AGROWATT AWB2-28 Скачать руководство пользователя страница 12

12

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

MAINTENANCE

La manutenzione all’Agro-

watt, verifica e sostituzione di 

parti  deve  essere  effettuata 

esclusivamente da persona-

le qualificato e solo a macchi

-

na ferma e completamente 

scollegata sia dal trattore che dalle prese 

di corrente.

ATTENZIONE!

Maintenance of the Agrowatt, 

checking and replacement of 

parts must be carried out 

exclusively by skilled per-

sonnel with the machine at 

standstill and completely di-

sconnected from tractor and plugs.

CAUTION!

La maintenance de l’Agro-

watt, le contrôle et le rem-

placement de pièces doivent 

être  effectués  exclusivement 

par du personnel spécialisé 

avec la machine ferme et 

complètement déconnecté du tracteur et 

da les prises.

ATTENTION!

Qualora si dovessero riscontrare 

anomalie nel funzionamento della 

macchina, accertarsi che non siano 

dipendenti dalla mancata manuten-

zione ordinaria.
1.  Controlli meccanici:

1.1 

 

Mensilmente o ad 

ogni messa in servizio 

verificare 

l’assenza 

di rumori o vibrazioni 

anomali. Controllare inoltre 

che i passaggi d’aria 

dell’alternatore non siano 

ostruiti.Per  la  serie  IP44 

verificare  mensilmente  o 

ad ogni messa in servizio 

l’integrità dei filtri. 

1.2   Controllare periodicamente 

il livello d’olio del 

moltiplicatore. Sostituire 

l’olio ogni 500 ore 

di funzionamento e 

comunque ogni anno.

2.  Controlli elettrici:

2.1 

 

Mensilmente o ad 

ogni messa in servizio 

controllare la funzionalità 

d e l l ’ i n t e r r u t t o r e 

differenziale: con macchina 

funzionante (alla tensione 

nominale) 

premendo 

l’apposito tasto di prova 

l’interruttore si deve 

sganciare. Controllare 

inoltre la bontà del 

collegamento a terra.

2.2   Controllare periodicamente 

il corretto funzionamento 

degli strumenti di misura 

montati sul quadro elettrico 

verificandone la lettura con 

uno strumento campione.

3.   Non lavare la macchina con getti 

di acqua diretti o in pressione o 

con sostanze nocive.

4.   Non  appoggiare  contenitori  di 

liquidi  o  materiali  infiammabili 

sulla macchina.

5.   Evitare che la macchina sia 

esposta a fonti di calore o di 

umidità e che sia installata 

in ambienti contenenti 

un’atmosfera esplosiva.

6.   In caso di incendio usare un 

estintore a polvere.

If any malfunctions should arise in 

the machine, check that they do not 

depend on a lack of routine mainte-

nance.
1.  Mechanical controls:

1.1  Check on a monthly basis 

or whenever starting up 

that there are no unusual 

noises or vibrations. Check 

that the alternator’s air 

ducts are not clogged. For 

the series IP44 check every 

month or whenever starting 

up

 the integrity of the filters;

1.2 

Periodically check the 

oil level in the multiplier. 

Change oil every 500 

hours and at least every 

year.

2.  Electrical controls:

2.1  Check on a monthly basis 

or whenever starting up 

that the circuit breaker 

works: while the machine 

is running (at rated voltage) 

press the test button and 

the breaker must trip. 

Check the efficiency of the 

earth connection.

2.2 Periodically 

check 

the correct operation 

of the switchboard’s 

measurement instruments, 

checking their readings 

with a standard instrument.

3.   Never wash the machine with 

direct or high pressure jets of 

water or with aggressive agents.

4.   Never rest liquid containers or 

inflammable  materials  on  the 

machine

5.   Keep the machine away from 

heat sources or humidity and 

never install it in explosive 

atmospheres.

6.   In case of fire use a powder fire 

extinguisher.

En cas d’anomalies dans le fonc-

tionnement de la machine, s’assurer 

qu’elles ne sont pas dues à l’absence 

de maintenance ordinaire.
1.   Contrôles mécaniques:

1.1  chaque mois ou à chaque 

mise  en  service,  vérifier 

qu’il n’y pas de bruits ou 

de  vibrations  anormaux. 

Contrôler également que 

les passages d’air de 

l’alternateur ne sont pas 

obstrués. Pour la série IP44 

vérifier  tous les mois ou a 

chaque mise en service 

l’intégrité des filtres. 

1.2 contrôler  périodiquement 

le niveau d’huile du 

multiplicateur. Vidanger 

l’huile toutes les 500 heures 

de fonctionnement et, 

dans tous les cas, chaque 

année.

2.  Contrôles électriques:

2.1  chaque mois ou à chaque 

mise en service, contrôler 

la fonctionnalité du 

disjoncteur 

différentiel: 

avec la machine en marche 

(à  la  tension  nominale), 

appuyer sur la touche 

d’essai; le disjoncteur doit 

se déclencher. Contrôler 

également l’efficacité de la 

mise à la terre;

2.2 contrôler  périodiquement 

le fonctionnement correct 

des instruments de mesure 

montés sur le tableau 

électrique  en  vérifiant  la 

lecture au moyen d’un 

étalon.

3.   Ne pas laver la machine avec 

des jets d’eau directs ou 

sous pression ou avec des 

substances nocives.

4.   Ne  pas  poser  des  récipients 

de  liquides  ou  de  matériaux 

inflammables sur la machine.

5.   Éviter  d’exposer  la  machine 

à des sources de chaleur ou 

d’humidité et de l’installer dans 

des  locaux  contenant  une 

atmosphère explosive.

6.   En cas d’incendie, utiliser un 

extincteur à poudre.

Содержание AWB2-28

Страница 1: ...OWATT BRUSHLESS Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento REV00 11 2012 156725 REV03 12 2018 ...

Страница 2: ...ce a situazioni di rischio o a procedure pericolose che potrebbero essere causa di danni al prodotto o di lesioni alla persona ATTENZIONE This symbol signals risk conditions or hazardous procedures that will cause severe injury or death DANGER This symbol signals risk conditions or hazardous procedures that COULD cause severe injury or death WARNING This symbol signals risk conditions or hazardous...

Страница 3: ...w Lebensgefahr für die Person verursachen GEFAHR Das Symbol zeigt Gefahrensituationen oder gefährliche Vorgehensweisen an die schwere Verletzungen bzw Lebensgefahr für die Person verursachen könnten HINWEIS Das Symbol bezieht sich auf Gefahrensituationen oder gefährliche Vorgehensweisen die Schäden am Produkt oder Verletzungen der Person verursachen könnten ACHTUNG El símbolo se refiere a situacio...

Страница 4: ...achine are dumped in the environment INFORMATIONS GENERALES La maintenance de l Agrowatt le contrôle et le remplacement de pièces doivent être effectués exclusi vement par du personnel spécialisé CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant l utilisation nous recomman dons d examiner l Agrowatt pour véri fier qu il n a pas subi de dommages durant le transport STOCKAGE En cas de non utilisation prolongée l Agrowa...

Страница 5: ...co y cubierto Después de largos periodos de inactividad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados estén en bue nas condiciones valores aceptables serán los superiores a 2MΩ INSTALACIÓN Antes de poner el alternador en mar cha comprobar la ejecución de las conexiones y que no haya impedi mentos para la rotación del rotor Tener cuidado de que no estén ob str...

Страница 6: ...o generador ATTENTION Se l apparecchio è destina to ad alimentare impianti in alternativa alla rete di distri buzione va previsto un ap posito dispositivo di commu tazione e il collegamento va fatto da un tecnico specializzato PERICOLO If the unit is intended for supplying systems as an al ternative to the mains an au tomatic transfer switch ATS has to be installed and the connection must be done ...

Страница 7: ... PROTECTIVE HOOD PROTECTION DU CARDAN SCHUTZ GEGENHAUBE TAPA DE PROTECCIÒN Fig 2 Kein Betrieb in explosions gefährdeten Bereichen HINWEIS Kein Parallelbetrieb mit anderen Stromerzeugern ACHTUNG El generador cardánico no se puede utilizar en áreas de explosivos o en la presencia de gas ADVERTENCIA El generador cardánico no se puede conectar en paralelo a otro generador ATENCIÓN Wenn das Gerät für d...

Страница 8: ... de la machine avec la cheville et les goupilles fournies Positionner le joint de cardan entre le générateur et le tracteur avec le tracteur éteint en s assurant qu il est parfaitement accroché pour que la machine à vide et en fonctionnement ne subisse aucune vibration Vérifier que la structure de soutien du générateur est posée au sol la rotation avec le générateur soulevé n est pas admise Les vi...

Страница 9: ...o su perfecto enganche para evitar toda vibración de la máquina en vacío y en régimen Verificar que la estructura de sopor te del generador esté asentada en el suelo no está admitida la rotación con el generador alzado Las vibra ciones pueden comportar el mal fun cionamiento del alternador y un peli gro para la prevención de accidentes Die maximale Neigung gestattet der Agrowatt ist 12 siehe fig 4...

Страница 10: ...fonctionnement ne pas se tenir à un rayon de 2 mètres de la machine ATTENTION REGOLAZIONE DELLA VELO CITA La frequenza e la tensione dipendo no direttamente dalla velocità di rota zione la quale deve quindi rimanere il più possibile costante al variare del carico Nel caso in cui il trattore non eroghi la potenza necessaria sotto carico e riduca eccessivamente la frequen za al di sotto di 48 58 Hz ...

Страница 11: ... de la veloci dad de rotación lo que supone que ésta permanecerá lo más posible constante al variar la carga En el caso de que el tractor no su ministre la potencia necesaria bajo carga y reduzca excesivamente la frecuencia por debajo de 48 58 Hz utilizar el acelerador para que la fre cuencia alcance el valor correcto 50 60 Hz Hay que tener presente que un tractor de potencia insuficiente respecto...

Страница 12: ...on a monthly basis or whenever starting up that there are no unusual noises or vibrations Check that the alternator s air ducts are not clogged For the series IP44 check every month or whenever starting up the integrity of the filters 1 2 Periodically check the oil level in the multiplier Change oil every 500 hours and at least every year 2 Electrical controls 2 1 Check on a monthly basis or whene...

Страница 13: ... direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit schädlichen Substanzen waschen 4 Keine Flüssigkeitsbehälter oder entflammbaren Materialien auf der Maschine abstellen 5 Installieren Sie das Maschine entfernt von Wärmequellen und Quellen von Feuchtigkeit Nutzen Sie die Maschine nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen 6 Im Brandfall ein Pulver Löschgerät verwenden MANTENIMIENTO En caso d...

Страница 14: ...evel verified by the glass C 3 screw the cap SWITCHES OPERATION The magnetothermic switches may trip for two reasons when the appliance or group of appliances connected require a greater current than the breaker can support because of a short circuit In the first case it is sufficient to reduce the load and restart the generator while in the second case find the cause of short circuit and eliminat...

Страница 15: ...licador Fig 5 para comprobar o restablecer el nivel de aceite debe ser 1 desenroscar los tapones de los orificios A y B 2 añadir aceite desde el orificio superior A hasta que comienza a fluir desde el orificio B 3 tapones de rosca Multiplicador Fig 6 7 8 para comprobar o restablecer el nivel de aceite debe ser 1 desenroscar el tapón del agujero A 2 añadir aceite a través del orificio superior A ha...

Страница 16: ...ig 10 When the se cond LED L2 is on are displayed the three phase to phase voltages Fig 11 When the third LED L3 is on are di splayed the total operating hours on line 2 there are thousands and on line 3 there are the units Fig 12 To view the partial hour counter Fig 13 press the P2 button To reset the par tial counter hold on the P2 button MULTÍMETRO DIGITAL Al encender de la machina todas las lu...

Страница 17: ...Massa Mass Masse Masse Peso kg AWB2 19 19 7 6 87 1 1 7 18 57 430 593 33 127 AWB2 28 28 11 2 84 2 1 7 27 4 86 430 904 51 185 AWB2 33 33 13 2 85 3 1 7 31 9 101 430 1051 59 200 AWB2 44 44 17 6 88 1 1 7 41 2 130 430 1357 77 240 AWB2 55 55 22 89 5 1 7 50 7 160 430 1670 94 250 AWB2 66 66 26 4 90 4 1 7 60 2 190 430 1984 112 260 AWB4 17 17 5 7 84 4 1 3 5 17 1 54 430 531 30 177 AWB4 22 22 8 8 84 8 1 3 5 21...

Страница 18: ...2 28 8 91 1 1 3 8 64 8 220 400 2320 131 366 AWB4 84X 83 7 33 5 91 9 1 3 8 74 6 253 400 2671 151 386 CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES CHARAKTERISTIK CA RACTERÍSTICAS AWB IP44 Potenza puramente indicativa raccomandata del trattore Purely indicative recommended rating for the tractor Puissance indicatif recommandé du tracteur Rein indikativ empfohlen Bewertung für den Traktor Potencia...

Страница 19: ...UN GEN DER UNTERSTÜTZUNG DIMENSIONES DE LA BANCADA AWB4 65 AWB4 80 AWB4 93 AWB4 58X AWB4 72X AWB4 84X AWB2 28 AWB2 33 AWB2 44 AWB2 55 AWB2 66 AWB4 17 AWB4 22 AWB4 25 AWB4 30 AWB4 36 AWB4 45 AWB4 50 AWB4 15X AWB4 19X AWB4 22X AWB4 27X AWB4 32X AWB4 40X AWB4 45X AWB2 19 L 955mm ...

Страница 20: ...20 80 5 Nm N 10 N 5 N 5 N 5 161523_00 02 12 15 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...

Страница 21: ... 4 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 4 polos Protezione Differenziale Differential protection Protection différentielle Differentialschalter Interruptor diferencial Interruttore magnetotermico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magnetothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 2 polos IP23 IP44 AWB2 19 25A 0 03A 32A AWB4 17 ...

Страница 22: ...er Interruptores magnetotérmicos 4 polos Protezione Differenziale Differential protection Protection différentielle Differentialschalter Interruptor diferencial Interruttore magnetotermico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magnetothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 2 polos IP23 IP44 AWB2 28 40A 0 03A 32A AWB2 33 50A 0 03A 32A AWB2 44 63A 0 ...

Страница 23: ...er Interruptores magnetotérmicos 4 polos Protezione Differenziale Differential protection Protection différentielle Differentialschalter Interruptor diferencial Interruttore magnetotermico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magnetothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 2 polos IP23 IP44 AWB2 55 80A 0 03A 30A 32A AWB2 66 100A 0 03A 30A 32A AWB4 ...

Страница 24: ...s 25A protection différentielle 0 03A 4 polige Magnetschutz schalter 25A Differen tialschalter 0 03A Interruptores magnetotérmicos 4 polos 25A interruptor diferencial 0 03A 7 Interruttore magnetoter mico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magne tothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutz schalter interruptores magnetotérmicos 2 polos 8 106226 Coperchietto IP54 6 moduli IP54 6 modules ...

Страница 25: ...a le 0 03A 4 poles magnetothermal switch differential protection 0 03A Interrupteur magne tothérmique 4 poles protection différentielle 0 03A 4 polige Magnetschutz schalter Differential schalter 0 03A Interruptores magnetotérmicos 4 polos interruptor diferencial 0 03A 7 Interruttore magnetoter mico 2 poli 32A 2 poles magnetothermal switch 32A Interrupteur magne tothérmique 2 poles 32A 2 polige Mag...

Страница 26: ...magnetothér mique 4 poles Protection différentielle 4 polige Magnetschutzschal ter Differentialschalter Interruptores magnetotérmicos 4 polos protector diferencial 7 Interruttore magnetotermico 2 poli 32A 2 poles magnetothermal switch 32A Interrupteur magnetothérmi que 2 poles 32A 2 polige Magnetschutzschal ter 32A interruptores magnetotérmicos 2 polos 32A 8 106230 Coperchietto IP54 10 moduli IP54...

Страница 27: ...ch 32A Interrupteur magnetothérmi que 1P N 32A Magnetschutzschalter 1P N 32A interruptores magnetotérmicos 1P N 32A 8 106230 Coperchietto IP54 10 moduli IP54 10 modules cover Couvercle IP54 10 modules IP54 Abdeckung Tapa IP54 10 modùlos 9 151427 VV Hz A Contaore V Hz A Hourmeter V Hz A Horamètre V Hz A Stundenzähler V Hz A Cuentahoras 10 Scatola terminali Terminal box Boîte à bornes Klemmenkasten ...

Страница 28: ... 4 10 16 2 5 12 4 10 6 9 20 4 10 4 10 6 9 25 4 10 6 9 10 7 32 6 9 6 9 10 7 40 10 7 10 7 16 5 50 10 7 10 7 16 5 63 16 5 16 5 25 3 80 25 3 25 3 35 2 100 35 2 35 2 50 0 125 50 0 50 0 70 2 0 Cavi in PVC temp ambiente 25 caduta di tensione 5 Cable PVC type ambient temp 25 C voltage drop 5 PVC câbles temp ambiante 25 chute de tension 5 PVC Kabel Umgebungstemperatur 25 Spannungsabfall 5 Cables en PVC tem...

Страница 29: ... tractor decelera 1 Comprobar la corriente de carga 2 Comprobar y corregir la velocidad del tractor Tensión inestable 1 Contactos inciertos 2 Irregularidad de rotación 1 Controlar las conexiones 2 Verificar la uniformidad de rotación Sobrecalentamiento de la máquina 1 Orificios de ventilación parcialmente obstruidos 2 Posible sobrecarga 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiración y expulsió...

Страница 30: ...products to be repaired are shipped at the risk and expense of the client regard less of whether warranty coverage will be claimed or not The client must make sure that the machines sent for repair are in good order and clean We recommend re turning the products in adequate packag ing that ensures protection against impact WARRANTY Soga guarantees the own Agrowatt for a period of 24 months startin...

Страница 31: ... verändert oder zerlegt wurde bzw wenn die Kenndaten geändert oder manipuliert wurden PROCEDIMIENTO Y DIRECCIONES DE REFERENCIA PARA LAS SOLICITU DES DE ASISTENCIA Nuestro Servicio de Asistencia ofrece un asesoramiento técnico completo En caso de solicitudes de Asistencia en garantía asegurarse de tener a disposición los datos de identificación dell Agrowatt su número de serie y el nú mero del ped...

Страница 32: ...32 ...

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ...ectromagnétique La vérification de compatibi lité électromagnétique a été effectuée conformément aux normes suivantes Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit El abajo firmante represen tante de la sociedad DECLARA que los generadores de la serie y denominación comercial han sido fabricado...

Страница 36: ...aggiornare o migliorare i propri prodotti senza alcun preavviso Soga reserves the right to change the data in order to update or improve its products without prior notice Soga se réserve le droit de modifier les caractéristiques dans le cadre de sa politique de mise à niveau ou d amélioration de ses produits sans préavis aucun Soga behält sich das Recht vor die Daten in jedem Moment und ohne Voran...

Отзывы: