20
PRESTOTIG
165
3. SCHUTZ VOR LICHTSTRAHLUNG
/
SICUREZZA CONTRO LE RADIAZIONI LUMINOSE
Achten Sie immer darauf, Ihre Augen vor dem Lichtbogen zu schützen (Blenden durch
sichtbares Licht und durch Infrarot- bzw. Ultraviolettstrahlung).
E’ indispensabile proteggere i vostri occhi contro i colpi d’arco (abbagliamento
dell’arco in luce visibile e radiazioni infrarosse ed ultraviolettte).
Der Schutzschild, mit oder ohne Helm, muß stets mit einem der Lichtbogenintensität
angepaßten Schutzfilter versehen sein (Norm EN 169).
La maschera di saldatura, con o senza casco, deve sempre essere dotata di un filtro
protettore il cui grado dipende dall’intensità della corrente dell’arco di saldatura
(Norma EN 169).
Der Farbfilter kann durch eine bruchsichere, transparente Glasscheibe gegen Schläge
geschützt werden, die vor dem Filter befestigt wird.
Il filtro colorato può essere protetto contro gli urti e le proiezioni mediante un vetro
trasparente situato sulla parte anteriore della maschera.
Beim Auswechseln müssen Sie einen Filter derselben Qualität verwenden
(Schutzstufe).
In caso di sostituzione del filtro, dovete adottare gli stessi articoli (Numero del grado di
opacità).
Die in der Nähe des Benutzers arbeitenden Personen, insbesondere dessen
Assistenten, müssen durch entsprechende Abschirmung, UV-undurchlässige
Schutzbrillen und gegebenenfalls durch einen Schutzschild mit erforderlichem
Schutzfilter geschützt werden.
Le persone, nelle vicinanze dell’operatore ed a maggior ragione i suoi assistenti,
devono essere protette mediante interposizione di schermi adatti, di occhiali di
protezione anti-UV e se necessario con una maschera dotata del filtro protettore
adeguato.
☞
Tabelle der Schutzstufen (1) und empfohlene Verwendung für das
Lichtbogenschweißen :
☞
Tabella contenente il numero di grado (1) ed utilizzo raccomandato per la
saldatura ad arco :
(1)- Je nach Arbeitsbedingung kann der nächst höhere bzw. nächst niedrigere
Schutzstufe gewählt werden.
(1)- Secondo le condizioni d’utilizzo, possono essere utilizzati il numero di grado
immediatamente superiore o il numero di grado immediatamente inferiore.
(2)- Die Bezeichnung "Schwermetalle" bezieht sich auf Stahl, Stahllegierungen,
Kupfer und Kupferlegierungen usw.
(2)- L'espressione “metalli pesanti” copre gli acciai, gli acciai legati, il rame e le sue
leghe, ecc..
Hinweis: Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche,
in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden.
Nota: le zone tratteggiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di
saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica attuale della saldatura.
4. LÄRMSCHUTZ
/
SICUREZZA CONTRO IL RUMORE
Die Geräuschemissionen eines Schweiß- oder Schneidgeräts sind von verschiedenen
Faktoren abhängig, insbesondere von der verwendeten Spannung, dem angewandten
Verfahren (MIG - MIG PULS - WIG usw.) und den Umgebungseigenschaften (Größe
des Raums, Halligkeit usw.).
Il rumore emesso da una macchina di saldatura e di taglio dipende da alcuni parametri
ed in particolare: l’intensità di saldatura/taglio, il processo (MIG - MIG PULSE - TIG
ecc...) e l’ambiente (locali più o meno grandi, riverberazione delle pareti, ecc...).
Das Leerlaufgeräusch eines SAF-Schweiß-/Schneidgenerators liegt im allgemeinen
unter 70dB (A).
Il rumore a vuoto dei generatori di saldatura/taglio della SAF è di solito inferiore a
70dB (A).
Die Geräuschemission (Schalldruck) dieser Generatoren kann beim Schneiden und
Schweißen über 85 dB (A) am Arbeitsplatz liegen.
L'emissione sonora (livello di pressione acustica) di questi generatori può, durante la
saldatura o il taglio, superatore i 85 dB (A) nella stazione di lavoro.
Vergewissern Sie sich deshalb durch angemessene Maßnahmen am Arbeitsplatz
unter den jeweiligen Arbeitsbedingungen, daß der Grenzwert von 85 dB (A) nicht
überschritten wird. Bei einer Überschreitung muß der Benutzer die erforderlichen
Schutzmaßnahmen ergreifen wie: Tragen von Gehörschutz bzw. Ohrenstöpseln,
Arbeiten in einer schallgehemmten Zone und Information durch entsprechende
Kennzeichnung.
Occorre pertanto assicurarsi che siano state prese misure adeguate sul luogo di
lavoro e che nelle condizioni d’utilizzo e di lavoro il limite di 85 dB (A) non venga
superato. In caso di superamento del limite in questione, l’operatore deve essere
dotato di protezioni adeguate, come tra l’altro casco, tappi per le orecchie, ed essere
informato da una segnaletica adeguata.
Die Firma SAF bietet verschiedene Schutzausrüstungen an, die auf Ihre Bedürfnisse
zugeschnitten sind.
La SAF vi propone tutta una gamma di attrezzature di protezione che risponde alle
vostre esigenze.