PRESTOTIG
165
3
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
La SAF vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en acquérant cet
appareil qui vous donnera entière satisfaction si vous respectez ses conditions
d'emploi et d'entretien.
SAF thanks you for the trust that you place in our company by purchasing this
equipment which will provide you with complete satisfaction if you comply with its
conditions for use and maintenance.
Cet appareil ou cette installation a été construit dans le strict respect des Directives
Européennes Basses-tensions (73/23/CEE) et CEM (89/336/CEE), ceci par
l'application des normes respectives EN 60974-1 (règles de sécurité pour le matériel
électrique, Partie 1 : source de courant de soudage) et EN 50199 (Compatibilité
Electromagnétique CEM). (Norme produite pour le soudage à l'arc).
This equipment was built in the strictest compliance with Low-Voltage European
Directives (73/23/CEE) and CEM (89/336/CEE), through application of the respective
standards EN 60974-1 (Safety Rules for Electric Equipment, Part 1: Welding
Current Source) and EN 50199 (Electromagnetic Compatibility CEM). (Standards
produced for arc welding).
La pollution électromagnétique des équipements électriques est pour une grande part
due au rayonnement du câblage de l'installation. En cas de problème de proximité
entre appareils électriques, veuillez dans ce cas vous rapprocher de la SAF qui
examinera les cas particuliers.
Electromagnetic pollution of electric equipment is largely due to radiation from the
installation wiring. In case of problems, contact SAF which will examine special cases.
ATTENTION : la SAF est dégagée de toute responsabilité en cas de
modification, d'adjonction de composants ou de sous ensembles, ou
d'une quelconque transformation de l'appareil ou de l'installation, effectué
par le client ou par un tiers, sans un accord préalable spécifique écrit par
la SAF elle-même.
CAUTION: SAF declines all responsibility in case of modification,
addition of components or subassemblies, or any transformation
of the equipment carried out by the customer or a third-party,
without prior specific written agreement from SAF.
Les matériels objet de la présente instruction peuvent, associés à d'autres éléments,
constituer une "machine" qui tombe alors dans le champ d'application de la directive
européenne 91/368/CEE définissant les exigences essentielles de santé et de
sécurité : (reprise dans le code du travail français Art. L233-5 Décrets du
29.12.1992). La SAF ne peut être tenue responsable pour toute association
d'éléments qui ne serait pas de son fait.
The equipment, subject of these instructions, when combined with other items, may
constitute a "machine", which then comes under the scope of application of European
Directive 91/368/CEE defining the essential requirements for health and safety:
(included in the French Labor Regulations, Art. L233-5 Decrees dated December
29
th
1992). SAF may not be held liable for any combination of items which it has not
recommended.
Pour votre sécurité, nous vous indiquons ci-après une liste non limitative de
recommandations ou obligations dont une partie importante figure dans le code du travail.
For your safety, we are providing below, a non-exhaustive list of recommendations or
obligations, a substantial part of which is included in the Labor Regulations.
La SAF vous remercie de bien vouloir lui transmettre toute anomalie que vous
constateriez dans la rédaction de cette instruction.
SAF would ask you to advise it of any anomaly that you may note in the preparation of
this notice.
Vous devez impérativement lire les pages de sécurité ci-après
avant la mise en service de votre installation :
It is absolutely essential that you read the following safety-
pages before starting up your welding-set :
1.
sécurité électrique (cf. page 3)
2.
sécurité contre les fumées, les vapeurs, les gaz nocifs et toxiques (cf.
page 4)
3.
sécurité contre les rayonnements lumineux (cf. page 5)
4.
sécurité contre le bruit (cf. page 5)
5.
sécurité contre le feu (cf. page 6)
6.
sécurité d'emploi des gaz (cf. page 6)
7.
sécurité du personnel (cf. page 7)
1.
electric safety (see page 3)
2.
protection from smoke, vapors, harmful and toxic gases (see page 4)
3.
protection from luminous radiation (see page 5)
4.
protection from noise (see page 5)
5.
protection from fire (see page 6)
6.
safety in the use of gases (see page 6)
7.
safety of persons (see page 7)
ATTENTION : un générateur de soudage/coupage ne doit être
utilisé que pour la fonction à laquelle il a été destiné. Il ne doit être
en aucun cas utilisé, notamment pour le rechargement des
batteries, décongélation des conduits d'eau, chauffage de locaux
par adjonction de résistances, etc...
CAUTION: a welding/cutting power-source must be used only for
the function for which it is intended. In no case may it be used,
especially to recharge batteries, unfreeze water pipes, heat
premises through the addition of resistors, and so forth...
1. SECURITE ELECTRIQUE
(DECRET 88-1056 DU 14-11-88)
(BRANCHEMENT, ENTRETIEN, DEPANNAGE)
/
ELECTRIC SAFETY
(DECREE 88-1056 DATED NOVEMBER 14
TH
1988)
(CONNECTION, MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING)
Les interventions faites sur les installations électriques doivent être confiées à des
personnes qualifiées pour les effectuer.
Servicing operations carried out on electric installations must be entrusted to persons
qualified to perform them.
Par personnes qualifiées, on entend des spécialistes qui, grâce à leur formation
technique, sont en état de percevoir les dangers provenant du soudage et de
l'électricité.
By qualified persons is meant specialists who, as a result of their technical training,
are capable of recognizing dangers resulting from welding and electricity.
a) Branchement sur le réseau des sources de courant de
soudage / coupage
a) Connecting the welding/cutting current sources to the mains
a.1) Avant de raccorder votre appareil, vous devez vérifier que :
a.1) Before connecting your equipment, you must check that:
☞
le compteur, le dispositif de protection contre les surintensités et les court-
circuits, les socles et fiches des prises et l'installation électrique, sont
compatibles avec sa puissance maximale et sa tension d'alimentation (cf.
les plaques signalétiques) et conformes aux normes et réglementations en
vigueur ;
☞
the meter, the protection device against excess currents and short-circuits, the
connector sockets and plugs of the outlets and electric installation are compatible
with its maximum power and its supply voltage (see the constructor's nameplates),
and comply with applicable standards and regulations ;
a.2) Le branchement, monophasé ou triphasé avec terre, se fait via la protection
d'un dispositif à courant différentiel-résiduel de moyenne ou haute sensibilité
(disjoncteur différentiel ; sensibilité comprise entre 1 A et 30 mA ) :
a.2) Connection, single-phase or three-phase with ground, is carried out via the
protection of a differential-residual current device with medium or high
sensitivity (differential circuit-breaker; sensitivity between 1 A and 30 mA ):
☞
si le câble est branché à poste fixe, la terre, si elle est prévue, ne doit jamais être
coupée par le dispositif de protection contre les chocs électriques ;
☞
if the wire is connected to a fixed station, the ground, if there is one, must
never be cut off from electric shocks by the protection device;
☞
son interrupteur, s'il existe, est sur la position "ARRET" ;
☞
its switch, if there is one, is on the "OFF" position;
☞
le câble d'alimentation si il n'est pas fourni doit être du type "HAR USE" ;
☞
the power-supply cable , if it is not supplied, must be of the "HAR USE" type ;