ALPATEC AC 31 Скачать руководство пользователя страница 19

GB

F

D

28

I

3

INSERIMENTO/RIMOZIONE 

DELLE BATTERIE

Per il telecomando devono essere

esclusivamente usate 2 batterie a

secco LR03 AAA da 1,5 V che, 

una volta scariche, devono essere 

eliminate solamente tramite gli 

appositi punti di raccolta predisposti 

dalle Autorità Locali per i rifiuti di 

questo tipo.

ATTENZIONE:

E n t r a m b e   l e   b a t t e r i e 

devono essere sostituite 

contemporaneamente.

Per inserire le batterie occorre 

aprire l’apposito sportellino a 

scatto che si trova nella parte 

posteriore del telecomando. 

Le batterie devono essere inserite 

rispettando scrupolosamente i 

segni di polarità indicati sul fondo 

del vano.

Richiudere il portellino a scatto 

una volta inserite le batterie.

ACCENSIONE/

SPEGNIMENTO 

DELL’APPARECCHIO

L’apparecchio può essere acceso o 

spento per brevi periodi premendo 

B1 sul telecomando oppure 

SW1 sul pannello di controllo 

(in caso di prolungato arresto 

dell’apparecchio,questo deve 

essere disattivato togliendo la spina 

dalla presa di corrente). Il relativo 

LED L2 si accende per indicare che 

l’apparecchio è spento. In queste 

condizioni premere nuovamente 

B1 sul telecomando (oppure SW1 

sul pannello di controllo) per 

ripristinare le funzioni selezionate in 

precedenza. Quando l’apparecchio 

è spento tutti i timer vengono 

resettati.

INSERTING/REMOVING BAT

-

TERIES

Only use two dry LR03 AAA 1.5 

V batteries to power the remote 

control.

Always dispose of discharged 

batteries using the collection points 

set up for this type of waste product 

by your Local Authority.

WARNING:

Always change both batteries at 

the same time.

To insert the batteries, open the 

flap on the back of the remote 

control.

Strictly adhere to the polarity 

signs on the bottom of the battery 

housing.

Re-close the flap once the 

batteries have been inserted.

SWITCHING THE APPLIANCE 

ON/OFF

The appliance can be switched 

ON or OFF for short periods by 

pressing B1 on the remote control 

or SW1 on the control panel (if 

the appliance is switched off 

for a long period then it should 

be deactivated by removing the 

plug from the mains supply. The 

corresponding LED L2 lights up 

to indicate that the appliance is 

switched off. In this condition, 

press B1 again on the remote 

control (or SW1 on the control 

panel) to restore all the formerly 

selected functions. When the 

appliance is OFF all the working 

timers are ‘reset’.

INTRODUCTION/ENLEVE

-

MENT DES BATTERIE

N’utiliser, pour la télécommande, 

que 2 piles sèches LR03 AAA de 

1,5 V qui, une fois déchargées, ne 

doivent être éliminées qu’aux points 

de collecte prévus pour ce genre de 

déchets par les Autorités Locales.

ATTENTION :

Remplacer les deux piles en 

même temps.

Pour l’introduction des piles, 

ouvrir le compartiment à déclic 

situé au dos de la télécommande.

Introduire les piles en respectant 

scrupuleusement les polarités 

indiquées sur le fond du 

logement.

Refermer le compartiment à 

déclic après l’introduction des 

piles.

ALLUMAGE/EXTINCTION  DE 

L’APPAREIL

L’appareil peut être allumé ou éteint 

pendant de courtes périodes en 

appuyant sur B1 sur la télécommande 

ou  bien sur SW1 sur le panneau 

de commande (en cas d’arrêt 

prolongé de l’appareil, celui-ci doit 

être désactivé en enlevant la fiche 

de la prise de courant). Le voyant 

correspondant L2 s’allume pour 

indiquer que l’appareil est éteint. 

Dans ces conditions, appuyer de 

nouveau sur B1 sur la télécommande 

(ou bien SW1 sur le panneau de 

commande) pour rétablir les fonctions 

précédemment sélectionnées. 

Quand l’appareil est éteint, tous les 

temporisateurs sont remis à zéro.

EINSETZEN/ENTFERNEN 

DER BATTERIEN

Für die Fernbedienung dürfen 

ausschließlich 2 Trockenbatterien

LR03 AAA mit 1,5 V verwendet 

werden, die nach ihrer Entleerung 

nur über eine von den örtlichen 

B e h ö r d e n   e i n g e r i c h t e t e 

Sammelstelle für diese Art von 

Abfällen entsorgt werden müssen.

WICHTIGER HINWEIS:

B e i d e   B a t t e r i e n   m ü s s e n 

gleichzeitig ausgetauscht 

werden.

Zum Einsetzen der Batterien die 

Klappe auf der Rückseite der 

Fernbedienung öffnen.

Die Batterien müssen so 

eingesetzt werden, dass 

die am Boden der Öffnung 

aufgezeichneten Polaritätshinweise 

beachtet werden.

Die Klappe nach dem Einsetzen 

der Batterien wieder schließen.

E I N S C H A L T E N /

A U S S C H A L T E N   D E S 

GERÄTES

Das Gerät kann für kurze Zeiträume 

eingeschaltet oder ausgeschaltet 

werden, indem B1 auf der 

Fernbedienung oder SW1 auf der 

Bedienkonsole gedrückt wird (bei 

einem längeren Stillstand des 

Geräts ist dieses durch Ziehen des 

Netzsteckers zu deaktivieren).

Die zugehörige LED L2 geht aus 

um anzuzeigen, dass das Gerät 

ausgeschaltet ist. Drücken Sie 

unter diesen Bedingungen erneut 

B1 auf der Fernbedienung (oder 

SW1 auf der Bedienkonsole), um 

die zuvor gewählten Funktionen 

wiederherzustellen.

Bein ausgeschaltetem Gerät 

werden alle Timer zurückgesetzt.

3.4

9

+

+

--

--

3.5

Содержание AC 31

Страница 1: ...MARQUE ALPATEC REFERENCE AC31 CODIC 4080556 ...

Страница 2: ... ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO LOKALE AIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ÑÇÓÇÓ I ...

Страница 3: ...ER FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 UTILISATION PRÉVUE 1 4 MISES EN GARDE 1 5 XACCESSOIRES FOURNIS 2 INSTALLATION 2 1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 2 MISE EN GARDE 2 3 INSTALLATION MOBILE 2 4 INSTALLATION F...

Страница 4: ...9 CLEANING THE AIR FILTERS 3 20 HOW TO CLEAN THE AIR CONDITIONER ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTION DE L UNITE DE MESURE DE LA TEMPERATURE si présente 3 15 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 16 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 3 18 RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON 3 19 NETTOYAGE DES F...

Страница 5: ...risation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération installation entretien utilisation et suivre scrupuleusement ce qui est décrit ...

Страница 6: ...ière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes notamment pour ce qui concerne la ...

Страница 7: ...ly as there is a risk of children playing with it UTILISATION PRÉVUE Le climatiseur doit exclusivement être utilisé pour améliorer et rendre plus confortable la température ambiante Pour un bien être optimal il est donc indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques estivales correspondant à la pièce intéressée MISES EN GARDE Pour éviter d endommager le compresseur chaque départ est ...

Страница 8: ...ed in the machine s transport and installation Si le cordon d alimentation est endommagé pour éviter des risques il doit être remplacé par le producteur son agent ou une personne également qualifiée Ne pas émettre de R 410A dans l atmosphère le R 410A est un gaz à effet de serre fluoré cité dans le Protocole de Kyoto avec un Pouvoir de Réchauffement Global GWP égal à 1975 ATTENTION CET APPAREIL CO...

Страница 9: ...cap 5 Window suction cup 6 use and maintenance manual 7 remote control ACCESSOIRES FOURNIS 1 Tube flexible d 1 5 m 2 Convoyeurterminalpourfenêtre 3 Bride pour installation murale ou sur vitre 4 Bouchon fermeture bride 5 Ventouse pour fenêtre 6 notice d utilisation et d entretien 7 télécommande GELIEFERTES ZUBEHÖR 1 Schlauch in einer Länge von 1 5 m 2 Luftleitungsverschluss für Fenster 3 Flansch zu...

Страница 10: ...ger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d évacuation de l air 3 Filtre de l air avec grille 4 Bouchon pour le vidage de l eau de condensation 5 Entrée de l air externe 6 Sortie de l air externe 7 Poignée pour le déplacement MISE EN GARDE Montage non correct fig 3 Montage cor...

Страница 11: ... sobre superfícies planas INSTALLATIE IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN fig 2 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop voor het aftappen van het condenswater 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 Verplaatsingshandgreep BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Onjuiste montage fig 3 Juiste montage fig 4 Verzeker u ervan dat gordijnen of andere voorwerpen geen belemmeri...

Страница 12: ...ig 5 Le climatiseur doit être installé dans un local approprié Il est recommandé de réduire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores vénitiens et de maintenir les portes et les fenêtres fermées Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte fenêtre Replier le convoyeur final sur lui même fig 5 A puis l insérer dans le tube flexible fig 5 B...

Страница 13: ...menderoosters e d Eventuele beschermende roosters e d moeten een totale doorsnede voor de luchtdoorlaat hebben die niet minder mag zijn dan 140 cm2 INSTALAÇÃOAMOVÍVEL Fig 5 O climatizador deve ser instalado num ambiente adequado Recomendamos reduzir a radiação solar usando estores cortinas venezianas e de Manter fechadas as portas e as janelas Posicionar o climatizador em frente a uma janela ou a ...

Страница 14: ...stem BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur vous assurer que La ligne d alimentation ait une tension de 220 240 V 50 Hz La ligne d alimentation soit équipée d une mise à la terre qu elle soit dimensionnée pour un courant de pic de 20A et protégée par un fusible de 10AT La prise ait une portée d au moins 10A à 250V Dans le cas où la prise ne serait pas compatible avec la fiche du c...

Страница 15: ...enung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimagerätes aus gewählt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gewählte Betriebsart auf einem LCD Display angezeigt Der Eingang des ausgegebenen Befehls wird durch einen Summer bestätigt LEGENDE DER SYMBOLE U N D T A S T E N D E R BEDIENKONSOLE Abb 7 SW1 ON Stand by SW2 Wahl der Betriebsart Kühlung Automatik nur Ventilator Entfeuchtung Kühlung S ...

Страница 16: ...tesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 Sélection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 Réglage de l allumage programmé de l appareil B9 Réglage de l extinction programmé de l appareil B10 Confirmation annulation de l allumage extinction programmés de l appareil B11 Sélection du mode Sommeil on off B12 R e m i s e à z é r o d e l a télécommande si présente B13 Sélect...

Страница 17: ... 16 C maximumsnelheid ventilator B4 Verhoging temperatuur B5 Verlaging temperatuur B6 Selectie snelheid ventilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid B7 Selectie automatische snelheid ventilator Auto fan B8 Instelling geprogrammeerde inschakeling unit B9 Instelling geprogrammeerde uitschakeling unit B10 B e v e s t i g e n a n n u l e r e n geprogrammeerde inschakeling uitschake...

Страница 18: ... long periods INSTRUCTIONS La télécommande fournie avec l appareil a été conçue pour être dotée d une extrême robustesse et d une fonctionnalité exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques précautions Éviter de la laisser sous la pluie de verser du liquide sur son clavier ou de la faire tomber dans l eau qu elle ne subisse de gros chocs ou qu elle ne tombe sur des surfaces d...

Страница 19: ... When the appliance is OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la télécommande que 2 piles sèches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois déchargées ne doivent être éliminées qu aux points de collecte prévus pour ce genre de déchets par les Autorités Locales ATTENTION Remplacer les deux piles en même temps Pour l introduction des piles ouvrir le compartime...

Страница 20: ...ntente de le garder en circulation Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlatélécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode de fonctionnement le ventilateur interne est toujours allumé et il est possible de sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur à tout moment en appuyant sur la touche prévue à...

Страница 21: ... T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de déshumidification seule apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Ce mode est similaire au mode refroidissement exception faite pour sélection de la vitesse du ventilateur interne qui est forcé à la vitesse minimum B4 B5 B6 B7 et SW3 SW4 SW5 sont désact...

Страница 22: ... symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N T e t VENTILATEUR sont sélectionnées automatiquement en fonction de la température ambiante qui est contrôlée en permanence de façon à obtenir dans la pièce climatisée un confort optimal En sélectionnant la vitesse minimum de ventilation o...

Страница 23: ...ommande affiche le compte à rebours pour l allumage Une fois le temps réglé écoulé l appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés Pour annuler l allumage retardé appuyer de nouveau sur le bouton B10 REGLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour régler le retard souhaité de 1 à 12 heures au bout ...

Страница 24: ...MANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour régler le retard souhaité Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter réduire la valeur de retard sur l afficheur du panneau de commande de 1 à 12 heures au bout duquel l appareil s éteindra à compter de la confirmation du temporisateur Si l on n appuie sur aucune touche dans les 5 secondes la fonction de paramétrage ...

Страница 25: ...GE AUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation électrique l appareil mémorise le dernier mode de fonctionnement et redémarre une fois l alimentation électrique rétablie avec les réglages précédents TRANSPORT DU CLIMATISEUR Il doit se faire en position verticale Dans le cas de transport en position horizontale attendre au moins une heure avant de le mettre en marche Avant d e...

Страница 26: ...en Zur äußeren Reinigung nur seifige Lösungen benützen Kein Reinigungsbenzin Leichtöl oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen CLEANING THE AIR FILTERS To ensure the indoor air is filtered correctly and to guarantee that your air conditioner runs efficiently it is vital to clean the air filters regularly After a certai...

Страница 27: ...rnal fan condenser Z3 Internal fan condenser A1 Carte électronique puissance A2 Carte électronique commande B1 Sonde thermostat température ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3 pôles CN2 Connecteur 5 pôles CN3 Connecteur 6 pôles CN4 Connecteur 3 pôles CN5 Connecteur 8 pôles CN6 Connecteur 2 pôles CN8 Connecteur 2 pôles F1 Protection thermique du compresseur K1 Relais ...

Страница 28: ...hen Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme Kühlleistung Kühlgas S c h u t z g r a d d e r Umhüllungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Dimensioni LxAxP Peso senza imballo mm 460 x 760 x 395 Kg 29 Dimensions W x H x D Weight without packing Dimensions L x H x P Poids sans emballag...

Страница 29: ...he SW1 du panneau de commande pour faire disparaître le signal d alarme Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Purger l eau présente en enlevant le bouchon fig 2 référence n 4 Si cette alarme est trop fréquente appeler le Centre d ssistance Le comportement du climatiseur est normal SYMPTOMES Le climatiseur ne fonctionne pas Le climatiseur fonctionne uniquement pendant peu de...

Страница 30: ......

Отзывы: