background image

8

MAGYAR

Kalibrálja az áramlásvezérlés beállítását. (

Lásd a 16. ábrát)

• 

Helyezze a vezérlőkart „KI” pozícióba.

• 

Csúsztassa a vezérlőlemezt a vezérlőcsövön végig, amíg a 

garat alján elhelyezkedő elzárólemez be nem zárul. 

• 

Finoman szorítsa meg az áramlásvezérlő lemezt a 

vezérlőcsőhöz rögzítő hatlapú anyákat. 

• 

Állítsa „5”-re az állítható ütközőt (M). Húzza a vezérlőrudat 

az ütközőhöz (M), és ellenőrizze, hogy az elzárólemez 

körülbelül félig kinyílt-e.

• 

Ha az elzárólelemez nem nyílik ki félig, állítson a 

vezérlőlemez pozícióján, amíg az elzárólemez ki nem nyílik 

körülbelül félig, majd teljesen be nem zárul.

• 

Húzza meg a hatlapú anyákat.

РУССКИЙ

Откалибруйте настройку регулирования расхода. 

 

(см. рис. 16)

• 

Установите рычаг регулирования расхода в положение 

OFF (ВЫКЛ.).

• 

Продвиньте кронштейн регулирования расхода вдоль 

патрубка регулирования расхода, пока не закроется 

запорная пластина внизу бункера.

• 

Слегка затяните шестигран ные гайки, крепящие 

кронштейн регулирования расхода к патрубку 

регулирования расхода.

• 

Установите регулируемый останов в положение «5». 

Передвиньте рычаг регулирования расхода до упора 

в останов и убедитесь в том, что запорная пластина 

открылась приблизительно наполовину.

• 

Если запорная пластина открылась меньше, чем 

наполовину, отрегулируйте положение кронштейна 

регулирования расхода до тех пор, пока запорная 

пластина не откроется приблизительно наполовину и 

полностью закроется.

• 

Затяните шестигранные гайки.

SLOVENSKO

Umerite nastavitve nadzora pretoka. 

(glej sliko 16)

• 

Premaknite kontrolno ročico v položaj OFF.

• 

Potisnite kontrolni nosilec po kontrolni cevi dokler ni 

zaporna plošča na dnu lijaka zaprta.

• 

Narahlo privijte matice, ki držijo skupaj nosilec regulacije 

pretoka ter kontrolno cev.

• 

Pomaknite nastavljivi zaustavljalec na “5”. Povlecite 

kontrolnoi vzvod proti zaustavljalcu in preverite, da je 

zaporna plošča na pol odprta. 

• 

Če zaporna plošča ni na pol odprta, ponastavite položaj 

kontrolnega nosilca dokler se zaporna plošča ne odpre do 

polovice in zapre v celoti.

• 

Privijte matice do konca.

SVENSKA

Kalibrera flödeskontrollens inställning. 

(Se figur 16)

• 

Flytta manöverspaken (2) till läget OFF (AV).

• 

För reglagekonsolen längs styrröret tills spärrskivan i botten 

av dispensertratten är stängd. 

• 

Dra lätt åt sexkantmuttern som fäster 

flödeskontrollkonsolen vid styrröret. 

• 

Ställ in det justerbara stoppet (M) på 5. Dra 

manöverspaken (2) mot stoppet (M) och kontrollera att 

spärrskivan har öppnats ungefär halvvägs.

• 

Om spärrskivan inte öppnas halvvägs, justera 

reglagekonsolens läge tills spärrskivan öppnas ungefär 

halvvägs och stängs helt.

• 

Dra åt sexkantmuttrarna.

SUOMI

Kalibroi syötön säätöasetus. 

(Katso kuvaa 16)

• 

Siittä säätövipu (2) POIS-asentoon.

• 

Siirrä säätimen korvaketta säätötankoa pitkin, kunnes 

säiliön pohjassa oleva sulkulevy on kiinni. 

• 

Kiristä kevyesti kuusiomuttereita, jotka kiinnittävät 

syöttösäätimen korvakkeen säätötankoon. 

• 

Aseta säädettävä rajoitin (M) kohtaan 5. Vedä säätövipu (2) 

rajoitinta (M) vasten ja varmista, että sulkulevy on auennut 

noin puoliksi.

• 

Jos sulkulevy ei aukene puoliksi, säädä säätimen 

korvakkeen asentoa, kunnes sulkulevy aukeaa noin 

puoliksi ja sulkeutuu kokonaan.

• 

Kiristä kuusiomutterit.

POLSKI

Ustawić odpowiednio kontrolę przepływu. 

(Zob. Rys. 16)

• 

Przesunąć pręt regulacji rozsiewu (2) w położenie „OFF” 

(WYŁ.).

• 

Przesuwać obejmę regulacji wzdłuż rurki regulacji do 

miejsca, w którym płyta odcinająca na spodzie zasobnika 

będzie zamknięcia. 

• 

Lekko dokręcić nakrętki sześciokątne mocujące obejmę 

regulacji przepływu do rurki regulacji. 

• 

Przesuwaną śrubę motylkową (M) ustawić na "5". 

Pociągnąć dźwignię regulacji (2) w stronę przesuwanej 

śruby motylkowej (M) i potwierdzić, że płyta odcinająca 

otworzyła się mniej więcej do połowy.

• 

Jeżeli płyta odcinająca nie otwiera się do połowy, 

przesunąć obejmę regulacji do miejsca, w którym płyta 

odcinająca otwiera się mniej więcej do połowy i zamyka się 

do końca.

• 

Dokręcić nakrętki sześciokątne.

ČEŠTINA

Kalibrujte nastavení ovládání průtoku. 

(Viz obrázek 16)

• 

Posuňte ovládací páku do polohy „OFF“ (Vypnuto).

• 

Posuňte ovládací konzoli po ovládací tyči, až se uzavře 

uzavírací příklopka ve spodní části násypky. 

• 

Lehce dotáhněte šestihranné matice, které drží konzoli pro 

kontrolu průtoku na ovládací tyči. 

• 

Nastavte posuvnou zarážku na „5“. Zatáhněte za ovládací 

páku proti zarážce a ověřte, že se uzavírací příklopka asi 

do poloviny otevře.

• 

Pokud se uzavírací příklopka do poloviny neotevře, upravte 

polohu ovládací konzole, až se uzavírací příklopka asi do 

poloviny otevírá a zcela uzavírá.

• 

Utáhněte šestihranné matice.

Содержание 45-02155

Страница 1: ...xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxx APPLICA TIONTIPS 2 ENGLISH 9 DEUTSCH 10 FRAN AIS 11 ITALIANO 12 NEDERLANDS 13 ESPA OL 14 PORT...

Страница 2: ...4855 23525 44469 24859 48865 46503 23687 E x4 F x8 D x9 C x1 B x4 A x5 G x1 H x3 J x1 I x1 43648 43661 43343 K x2 46501 L x1 47141 M x1 24858 N x1 24857 O x1 43848 P x2 43010 44101 44950 47189 1543 69...

Страница 3: ...juste ahora PORTUGU S MONTAGEM O significado dos s mbolos usados nas ilustra es s o os seguintes N o aperte ainda Aperte agora DANSK MONTERING Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er s...

Страница 4: ...4 H K H K 1 5 D A 5 D A 6 2 3 4 5 1...

Страница 5: ...5 J B D I 2 N B D E O 2 4 B E D 9 10 11 12 7 P 8 6 F G N 8 H P 7...

Страница 6: ...way and closes completely Tighten the hex nuts DEUTSCH Kalibrierung der Flusssteuerung siehe Abb 16 Den Steuerhebel 2 in Stellung OFF AUS bringen Den Steuerb gel entlang des Steuerrohrs verschieben bi...

Страница 7: ...les crous 6 pans de fixation de la platine sur le tube commande Mettre la but e r glable M sur 5 Mettre le levier de commande 2 contre la but e M et v rifier que le clapet est ouvert environ moiti Si...

Страница 8: ...rskivan ppnas ungef r halvv gs och st ngs helt Dra t sexkantmuttrarna SUOMI Kalibroi sy t n s t asetus Katso kuvaa 16 Siitt s t vipu 2 POIS asentoon Siirr s timen korvaketta s t tankoa pitkin kunnes s...

Страница 9: ...L FLOW SETTING SPREAD WIDTH FERTILIZER Granular 3 5 2 4 m 3 m 8 10 Pelleted 3 5 3 m 3 6 m 10 12 GRASS SEED Fine 3 4 1 8 m 2 1 m 6 7 Coarse 4 5 2 4 m 2 7 m 8 9 ICE MELTER 6 8 3 m 3 6 m 10 12 APPLICATIO...

Страница 10: ...NG 4 len Sie die Lagerungen des sich frei drehenden Rads mindestens einmal pro Jahr nach Bedarf auch h ufiger 5 len Sie die Nylonmuffen im Rahmenrohr und in der Querverstrebung mindestens einmal pro J...

Страница 11: ...it s en largeur pour cr er des zones permettant de tourner Pour les zones non rectangulaires faire deux passages sur la totalit du p rim tre 10 Lors de l pandage d engrais d sherbants s assurer que l...

Страница 12: ...lungo i lati corti in modo da creare due aree di svolta Nel caso delle superfici non rettangolari eseguire due passate lungo l intera circonferenza 10 Quando vengono distribuiti concimi con diserbant...

Страница 13: ...lt 3 Op een schone droge plaats stallen TYPE MATERIAAL STROOISTAND BREEDTE KUNSTMEST Korrels 3 5 2 4 m 3 m Balletjes 3 5 3 m 3 6 m GRASZAAD Fine 3 4 1 8 m 2 1 m Coarse 4 5 2 4 m 2 7 m DOOIMIDDEL 6 8 3...

Страница 14: ...muestra en la tabla de aplicaci n de esta p gina 9 En reas rectangulares pase dos veces encima de los lados m s cortos para crear zonas de giro En reas que no son rectangulares pase dos veces alreded...

Страница 15: ...mento para diversos materiais mostram se no quadro de aplica o nesta p gina 9 Para reas rectangulares fa a duas passagens pelas extremidades dos lados mais curtos para criar reas de curva Para reas n...

Страница 16: ...16 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 5 30 23 10 4 OFF 5 6 ON 7 OFF 8 9 10 1 2 3 3 5 2 4 m 3 m 3 5 3 m 3 6 m 3 4 1 8 m 2 1 m 4 5 2 4 m 2 7 m 6 8 3 m 3 6 m 1 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 17: ...evar p et rent t rt sted MATERIALETYPE FLOW INDSTILLING BREDDE G DNING Grynet 3 5 2 4 m 3 m Piller 3 5 3 m 3 6 m GR SFR Fint 3 4 1 8 m 2 1 m Groft 4 5 2 4 m 2 7 m ISSMELTNINGS MATERIALE 6 8 3 m 3 6 m...

Страница 18: ...nnvendig og utvendig og t rk av den f r den settes bort 3 Oppbevares rent og t rt MATERIALTYPE SPREDNING SINNSTILLING BREDDE GJ DSEL Kornet 3 5 2 4 m 3 m Pelletform 3 5 3 m 3 6 m GRESSFR Fint 3 4 1 8...

Страница 19: ...rr plats R FFLAT KUGGHJUL AXELNS ST DPLATTA UNDERH LL 1 Olja frihjulet en g ng om ret eller oftare vid behov 2 Olja nylonbussningarna i ramr ret och tv rbalken en g ng om ret eller oftare vid behov 3...

Страница 20: ...innat ja kuivaa ennen varastointia 3 S ilyt puhtaassa ja kuivassa paikassa MATERIAALI TYYPPI SY TT ASETUS LEVEYS LANNOITE Rakeinen 3 5 2 4 m 3 m Pellettim inen 3 5 3 m 3 6 m RUOHONSIEMEN Hieno 3 4 1 8...

Страница 21: ...aniem przep uka i wysuszy wn trze zasobnika i zewn trzne powierzchnie siewnika 3 Przechowywa w czystym suchym miejscu TYP MATERIA U USTAWIENIE WYSIEWU SZEROKO NAW Z Granulki 3 5 2 4 m 3 m Grudki 3 5 3...

Страница 22: ...adujte na ist m a such m m st TYP MATERI LU NASTAVEN PR TOKU KA HNOJIVO Granule 3 5 2 4 m 3 m Pelety 3 5 3 m 3 6 m TRAVN SEMENO Jemn 3 4 1 8 m 2 1 m Hrub 4 5 2 4 m 2 7 m TAVEN LEDU 6 8 3 m 3 6 m APLIK...

Страница 23: ...s g re vonatkoz adatokat a jelen odal alkalmaz si t bl zata mutatja 9 N gysz g alak ter letek eset ben k tszer p szt zzon t a r videbb v geiken fordul helyek l trehoz s ra A n gysz gt l elt r alak hel...

Страница 24: ...24 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 T 5 30 23 10 4 OFF 5 6 ON 7 OFF 8 9 10 1 2 3 3 5 2 4 m 3 m 3 5 3 m 3 6 m 3 4 1 8 m 2 1 m 4 5 2 4 m 2 7 m 6 8 3 m 3 6 m 1 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 25: ...toru VRSTA MATERIALA NASTAVITEV PRETOKA IRINA GNOJILO Zrno 3 5 2 4 m 3 m Peleta 3 5 3 m 3 6 m SEMENA TRAVE Drobna 3 4 1 8 m 2 1 m Groba 4 5 2 4 m 2 7 m SOL ZA LED 6 8 3 m 3 6 m TABELA ZA UPORABO ODPRT...

Страница 26: ...1 22 19 18 4 D E 35 22 16 11 23 A A 11 2 27 26 28 3 19 36 34 9 46 9 13 9 40 15 14 9 11 17 11 24 22 9 E 9 31 33 5 4 9 35 B 6 7 12 40 9 D 33 50 40 12 25 B 1 39 50 10 39 9 32 9 44 48 7 7 8 42 45 32 7 38...

Страница 27: ...asher Flat 1 2 23 47963 2 Bearing Flange 24 46501 2 Tube Spacer 25 25305 1 Shaft Sprocket 26 04367 1 Spreader Plate REF PART NO QTY DESCRIPTION 27 43850 1 Pin Spring 1 8 Dia x 5 8 Lg 28 44468 1 Sprock...

Страница 28: ...pyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any...

Отзывы: