
14
CONTROLLO DELL’OLIO
Seguire le istruzioni a seconda
del moltiplicatore montato. Fare
riferimento alle figure per identificare
il tipo di moltiplicatore. Vedere Tab.1
e Tab.2 per tipo e quantità di olio da
utilizzare.
Moltiplicatore Fig. 5:
per controllare o ripristinare il livello
dell’olio occorre:
1. svitare i tappi dei fori (A) e (B);
2. aggiungere olio dal foro
superiore (A) fino a quando non
comincia ad uscire dal foro (B).
3. riavvitare i tappi.
Moltiplicatore Fig. 6+7+8:
per controllare o ripristinare il livello
dell’olio occorre:
1. svitare il tappo (A).
2. aggiungere olio dal foro
superiore (A) fino al livello
verificabile dal vetrino (C).
3. riavvitare il tappo.
INTERVENTO INTERRUTTORI
Gli interruttori magnetotermici
possono intervenire per due ragioni:
-
quando è stata collegata
un’apparecchiatura o un
insieme di apparecchiature
che richiedono una corrente
superiore a quella nominale
dell’interruttore.
- In presenza di un corto circuito.
Nel primo caso sarà sufficiente
alleggerire il carico e fare ripartire
il generatore, mentre nel secondo
caso di dovrà cercare la causa che
produce il corto circuito ed eliminarla.
L’interruttore differenziale interviene
per un difetto di isolamento del
circuito a valle del generatore.
Questa protezione (se coordinata
con un adatto impianto di messa
a terra) garantisce la migliore
protezione contro il rischio di contatti
indiretti.
OIL CHECK
Follow the instructions depending on
the multiplier mounted. Refer to the
figures to identify the type of multipli
-
er. See Tab.1 and Tab.2 for the type
and amount of oil to use.
Multiplier Fig. 5
To check or top up the oil level,
proceed as follows:
1. unscrew the caps of the holes
(A) and (B);
2. add oil through the upper hole
(A) until oil begins to leak out of
the hole (B).
3. reassemble the caps.
Multiplier Fig. 6+7+8:
To check or top up the oil level,
proceed as follows:
1. unscrew the cap of the hole (A)
2. add oil through the upper hole (A)
to the level verified by the glass
(C).
3. screw the cap.
SWITCHES OPERATION
The magnetothermic switches may
trip for two reasons:
- when the appliance or group of
appliances connected require a
greater current than the breaker
can support.
- because of a short circuit.
In the first case it is sufficient to
reduce the load and restart the
generator, while in the second case
find the cause of short circuit and
eliminate it.
The earth leakage breaker trips
because of an insulation problem
in the down stream circuit of the
generator. This safety (if combined
with an efficient earth plant)
guarantees the best protection
against hazards of indirect contact.
CONTRÔLES DE L’HUILE
Suivre les instructions en fonction
du multiplicateur monté. Se référer
aux figures pour identifier le type de
multiplicateur. Voir le Tab.1 et le Tab.2
pour le type et la quantité d’huile à
utiliser.
Multiplicateur Fig. 5:
pour vérifier ou réinitialiser le niveau
d’huile doit être:
1. dévisser les capuchons des trous
(A) et (B);
2. ajouter de l’huile à partir de l’orifice
supérieur (A) jusqu’à ce qu’il
commence à sortir du trou (B).
3. revisser le bouchon.
Multiplicateur Fig. 6+7+8:
pour vérifier ou réinitialiser le niveau
d’huile doit être:
1. dévisser le bouchon du trou (A)
2. ajouter de l’huile à travers le
trou supérieur (A) au niveau
contrôlée par le verre (C).
3. revisser le bouchon.
INTERVENTION DES
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs magnétothermiques
peuvent intervenir pour deux raisons:
- quand un appareillage ou un
ensemble d’appareillages,
nécessitant un courant
supérieur au courant nominal du
disjoncteur a été branché;
- en cas de court-circuit.
Dans le premier cas, il suffira
d’alléger la charge et de faire repartir
le générateur, alors que dans le
second cas il faudra chercher la
cause qui provoque le court-circuit et
l’éliminer.
Le disjoncteur différentiel intervient
à cause d’un défaut d’isolation du
circuit en aval du générateur. Cette
protection (si elle est coordonnée
avec une installation de mise à la
terre adéquate) garantit la meilleure
protection contre le risque de
contacts indirects.
A
B
C
C
A
C
D
A
C
A
Fig. 5
A
B
C
C
A
C
D
A
C
A
Fig. 6
A
B
C
C
A
C
D
A
C
A
Fig. 7