background image

IT

EN FR DE ES

20

FCX P_PO_PV 1605- 6456063_02

VERPACKUNG

• 

Die Gebläsekonvektoren werden in einer Standard verpackung aus 

Polystyrol-Schutzschalen und Karton geliefert.

ACHTUNG: der Gebläsekonvektor ist sowoul an das Stromnetz 

wie auch an die Wasserversorgung angeschlossen; Eingriffe durch 

Personen ohne spezifische technische Fachkenntnisse können zu 

Personenverletzungen und zu Maschinen- und Umweltschäden führen. 

DER GEBLÄSEKONVEKTOR DARF NUR MIT WECHSELSPANNUNG 230 

VOLT BETRIEBEN WERDEN

• 

Jede andere Netzspannung kann zu nicht wiedergutzumachenden Schäden 

des Gebläsekonvektors führen.

DEN GEBLÄSEKONVEKTOR NIE AUF UNZULÄSSIGE WEISE VERWENDEN

• 

Der Gebläsekonvektor darf nicht für die Aufzucht von Tieren eingesetzt 

werden.

RAUMBELÜFTUNG

• 

Es wird empfohlen, den Raum, in dem der Gebläsekonvektor installiert wird, 

regelmäßig zu lüften, ganz besonders wenn der Raum stark frequentiert wird 

oder Gasgeräte und Geruchsquellen vorhanden sind.

KORREKTE TEMPERATUREINSTELLUNG

• 

Die Raumtemperatur sollte so eingestellt werden, dass maximales 

Wohlbefinden der anwesenden Personen gewährleistet ist; im Sommer 

sollten Temperaturunterschiede von mehr als 7°C zwischen Innen und Außen 

vermieden werden, ganz besonders für ältere Personen, Kranke und Kinder. 

Zu niedrige Temperaturen im Sommer führen außerdem zu einem erhöhten 

Energieverbrauch. 

KORREKTE EINSTELLUNG DES LUFTSTROMS

• 

Der vom Gebläsekonvektor kommende Luftstrom sollte nicht direkt auf die 

Personen gerichtet sein; selbst wenn die Temperatur des Luftstroms höher 

als die des Raums ist, kann er Kälteempfinden und Unbehagen verursachen.

NIE ZU WARMES WASSER BENUTZEN

• 

Das Innere der Einheit mit einem in warmem Wasser angefeuchteten (max. 

40 °C) Lappen oder Schwamm reinigen. Nie chemische Produkte oder 

Lösemittel für die Reinigung des Gebläsekonvektors verwenden. Nie Wasser 

auf die Außen- oder Innenflächen des Gerätes spritzen (Kurzschlussgefahr).

REGELMÄSSIG DEN FILTER REINIGEN

• 

Regelmäßiges Reinigendes Luftfilters gewährleistet einen dauerhaften 

störungsfreien Betrieb.

• 

Prüfen Sie dabei den Verschmutzungsgrad: bei starker Verschmutzung den 

Filter häufiger säubern.

• 

Den Filter mit einem Staubsauger und bei Bedarf mit Wasser und einem 

neutralen Reinigungsmittel reinigen. Nach der Reinigung und dem Trocknen 

des Filters den Filter wieder in den Gebläsekonvektor einbauen und dabei in 

umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau vorgehen.

AUSSERGEWÖHNLICHE REINIGUNGSARBEITEN

• 

Nach Ausbau der Kondensatwanne und der inspizierbaren 

Ventilatorschnecken (diese Arbeiten dürfen nur von Personen mit spezifischen 

Fachkenntnissen ausgeführt werden) kann auch eine sorgfältige Reinigung 

der Innenteile des Gerätes vorgenommen werden; solche Arbeiten sind 

für Installationen in stark frequentierten Räumen und in solchen, die einen 

hohen Hygienestandard erfordern, notwendig 

(Kapitel "Zeichnungen - 

Abbildung 1").

WÄHREND DES BETRIEBS

• 

Benutzen Sie den Gebläsekonvektor nie ohne Filter, da sonst der in der Luft 

schwebende Staub das Register des Wärmetauschers verschmutzt.

ES IST NORMAL

• 

Beim Kühlbetrieb kann Wasserdampf aus dem Vorlauf des Gebläsekonvektors 

austreten.

• 

Beim Heizbetrieb kann ein leichter Luftzug in der Nähe des Gebläsekonvektors 

wahrnehmbar sein. Manchmal erzeugt der Gebläsekonvektor auf Grund 

der Ansammlung von in der Umgebungsluft vorhandenen Stoffen einen 

unangenehmen Geruch (besonders wenn keine regelmäßige Belüftung des 

Raumes erfolgt, muss der Filter häufiger gereinigt werden).

• 

Während des Betriebs können Geräusche und Knistern im Gerät zu vernehmen 

sein, die auf den verschiedenen Wärmeausdehnungen der Elemente (aus 

Kunststoff und Metall) beruhen. Dies ist jedoch kein Anzeichen für eine 

Störung und bewirkt keine Schäden am Gerät, wenn die Höchsttemperatur 

des Wassers am Eingang nicht überschritten wird.

ACHTUNG

• 

Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kindern oder behinderten 

Personen ohne entsprechende Beaufsichtigung benutzt wird; insbesondere 

wird darauf hingewiesen, dass das Gerät von Kindern nicht als Spielzeug 

benutzt werden darf.

WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG

BESCHREIBUNG DES PRODUKTS

• 

Gebläsekonvektoren Installation in Kanal ohne Gehäuse FCX P, PO, PE, 

Senkrechte und waagrechte Installation

• 

VGebläsekonvektoren Installation in Kanal ohne Gehäuse  FCX PV, 

enkrechte 

Installation

• 

Der Gebläsekonvektor FCX P ist ein Konzentrat aus erstklassigen 

technologischen und funktionellen Eigenschaften, wodurch er sich für die 

Klimatisierung eines jeden Raums eignet.

• 

Die Ausgabe klimatisierter Luft erfolgt unmittelbar und im gesamten 

Raum verteilt. FCX P gibt bei Einbau in einer Heizanlage mit Heizkessel 

oder Wärmepumpe Wärme ab, kann aber in den Sommermonaten auch 

als Klimagerät verwendet werden, sofern die Heizanlage mit einem 

Kaltwassersatz ausgestattet ist.

• 

Die Reaktion auf die Befehle ist unmittelbar.

• 

Durch die Möglichkeit, die Wanne und die Ventilatorschaufeln abzunehmen 

(nur durch Fachpersonal ausführbar), ist auch eine sorgfältige Reinigung der 

Innenteile möglich, was für die Installation in stark besuchten Räumen bzw. 

bei hohen Hygieneanforderungen eine grundlegende Bedingung ist.

• 

Die Bedientafel befindet sich am Kopfteil und ermöglicht die manuelle 

Änderung der Drehzahl am Ventilator sowie das Ein- und Ausschalten.

• 

Die Bedientafel kann vor unbefugten Eingriffen durch Befestigung der 

Abdeckhaube mit einer Schraube geschützt werden.

• 

Der Gebläsekonvektor FCX P erfüllt auch dank der umfangreichen 

Zubehörausstattung jede Anlagenanforderung. 

• 

Mühelose Installation mit bei der Installation vertauschbaren 

Hydraulikanschlüssen.

• 

Entspricht allen Arbeitsschutzvorschriften.

• 

Bei den Ausführungen P, PBV, PBVD, PV, POBV, POBVD und PO kann die 

Bedientafel (Zubehör) nur an der Wand montiert werden.

• 

FCXPBV: (Hängeschrank ohne Standgehäuse) mit Batterie mit doppeltem 

Kreislauf für Anlagen mit 4 Rohren mit Standardanschlüssen (links)

• 

FCXPBVD: (Hängeschrank ohne Standgehäuse) mit Batterie mit doppeltem 

Kreislauf für Anlagen mit 4 Rohren mit Standardanschlüssen rechts

• 

FCXPOBV: (Hängeschrank ohne Standgehäuse mit verstärktem Motor) 

mit Batterie mit doppeltem Kreislauf für Anlagen mit 4 Rohren mit 

Standardanschlüssen (links)

• 

FCXPOBVD: (Hängeschrank ohne Standgehäuse mit verstärktem Motor) 

mit Batterie mit doppeltem Kreislauf für Anlagen mit 4 Rohren mit 

Standardanschlüssen rechts

• 

Die hydraulischen Anschlüsse der Modelle BV undBVD, bis zur Größe 56, 

sind in der Installationsphase nicht reversibel, die Seite der Anschlüsse 

bei der Bestellung angeben.

ACHTUNG

Alle Informationen zu den Schaltplänen , die Installation und Verwendung von Zubehör und kompatible 

Thermostate sind in den Anweisungen, die mit dem Zubehör gewählt geliefert enthalten.

Für weitere Informationen kontaktieren Aermec.

Содержание FCX-P Series

Страница 1: ...D USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION B E D I E N U N G S U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACI N IT...

Страница 2: ...ce n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre pas les co ts d rivant de l utilisation de voitures avec chelle m canique d chafaudages ou d autre...

Страница 3: ...ibung des produkts 20 Wichtige hinweise und wartung 20 Verpackung 20 Installation der einheit 21 Elektrische anschl sse 21 Drehen der batterie 21 Advertencias generales 22 Descripci n del producto 24...

Страница 4: ...ansportieren wenn sein Gewicht die 25kg bersteigt NO transportar la m quina solos si su peso es superior a los 25Kg NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Non rovesciare DO NOT leave bo...

Страница 5: ...rouve l int rieur de l unit et reporte les donn es d identification et les caract ristiques techniques du produit ATTENTION L alt ration l enl vement l absence de la plaque d identification ou de tout...

Страница 6: ...i rischio Non riparare i cavi rovinati Per l alimentazione elettrica usare cavi integri e con sezione adeguata al carico NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo...

Страница 7: ...va regolata in modo da consentire il massimobenessereallepersonepresenti specialmentesesitratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in e...

Страница 8: ...esenti specialmente se si tratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in estate In estate una temperatura troppo bassa comporta maggiori...

Страница 9: ...hiusura della batteria b svitando le viti togliere le viti che fissano la batteria c e quindi estrarla rimuovere i semitranciati d dalla fiancata destra ruotare la batteria c e fissarla con le viti pr...

Страница 10: ...oad Do not introduce objects into air vents Do not introduce any objects into the air outlet slots This could cause injury to persons or damage the fan INFORMATION The FCX AERMEC units are constructed...

Страница 11: ...n the safe use Of the appliance and on the understanding of the dangers inherent to it Children must not play with the appliance The cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be...

Страница 12: ...ng watervapourmaybepresentintheairdeliveryofthefancoil In the heating function it might be possible to hear a slight hiss around the fan coil Sometimes the fan coil might give off unpleasant smells du...

Страница 13: ...pre sent then transfer the drainage line f to the right slide out the electrical connections from the right side remove the push out then transfer the cable guide g from the right to the left side tra...

Страница 14: ...ant des comp tences techniques sp cifiques afin d viter tout danger Ne pas r parer des c bles ab m s Pour l alimentation lectrique utiliser des c bles en bon tat ayant une section appropri e la charge...

Страница 15: ...des enfants g s de plus de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacit s physiques sensorielles ou mentales r duites ou manquant d exp rience ou de connaissances condition qu elles soient surveill...

Страница 16: ...o convecteur Durant le fonctionnement en chauffage on peut entendre un l ger sifflement d air pr s du ventilo convecteur Parfois le ventilo convecteur peut mettre des odeurs d sagr ables dues l accumu...

Страница 17: ...a s il est pr sent et d placer le raccord d va cuation f droite d gager les raccordements lectriques du flanc droit retirer la partie pr d coup e et d placer le passe c ble g deladroitesurlagauche d...

Страница 18: ...EL ZIEHEN Vorsicht Lebensgefahr Stromversorgungskabel nicht ziehen quetschen knicken oder mit N geln oder Rei zwecken befestigen Ein besch digtes Kabel kann zu Kurzschl ssen und Personensch den f hren...

Страница 19: ...nd f r die Wartung HINWEISE F R DEN GEBRAUCH ACHTUNG Das Ger t darf von Kindern ber 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten bzw mangelnder...

Страница 20: ...onvektor auf Grund der Ansammlung von in der Umgebungsluft vorhandenen Stoffen einen unangenehmen Geruch besonders wenn keine regelm ige Bel ftung des Raumeserfolgt mussderFilterh ufigergereinigtwerde...

Страница 21: ...h links versetzen die elektrischen Anschl sse durch den Kabeldurchgang f hren g und nach links ver setzen das Klemmenbrett h und die Erdungsbr cke i nach links versetzen ACHTUNG vor dem Beginn der Arb...

Страница 22: ...efectuada por Personal que disponga de la competencia t cnica adecuada para evitar cualquier tipo de riesgo No intente reparar los cables estropeados Para la alimentaci n el ctrica hay que utilizar c...

Страница 23: ...in experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando est n vigilados o hayan recibido las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendido los peligros inherentes Los ni os no deben j...

Страница 24: ...or la el canal desalidadelfancoil Duranteelfuncionamientoencalentamientopuedesentirseunligerosilbido delaireenlasproximidadesdelfancoil Esposiblequeelfancoilemitaaveces oloresdesagradables debidosalaa...

Страница 25: ...cho quite el troquelado y traslade el pasacables g de la derecha a la izquierda traslade las conexiones el ctricas al lado izquierdo insert ndolas en el pasacables g corra a la izquierda la placa de b...

Страница 26: ...a 230V 10 50Hz EN Electric power supply FR Alimentation lectrique DE Stromversorgung ES Alimentaci n el ctrica FCX 17 22 24 32 34 36 42 44 50 54 56 62 64 82 84 102 IT Minima portata d acqua Qw l h 100...

Страница 27: ...convecteur ventilation la vitesse minimale Si le ventilateur est teint pendant une longue p riode et que de l eau froide passe dans la batterie de la condensation peut se former l ext rieur de l appa...

Страница 28: ...zata sulla ricerca dell eventuale presenza di batteri rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi camente i solfati e sulla composizione chimica dell acqu...

Страница 29: ...ungen immer zwei Schl ssel verwenden Utilice siempre llave y contra llave para fijar las tuber as IN IN IN OUT OUT OUT fig 1 fig 4 fig 5 fig 7 fig 8 fig 6 fig 6 fig 2 fig 3 a b c d e f g h i A B 180 A...

Страница 30: ...172 FCX 17 54 3R FCXI 62 102 3R FCX 17 54 1R FCX 17 54 1R 150 mm 100 mm 150 mm 220mm Filtro Filter Filtre Filtro Filter Filtre 150 mm 150 mm 100 mm 220mm DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESS...

Страница 31: ...aldo 1R disponibile come accessorio per FCX 3R FCX _ P PO PE PV FCX 17 56 24 54 FCX 62 102 64 84 Standard Standard Standard BV Standard BV BATTERIA STANDARD STANDARD COIL BATTERIES STANDARD STANDARD R...

Страница 32: ...1 2 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Attacchi batteria circuito solo riscaldamento femmina Coil heating only circuit connections female Raccords batterie circuit chauffage seul femelle Anschl sse Nur...

Страница 33: ...irect expansion coil is not reversible ATTENTION Dans tous les mod les FCX dot s de batterie d tente directe les raccords frigorifiques se trouvent droite l ven tuel tableau de commande ou bo tier lec...

Страница 34: ...utomatico Automatic resetting thermostat Thermostat r armement automa tique Thermostat automatischer Entriegelung Termostato de rearme autom tico TSRM Termostato a riarmo manuale Manual resetting ther...

Страница 35: ...eriert Las velocidades disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 6 FCXPO 17 56 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad V1 V2 V3 V4 V5 V6 Collegamento Motore Connection to Motor Connex...

Страница 36: ...disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 7 FCXPO 62 102 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 L7 L6 L5 L4 L3 L2 L1 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Collegamento Motore Connection to Motor Con...

Страница 37: ...emperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA TEMPERATURA MEDIA DEL...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...carta riciclata recycled paper papier recycl recycled Papier AERMEC S p A 37040 Bevilacqua VR Italia Via Roma 996 Tel 39 0442 633111 Telefax 39 0442 93577 www aermec com...

Отзывы: