas e de Manter fechadas as portas e as janelas Posicionar o climatizador em frente a uma janela ou a ...

Страница 14: ...stem BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur vous assurer que La ligne d alimentation ait une tension de 220 240 V 50 Hz La ligne d alimentation soit équipée d une mise à la terre qu elle soit dimensionnée pour un courant de pic de 20A et protégée par un fusible de 10AT La prise ait une portée d au moins 10A à 250V Dans le cas où la prise ne serait pas compatible avec la fiche du c...

Страница 15: ...enung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimagerätes aus gewählt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gewählte Betriebsart auf einem LCD Display angezeigt Der Eingang des ausgegebenen Befehls wird durch einen Summer bestätigt LEGENDE DER SYMBOLE U N D T A S T E N D E R BEDIENKONSOLE Abb 7 SW1 ON Stand by SW2 Wahl der Betriebsart Kühlung Automatik nur Ventilator Entfeuchtung Kühlung S ...

Страница 16: ...tesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 Sélection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 Réglage de l allumage programmé de l appareil B9 Réglage de l extinction programmé de l appareil B10 Confirmation annulation de l allumage extinction programmés de l appareil B11 Sélection du mode Sommeil on off B12 R e m i s e à z é r o d e l a télécommande si présente B13 Sélect...

Страница 17: ... 16 C maximumsnelheid ventilator B4 Verhoging temperatuur B5 Verlaging temperatuur B6 Selectie snelheid ventilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid B7 Selectie automatische snelheid ventilator Auto fan B8 Instelling geprogrammeerde inschakeling unit B9 Instelling geprogrammeerde uitschakeling unit B10 B e v e s t i g e n a n n u l e r e n geprogrammeerde inschakeling uitschake...

Страница 18: ... long periods INSTRUCTIONS La télécommande fournie avec l appareil a été conçue pour être dotée d une extrême robustesse et d une fonctionnalité exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques précautions Éviter de la laisser sous la pluie de verser du liquide sur son clavier ou de la faire tomber dans l eau qu elle ne subisse de gros chocs ou qu elle ne tombe sur des surfaces d...

Страница 19: ... When the appliance is OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la télécommande que 2 piles sèches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois déchargées ne doivent être éliminées qu aux points de collecte prévus pour ce genre de déchets par les Autorités Locales ATTENTION Remplacer les deux piles en même temps Pour l introduction des piles ouvrir le compartime...

Страница 20: ...ntente de le garder en circulation Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlatélécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode de fonctionnement le ventilateur interne est toujours allumé et il est possible de sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur à tout moment en appuyant sur la touche prévue à...

Страница 21: ... T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de déshumidification seule apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Ce mode est similaire au mode refroidissement exception faite pour sélection de la vitesse du ventilateur interne qui est forcé à la vitesse minimum B4 B5 B6 B7 et SW3 SW4 SW5 sont désact...

Страница 22: ... symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N T e t VENTILATEUR sont sélectionnées automatiquement en fonction de la température ambiante qui est contrôlée en permanence de façon à obtenir dans la pièce climatisée un confort optimal En sélectionnant la vitesse minimum de ventilation o...

Страница 23: ...ommande affiche le compte à rebours pour l allumage Une fois le temps réglé écoulé l appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés Pour annuler l allumage retardé appuyer de nouveau sur le bouton B10 REGLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour régler le retard souhaité de 1 à 12 heures au bout ...

Страница 24: ...MANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour régler le retard souhaité Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter réduire la valeur de retard sur l afficheur du panneau de commande de 1 à 12 heures au bout duquel l appareil s éteindra à compter de la confirmation du temporisateur Si l on n appuie sur aucune touche dans les 5 secondes la fonction de paramétrage ...

Страница 25: ...GE AUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation électrique l appareil mémorise le dernier mode de fonctionnement et redémarre une fois l alimentation électrique rétablie avec les réglages précédents TRANSPORT DU CLIMATISEUR Il doit se faire en position verticale Dans le cas de transport en position horizontale attendre au moins une heure avant de le mettre en marche Avant d e...

Страница 26: ...en Zur äußeren Reinigung nur seifige Lösungen benützen Kein Reinigungsbenzin Leichtöl oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen CLEANING THE AIR FILTERS To ensure the indoor air is filtered correctly and to guarantee that your air conditioner runs efficiently it is vital to clean the air filters regularly After a certai...

Страница 27: ...rnal fan condenser Z3 Internal fan condenser A1 Carte électronique puissance A2 Carte électronique commande B1 Sonde thermostat température ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3 pôles CN2 Connecteur 5 pôles CN3 Connecteur 6 pôles CN4 Connecteur 3 pôles CN5 Connecteur 8 pôles CN6 Connecteur 2 pôles CN8 Connecteur 2 pôles F1 Protection thermique du compresseur K1 Relais ...

Страница 28: ...hen Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme Kühlleistung Kühlgas S c h u t z g r a d d e r Umhüllungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Dimensioni LxAxP Peso senza imballo mm 460 x 760 x 395 Kg 29 Dimensions W x H x D Weight without packing Dimensions L x H x P Poids sans emballag...

Страница 29: ...he SW1 du panneau de commande pour faire disparaître le signal d alarme Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Purger l eau présente en enlevant le bouchon fig 2 référence n 4 Si cette alarme est trop fréquente appeler le Centre d ssistance Le comportement du climatiseur est normal SYMPTOMES Le climatiseur ne fonctionne pas Le climatiseur fonctionne uniquement pendant peu de...

Страница 30: ......

Отзывы: