background image

IT

EN FR DE ES

19

FCX P_PO_PV 1605 - 6456063_02

KONTROLLEN BEIM EMPFANG

• 

Beim Empfang der Einheit muss mit Sichtkontrolle Folgendes 

geprüft werden:

• 

die Übereinstimmung der Bestellung mit den Angaben in den 

Transportunterlagen,

• 

die Unversehrtheit der Verpackung,

• 

die Unversehrtheit der Einheit,

• 

das Vorhandensein aller Bauteile.

• 

Sollten Schäden festgestellt werden oder Bauteile fehlen muss 

dies in den Transportunterlagen vermerkt werden. 

HANDLING

• 

A

CHTUNG! : Beim Handling immer die entsprechende persönliche 

Schutzausrüstung (PSA) tragen.

• 

Vor der Installation und Verwendung wird empfohlen, komplett 

die Verpackung von der Basiseinheit und allen mitgelieferten 

Bauteilen zu entfernen.

INSTALLATION

• 

Lesen Sie das vorliegende Dokument bitte aufmerksam durch. 

Alle Arbeiten sind durch einen qualifizierten und zugelassenen 

Techniker mit technischen Fachkenntnissen gemäß den im 

Aufstellungsland hierzu geltenden Bestimmungen auszuführen. 

• 

Für die Installation wird empfohlen, die in den folgenden 

Abschnitten gegebenen Hinweise aufmerksam zu befolgen. Die 

Abschnitte sind chronologisch geordnet, um die Installation zu 

vereinfachen.

• 

In der Einheit befinden sich die notwendigen Dokumente 

(Handbücher und Konformitätserkärungen) und Komponenten 

zur Durchführung der Installation.

• 

Das Aermec-Zubehör wird einschließlich der Installations- und 

Gebrauchsanleitungen ausgeliefert.

• 

Das Aermec-Zubehör wurde dafür entwickelt, die Aermec-

Einheiten aus funktionaler und sicherheitstechnischer 

Perspektive zu ergänzen. Unsere Einheiten sind so ausgelegt, dass 

darin das Aermec-Zubehör Zusatzheizungen montiert werden 

kann und dieses bei korrektem Einbau keinerlei Einfluss auf den 

umliegenden Bereich hat, die technischen Mindestabstände 

bleiben im Vergleich zur Basiseinheit unverändert.

Vor der Installation müssen die technischen Mindestabstände geprüft 

werden

:

• 

für den Bediener, um die Installation auszuführen;

• 

für den Anschluss an die Hydraulikkreisläufe und an eventuell 

vorhandene Ventile;

• 

für den Anschluss an die Stromversorgung;

• 

für den Anschluss eines bündig abschließenden Außenpaneels 

für die Einheit (wenn vorgesehen);

• 

für die Vorrüstung der Ansaug- und Auslasskanäle (wenn die 

Modelle dies vorsehen);

• 

für richtigen und ausreichenden Luftstrom bei der Ansaugung 

und beim Austritt;

• 

für die Kondenswasserableitung;

• 

für die Filterreinigung;

• 

für die Reinigung der internen Komponenten und für die 
Wartung.

HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH

• 

 ACHTUNG:

 Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren sowie von 

Personen 

mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen 

oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und 

Sachkenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden 

oder Anleitungen zum Gebrauch des Geräts erhielten und 

sich der damit zusammenhängenden Gefahren bewusst sind. 

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und 

Wartung, die der Benutzer vorzunehmen hat, darf nicht von 

unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.

 DEN GEBLÄSEKONVEKTOR NICHT FÜR ANDERE ALS DEN BESTIM-

MUNGSGEMÄSSEN ZWECK VERWENDEN.

• 

Der Gebläsekonvektor darf nicht zum Ausbrüten und Aufziehen 

von Tieren verwendet werden.

 DEN RAUM GUT BELÜFTEN

• 

Der Raum, in dem der Gebläsekonvektor installiert ist, sollte 

regelmäßig gelüftet werden, besonders wenn sich darin viele 

Personen aufhalten bzw. wenn sich darin Gasgeräte oder 

Geruchsquellen befinden.

 

DIE TEMPERATUR KORREKT EINSTELLEN

• 

Die Raumtemperatur ist so einzustellen, dass sie für die 

anwesenden Personen möglichst angenehm ist, besonders, wenn 

es sich um Senioren, Kinder oder Kranke handelt. Unterschiede 

zwischen Außen- und Raumtemperatur von mehr als 7°C sollten 

im Sommer vermieden werden. Im Sommerbetrieb führt eine zu 

niedrige Temperatur zu erhöhtem Stromverbrauch.

 DEN LUFTSTROM RICHTIG AUSRICHTEN

• 

Die aus dem Gebläsekonvektor austretende Luft darf niemals 

direkt auf Personen treffen, denn auch wenn die Temperatur 

höher als die Raumtemperatur ist, kann dies zu Kältegefühl und 

dadurch Unbehagen führen.

 WÄHREND DES BETRIEBS

• 

Beim Betrieb immer den Filter am Gebläsekonvektor montiert 

lassen, da andernfalls der in der Luft vorhandene Staub die 

Registeroberfläche verunreinigen könnte.

 

NORMALE ERSCHEINUNGEN

• 

Im Kühlbetrieb kann Wasserdampf aus dem Luftaustritt des 

Gebläsekonvektors austreten.

• 

Im Heizbetrieb kann in der Nähe des Gebläsekonvektors 

ein leichtes Luftrauschen hörbar sein. Manchmal gibt der 

Gebläsekonvektor unangenehme Gerüche ab, was auf die 

Ansammlung von in der Raumluft enthaltenen Substanzen 

zurückzuführen ist (besonders, wenn der Raum nicht regelmäßig 

gelüftet wird, sollte der Filter häufiger gereinigt werden).

• 

Während des Betriebs können Knister- und Knackgeräusche 

im Innern des Geräts hörbar sein, was durch die ungleiche 

thermische Ausdehnung der Bauteile (Kunststoffe und 

Metalle) bedingt ist, dies stellt jedoch keine Störung dar und 

verursacht keine Beschädigungen der Einheit, wenn die in den 

Betriebsgrenzen angeführten Zulaufwassertemperaturen nicht 

überschritten werden.

Содержание FCX-P Series

Страница 1: ...D USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION B E D I E N U N G S U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACI N IT...

Страница 2: ...ce n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre pas les co ts d rivant de l utilisation de voitures avec chelle m canique d chafaudages ou d autre...

Страница 3: ...ibung des produkts 20 Wichtige hinweise und wartung 20 Verpackung 20 Installation der einheit 21 Elektrische anschl sse 21 Drehen der batterie 21 Advertencias generales 22 Descripci n del producto 24...

Страница 4: ...ansportieren wenn sein Gewicht die 25kg bersteigt NO transportar la m quina solos si su peso es superior a los 25Kg NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Non rovesciare DO NOT leave bo...

Страница 5: ...rouve l int rieur de l unit et reporte les donn es d identification et les caract ristiques techniques du produit ATTENTION L alt ration l enl vement l absence de la plaque d identification ou de tout...

Страница 6: ...i rischio Non riparare i cavi rovinati Per l alimentazione elettrica usare cavi integri e con sezione adeguata al carico NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo...

Страница 7: ...va regolata in modo da consentire il massimobenessereallepersonepresenti specialmentesesitratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in e...

Страница 8: ...esenti specialmente se si tratta di anziani bambini o ammalati evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in estate In estate una temperatura troppo bassa comporta maggiori...

Страница 9: ...hiusura della batteria b svitando le viti togliere le viti che fissano la batteria c e quindi estrarla rimuovere i semitranciati d dalla fiancata destra ruotare la batteria c e fissarla con le viti pr...

Страница 10: ...oad Do not introduce objects into air vents Do not introduce any objects into the air outlet slots This could cause injury to persons or damage the fan INFORMATION The FCX AERMEC units are constructed...

Страница 11: ...n the safe use Of the appliance and on the understanding of the dangers inherent to it Children must not play with the appliance The cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be...

Страница 12: ...ng watervapourmaybepresentintheairdeliveryofthefancoil In the heating function it might be possible to hear a slight hiss around the fan coil Sometimes the fan coil might give off unpleasant smells du...

Страница 13: ...pre sent then transfer the drainage line f to the right slide out the electrical connections from the right side remove the push out then transfer the cable guide g from the right to the left side tra...

Страница 14: ...ant des comp tences techniques sp cifiques afin d viter tout danger Ne pas r parer des c bles ab m s Pour l alimentation lectrique utiliser des c bles en bon tat ayant une section appropri e la charge...

Страница 15: ...des enfants g s de plus de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacit s physiques sensorielles ou mentales r duites ou manquant d exp rience ou de connaissances condition qu elles soient surveill...

Страница 16: ...o convecteur Durant le fonctionnement en chauffage on peut entendre un l ger sifflement d air pr s du ventilo convecteur Parfois le ventilo convecteur peut mettre des odeurs d sagr ables dues l accumu...

Страница 17: ...a s il est pr sent et d placer le raccord d va cuation f droite d gager les raccordements lectriques du flanc droit retirer la partie pr d coup e et d placer le passe c ble g deladroitesurlagauche d...

Страница 18: ...EL ZIEHEN Vorsicht Lebensgefahr Stromversorgungskabel nicht ziehen quetschen knicken oder mit N geln oder Rei zwecken befestigen Ein besch digtes Kabel kann zu Kurzschl ssen und Personensch den f hren...

Страница 19: ...nd f r die Wartung HINWEISE F R DEN GEBRAUCH ACHTUNG Das Ger t darf von Kindern ber 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten bzw mangelnder...

Страница 20: ...onvektor auf Grund der Ansammlung von in der Umgebungsluft vorhandenen Stoffen einen unangenehmen Geruch besonders wenn keine regelm ige Bel ftung des Raumeserfolgt mussderFilterh ufigergereinigtwerde...

Страница 21: ...h links versetzen die elektrischen Anschl sse durch den Kabeldurchgang f hren g und nach links ver setzen das Klemmenbrett h und die Erdungsbr cke i nach links versetzen ACHTUNG vor dem Beginn der Arb...

Страница 22: ...efectuada por Personal que disponga de la competencia t cnica adecuada para evitar cualquier tipo de riesgo No intente reparar los cables estropeados Para la alimentaci n el ctrica hay que utilizar c...

Страница 23: ...in experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando est n vigilados o hayan recibido las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendido los peligros inherentes Los ni os no deben j...

Страница 24: ...or la el canal desalidadelfancoil Duranteelfuncionamientoencalentamientopuedesentirseunligerosilbido delaireenlasproximidadesdelfancoil Esposiblequeelfancoilemitaaveces oloresdesagradables debidosalaa...

Страница 25: ...cho quite el troquelado y traslade el pasacables g de la derecha a la izquierda traslade las conexiones el ctricas al lado izquierdo insert ndolas en el pasacables g corra a la izquierda la placa de b...

Страница 26: ...a 230V 10 50Hz EN Electric power supply FR Alimentation lectrique DE Stromversorgung ES Alimentaci n el ctrica FCX 17 22 24 32 34 36 42 44 50 54 56 62 64 82 84 102 IT Minima portata d acqua Qw l h 100...

Страница 27: ...convecteur ventilation la vitesse minimale Si le ventilateur est teint pendant une longue p riode et que de l eau froide passe dans la batterie de la condensation peut se former l ext rieur de l appa...

Страница 28: ...zata sulla ricerca dell eventuale presenza di batteri rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi camente i solfati e sulla composizione chimica dell acqu...

Страница 29: ...ungen immer zwei Schl ssel verwenden Utilice siempre llave y contra llave para fijar las tuber as IN IN IN OUT OUT OUT fig 1 fig 4 fig 5 fig 7 fig 8 fig 6 fig 6 fig 2 fig 3 a b c d e f g h i A B 180 A...

Страница 30: ...172 FCX 17 54 3R FCXI 62 102 3R FCX 17 54 1R FCX 17 54 1R 150 mm 100 mm 150 mm 220mm Filtro Filter Filtre Filtro Filter Filtre 150 mm 150 mm 100 mm 220mm DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESS...

Страница 31: ...aldo 1R disponibile come accessorio per FCX 3R FCX _ P PO PE PV FCX 17 56 24 54 FCX 62 102 64 84 Standard Standard Standard BV Standard BV BATTERIA STANDARD STANDARD COIL BATTERIES STANDARD STANDARD R...

Страница 32: ...1 2 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Attacchi batteria circuito solo riscaldamento femmina Coil heating only circuit connections female Raccords batterie circuit chauffage seul femelle Anschl sse Nur...

Страница 33: ...irect expansion coil is not reversible ATTENTION Dans tous les mod les FCX dot s de batterie d tente directe les raccords frigorifiques se trouvent droite l ven tuel tableau de commande ou bo tier lec...

Страница 34: ...utomatico Automatic resetting thermostat Thermostat r armement automa tique Thermostat automatischer Entriegelung Termostato de rearme autom tico TSRM Termostato a riarmo manuale Manual resetting ther...

Страница 35: ...eriert Las velocidades disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 6 FCXPO 17 56 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad V1 V2 V3 V4 V5 V6 Collegamento Motore Connection to Motor Connex...

Страница 36: ...disponibles se numeran en orden decreciente de 1 a 7 FCXPO 62 102 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 L7 L6 L5 L4 L3 L2 L1 Velocit Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Collegamento Motore Connection to Motor Con...

Страница 37: ...emperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA TEMPERATURA MEDIA DEL...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...carta riciclata recycled paper papier recycl recycled Papier AERMEC S p A 37040 Bevilacqua VR Italia Via Roma 996 Tel 39 0442 633111 Telefax 39 0442 93577 www aermec com...

Отзывы: