background image

GB

F

D

6

I

1

GENERALITÁ

INFORMAZIONI GENERALI

Desideriamo innanzitutto ringraziarVi 

per aver deciso di accordare la vostra 

preferenza ad un apparecchio di  

nostra produzione.

Documento riservato ai termini di 

legge con divieto di riproduzione 

o di trasmissione a terzi senza  

esplicita autorizzazione della ditta 

costruttrice.

Le macchine possono subire  

aggiornamenti e quindi presentare 

particolari diversi da quelli  

raffigurati, senza per questo  

costituire pregiudizio per i testi  

contenuti in questo manuale.

L e g g e r e   a t t e n t a m e n t e   i l 

p r e s e n t e   m a n u a l e   p r i m a 

di procedere con qualsiasi 

operazione (installazione, 

manutenzione, uso) ed attenersi 

scrupolosamente a quanto 

descritto nei singoli capitoli.

Conservare con cura questo  

libretto per ogni ulteriore 

consultazione.

Dopo aver tolto l’imballaggio  

assicurarsi dell’integrità 

d e l l ’ a p p a r e c c h i o ;   g l i 

elementi dell’imballaggio 

non devono essere lasciati 

alla portata dei bambini 

in quanto potenziali fonti di  

pericolo.

LA DITTA COSTRUTTRICE NON 

SI ASSUME RESPONSABILITÀ 

PER DANNI A PERSONE O COSE 

DERIVANTI DALLA MANCATA 

OSSERVANZA DELLE NORME 

CONTENUTE NEL PRESENTE 

LIBRETTO.

La ditta costruttrice si riserva 

il diritto di apportare modifiche 

in qualsiasi momento ai propri 

modelli, fermo restando le 

caratteristiche essenziali 

descritte nel presente manuale.

Durante il montaggio, e ad ogni 

operazione di manutenzione, è  

necessario osservare le precauzioni 

citate nel presente manuale, e 

sulle etichette apposte all’interno 

degli apparecchi, nonché adottare 

ogni precauzione suggerita dal  

comune buonsenso e dalle 

Normative di Sicurezza vigenti nel 

luogo d’installazione.

GENERAL 

INFORMATION

GENERAL INFORMATION

We  wish  to  thank  you,  first  of  all, 

for purchasing an air-conditioner 

produced by our company.

This document is restricted in use to 

the terms of the law and may not be 

copied or transferred to third parties 

without the express  authorization of 

the manufacturer.

Our machines are subject to 

change and some parts may appear 

different from the ones shown here, 

without this affecting the text of the 

manual in any way.

Read this manual carefully 

before performing any operation 

(installation, maintenance, use) 

and follow the instructions 

contained in each chapter.

Keep the manual carefully for 

future reference. 

After removing the packaging, 

check that the appliance is in 

perfect condition. 

The packaging materials must 

not be left within reach of children 

as they can be dangerous.

THE MANUFACTURER IS NOT 

RESPONSIBLE FOR DAMAGES 

TO PERSONS OR PROPERTY 

CAUSED BY FAILURE TO 

FOLLOW THE INSTRUCTIONS 

IN THIS MANUAL.

The manufacturer reserves the 

right to make any changes it 

deems advisable to its models, 

although the essential features 

described in this manual remain 

the same.

During installation and maintenance, 

respect the precautions indicated 

in the manual, and on the labels 

applied inside the units, as well 

as all the precautions suggested 

by good sense and by the safety 

regulations in effect in your country.

GENERALITES

INFORMATIONS GENERALES

Nous désirons avant tout vous 

remercier pour avoir accordé la 

préférence à un climatiseur de notre 

production.

Document réservé aux termes de la 

loi avec interdiction de reproduction 

ou de transmission à tiers sans 

l’autorisation expresse de le 

fabricant. 

Les machines peuvent subir des 

mises à jour et par conséquent 

présenter des éléments différents 

de ceux qui sont représentés, sans 

que cela constitue pour autant un  

préjudice pour les textes contenus 

dans ce manuel.

Lire attentivement le présent 

manuel avant de procéder à 

toute opération (installation, 

entretien, utilisation) et suivre 

scrupuleusement ce qui est 

décrit dans chacun des chapitres.

Conserver soigneusement 

le présent livret pour toute 

consultation ultérieure. Après 

avoir retiré l’emballage, s’assurer 

que l’appareil est en parfait état. 

Les éléments de l’emballage 

ne doivent pas être laissés à 

portée des enfants pour qui 

ils représentent des sources 

potentielles de danger.

LE FABRICANT DECLINE TOUTE 

RESPONSABILITE EN CAS DE 

DOMMAGES AUX PERSONNES 

OU AUX BIENS DERIVANT DU 

NON-RESPECT DES NORMES 

CONTENUES DANS LE PRESENT 

LIVRET.

Le fabricant se réserve le droit 

d’apporter à tout moment des 

modifications à ces modèles, 

t o u t   e n   c o n s e r v a n t   l e s 

caractéristiques essentielles 

décrites dans le présent manuel.

Lors du montage, et à chaque 

opération d’entretien, il faut 

observer les précautions citées 

dans le présent manuel et sur les 

étiquettes mises à l’intérieur des 

appareils, ainsi qu’adopter toute les 

précautions suggérées par le bon 

sens commun et par les Normes 

de Sécurité en vigueur sur le lieu 

de l’installation.

ALLGEMEINES

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Zunächst möchten wir Ihnen danken, 

dass Sie sich für eine Klimaanlage 

aus unserer Produktion entschieden 

haben.

Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches 

Dokument, daher gilt das Verbot der 

Vervielfältigung oder Übermittlung 

an Dritte ohne ausdrückliche 

Genehmigung die Herstellerfirma.

An den Geräten können technische 

Neuerungen vorgenommen 

werden, d.h. Einzelteile können 

u.U. anders aussehen als auf 

den Abbildungen, was jedoch die 

Gültigkeit der Anweisungen in 

diesem Benutzerhandbuch in keiner 

Weise beeinträchtigt.

Bevor Sie mit einer Tätigkeit 

b e g i n n e n   ( I n s t a l l a t i o n , 

Instandhaltung, Gebrauch), lesen 

Sie aufmerksam das vorliegende 

Benutzerhandbuch und halten 

Sie sich strengstens an die in den 

einzelnen Kapiteln dargelegten 

Anweisungen.

Bewahren Sie das Handbuch 

sorgfältig auf, damit Sie es bei 

Bedarf stets zur Hand haben. 

Überprüfen Sie das Gerät 

nach dem Auspacken auf 

einwandfreien Zustand. 

Die Verpackungsrückstände 

nie in Reichweite von Kindern 

lassen, da sie für diese eine 

Gefahrenquelle darstellen.

D I E   H E R S T E L L E R F I R M A 

Ü B E R N I M M T   K E I N E R L E I 

V E R A N T W O R T U N G   F Ü R 

SCHÄDEN AN  PERSONEN 

O D E R   S A C H E N ,   D I E 

DURCH NICHTBEACHTUNG 

D E R   I M   V O R L I E G E N D E N 

B E N U T Z E R H A N D B U C H 

E N T H A L T E N E N 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

ENTSTEHEN.

Die Herstellerfirma behält 

s i c h   d a s   R e c h t   v o r,   a n 

ihren Modellen jederzeit 

Veränderungen vorzunehmen, 

wobei die wesentlichen im 

vorliegenden Benutzerhandbuch 

b e s c h r i e b e n e n 

Geräteeigenschaften unverändert 

bleiben.

W ä h r e n d   d e r   M o n t a g e 

 

u n d   b e i   s ä m t l i c h e n 

Instandhaltungstätigkeiten  müssen 

d i e   Vo r s i c h t s m a ß n a h m e n 

eingehalten werden, die in diesem 

Benutzerhandbuch und auf den 

Schildern im Innern der Geräte 

angeführt sind; außerdem müssen 

sämtliche Vorsichtsmaßnahmen 

e r g r i f f e n   w e r d e n ,   d i e   d e r 

gesunde Menschenverstand 

gebietet und die durch die am 

I n s t a l l a t i o n s o r t   g e l t e n d e n 

S i c h e r h e i t s b e s t i m m u n g e n 

vorgeschrieben sind.

1.1

Содержание AC 31

Страница 1: ...MARQUE ALPATEC REFERENCE AC31 CODIC 4080556 ...

Страница 2: ... ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO LOKALE AIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ÑÇÓÇÓ I ...

Страница 3: ...ER FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 UTILISATION PRÉVUE 1 4 MISES EN GARDE 1 5 XACCESSOIRES FOURNIS 2 INSTALLATION 2 1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 2 MISE EN GARDE 2 3 INSTALLATION MOBILE 2 4 INSTALLATION F...

Страница 4: ...9 CLEANING THE AIR FILTERS 3 20 HOW TO CLEAN THE AIR CONDITIONER ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTION DE L UNITE DE MESURE DE LA TEMPERATURE si présente 3 15 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 16 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 3 18 RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON 3 19 NETTOYAGE DES F...

Страница 5: ...risation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération installation entretien utilisation et suivre scrupuleusement ce qui est décrit ...

Страница 6: ...ière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes notamment pour ce qui concerne la ...

Страница 7: ...ly as there is a risk of children playing with it UTILISATION PRÉVUE Le climatiseur doit exclusivement être utilisé pour améliorer et rendre plus confortable la température ambiante Pour un bien être optimal il est donc indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques estivales correspondant à la pièce intéressée MISES EN GARDE Pour éviter d endommager le compresseur chaque départ est ...

Страница 8: ...ed in the machine s transport and installation Si le cordon d alimentation est endommagé pour éviter des risques il doit être remplacé par le producteur son agent ou une personne également qualifiée Ne pas émettre de R 410A dans l atmosphère le R 410A est un gaz à effet de serre fluoré cité dans le Protocole de Kyoto avec un Pouvoir de Réchauffement Global GWP égal à 1975 ATTENTION CET APPAREIL CO...

Страница 9: ...cap 5 Window suction cup 6 use and maintenance manual 7 remote control ACCESSOIRES FOURNIS 1 Tube flexible d 1 5 m 2 Convoyeurterminalpourfenêtre 3 Bride pour installation murale ou sur vitre 4 Bouchon fermeture bride 5 Ventouse pour fenêtre 6 notice d utilisation et d entretien 7 télécommande GELIEFERTES ZUBEHÖR 1 Schlauch in einer Länge von 1 5 m 2 Luftleitungsverschluss für Fenster 3 Flansch zu...

Страница 10: ...ger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d évacuation de l air 3 Filtre de l air avec grille 4 Bouchon pour le vidage de l eau de condensation 5 Entrée de l air externe 6 Sortie de l air externe 7 Poignée pour le déplacement MISE EN GARDE Montage non correct fig 3 Montage cor...

Страница 11: ... sobre superfícies planas INSTALLATIE IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN fig 2 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop voor het aftappen van het condenswater 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 Verplaatsingshandgreep BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Onjuiste montage fig 3 Juiste montage fig 4 Verzeker u ervan dat gordijnen of andere voorwerpen geen belemmeri...

Страница 12: ...ig 5 Le climatiseur doit être installé dans un local approprié Il est recommandé de réduire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores vénitiens et de maintenir les portes et les fenêtres fermées Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte fenêtre Replier le convoyeur final sur lui même fig 5 A puis l insérer dans le tube flexible fig 5 B...

Страница 13: ...menderoosters e d Eventuele beschermende roosters e d moeten een totale doorsnede voor de luchtdoorlaat hebben die niet minder mag zijn dan 140 cm2 INSTALAÇÃOAMOVÍVEL Fig 5 O climatizador deve ser instalado num ambiente adequado Recomendamos reduzir a radiação solar usando estores cortinas venezianas e de Manter fechadas as portas e as janelas Posicionar o climatizador em frente a uma janela ou a ...

Страница 14: ...stem BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur vous assurer que La ligne d alimentation ait une tension de 220 240 V 50 Hz La ligne d alimentation soit équipée d une mise à la terre qu elle soit dimensionnée pour un courant de pic de 20A et protégée par un fusible de 10AT La prise ait une portée d au moins 10A à 250V Dans le cas où la prise ne serait pas compatible avec la fiche du c...

Страница 15: ...enung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimagerätes aus gewählt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gewählte Betriebsart auf einem LCD Display angezeigt Der Eingang des ausgegebenen Befehls wird durch einen Summer bestätigt LEGENDE DER SYMBOLE U N D T A S T E N D E R BEDIENKONSOLE Abb 7 SW1 ON Stand by SW2 Wahl der Betriebsart Kühlung Automatik nur Ventilator Entfeuchtung Kühlung S ...

Страница 16: ...tesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 Sélection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 Réglage de l allumage programmé de l appareil B9 Réglage de l extinction programmé de l appareil B10 Confirmation annulation de l allumage extinction programmés de l appareil B11 Sélection du mode Sommeil on off B12 R e m i s e à z é r o d e l a télécommande si présente B13 Sélect...

Страница 17: ... 16 C maximumsnelheid ventilator B4 Verhoging temperatuur B5 Verlaging temperatuur B6 Selectie snelheid ventilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid B7 Selectie automatische snelheid ventilator Auto fan B8 Instelling geprogrammeerde inschakeling unit B9 Instelling geprogrammeerde uitschakeling unit B10 B e v e s t i g e n a n n u l e r e n geprogrammeerde inschakeling uitschake...

Страница 18: ... long periods INSTRUCTIONS La télécommande fournie avec l appareil a été conçue pour être dotée d une extrême robustesse et d une fonctionnalité exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques précautions Éviter de la laisser sous la pluie de verser du liquide sur son clavier ou de la faire tomber dans l eau qu elle ne subisse de gros chocs ou qu elle ne tombe sur des surfaces d...

Страница 19: ... When the appliance is OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la télécommande que 2 piles sèches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois déchargées ne doivent être éliminées qu aux points de collecte prévus pour ce genre de déchets par les Autorités Locales ATTENTION Remplacer les deux piles en même temps Pour l introduction des piles ouvrir le compartime...

Страница 20: ...ntente de le garder en circulation Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlatélécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode de fonctionnement le ventilateur interne est toujours allumé et il est possible de sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur à tout moment en appuyant sur la touche prévue à...

Страница 21: ... T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de déshumidification seule apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Ce mode est similaire au mode refroidissement exception faite pour sélection de la vitesse du ventilateur interne qui est forcé à la vitesse minimum B4 B5 B6 B7 et SW3 SW4 SW5 sont désact...

Страница 22: ... symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N T e t VENTILATEUR sont sélectionnées automatiquement en fonction de la température ambiante qui est contrôlée en permanence de façon à obtenir dans la pièce climatisée un confort optimal En sélectionnant la vitesse minimum de ventilation o...

Страница 23: ...ommande affiche le compte à rebours pour l allumage Une fois le temps réglé écoulé l appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés Pour annuler l allumage retardé appuyer de nouveau sur le bouton B10 REGLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour régler le retard souhaité de 1 à 12 heures au bout ...

Страница 24: ...MANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour régler le retard souhaité Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter réduire la valeur de retard sur l afficheur du panneau de commande de 1 à 12 heures au bout duquel l appareil s éteindra à compter de la confirmation du temporisateur Si l on n appuie sur aucune touche dans les 5 secondes la fonction de paramétrage ...

Страница 25: ...GE AUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation électrique l appareil mémorise le dernier mode de fonctionnement et redémarre une fois l alimentation électrique rétablie avec les réglages précédents TRANSPORT DU CLIMATISEUR Il doit se faire en position verticale Dans le cas de transport en position horizontale attendre au moins une heure avant de le mettre en marche Avant d e...

Страница 26: ...en Zur äußeren Reinigung nur seifige Lösungen benützen Kein Reinigungsbenzin Leichtöl oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen CLEANING THE AIR FILTERS To ensure the indoor air is filtered correctly and to guarantee that your air conditioner runs efficiently it is vital to clean the air filters regularly After a certai...

Страница 27: ...rnal fan condenser Z3 Internal fan condenser A1 Carte électronique puissance A2 Carte électronique commande B1 Sonde thermostat température ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3 pôles CN2 Connecteur 5 pôles CN3 Connecteur 6 pôles CN4 Connecteur 3 pôles CN5 Connecteur 8 pôles CN6 Connecteur 2 pôles CN8 Connecteur 2 pôles F1 Protection thermique du compresseur K1 Relais ...

Страница 28: ...hen Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme Kühlleistung Kühlgas S c h u t z g r a d d e r Umhüllungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Dimensioni LxAxP Peso senza imballo mm 460 x 760 x 395 Kg 29 Dimensions W x H x D Weight without packing Dimensions L x H x P Poids sans emballag...

Страница 29: ...he SW1 du panneau de commande pour faire disparaître le signal d alarme Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Purger l eau présente en enlevant le bouchon fig 2 référence n 4 Si cette alarme est trop fréquente appeler le Centre d ssistance Le comportement du climatiseur est normal SYMPTOMES Le climatiseur ne fonctionne pas Le climatiseur fonctionne uniquement pendant peu de...

Страница 30: ......

Отзывы: