background image

26

27

FRANÇAIS

que les autres personnes près de lui ne se trouvent pas 

dans le même plan du disque polisseur tournant et faire 

tourner le dispositif pour une minute au nombre max. 

de tours. 

 Les disques polisseurs endommagés se cassent 

d'habitude durant cette période d'essai. 

j)  Porter un équipement de protection individuelle. 

En fonction de l’application, utiliser un écran facial, 

des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le 

cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des 

protections auditives, des gants et un tablier capables 

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces 

à usiner.

 La protection oculaire doit être capable d’arrêter 

les débris volants produits par les diverses opérations. 

Le masque antipoussières ou le respirateur doit être 

capable de 

fi

 ltrer les particules produites par vos travaux. 

L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut 

provoquer une perte de l’audition.

k)  Veillez à ce que les personnes tierces respectent une 

distance sûre par rapport à votre périmètre de travail. 

Toute personne qui pénètre dans le périmètre de travail 

doit porter des équipements de protection individuel-

le.

 Des fragments de la pièce usinée et d'outils rapportés 

brisés sont susceptibles de s'envoler et de provoquer des 

blessures mêmes en dehors du périmètre direct de travail.

l)  Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée 

isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant 

lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes 

électriques dissimulées ou le propre câble.

 Le contact 

de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut 

mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et 

mener à une décharge électrique.

m) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation.

 Si 

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir 

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans 

l’accessoire de rotation.

n) Ne jamais poser l'appareil électrique avant que l'outil 

rapporté soit entièrement à l'arrêt. 

L'outil rapporté en 

rotation est susceptible d'entrer en contact avec la surface 

de dépôt, ce qui risquerait de vous faire perdre le contrôle 

de l'appareil électrique.

o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le por-

tant sur le côté.

 Un contact accidentel avec l’accessoire 

de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer 

l’accessoire sur vous.

p) Nettoyer régulièrement les ori

fi

 ces d’aération de 

l’outil électrique.

 Le ventilateur du moteur attirera la 

poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation 

excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers 

électriques.

q) Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité de 

matériaux in

fl

 ammables.

 Des étincelles sont susceptibles 

d'en

fl

 ammer ces matériaux.

r)  Ne pas utiliser d'outils rapportés qui nécessitent 

des agents réfrigérants liquides.

 L'utilisation d'eau ou 

d'autres agents réfrigérants liquides risque de provoquer 

une électrocution.

Ultérieures consignes de sécurité concernant les 

tronçonneuses

Contrecoup et consignes de sécurité correspondantes

D'éventuelles contrecoups sont des réactions soudaines 

causés par des disques polisseurs qui se coincent ou se 

bloquent pendant leur rotation. D'éventuels coincements ou 

blocages comportent l'arrêt subit de l'outil. De cette façon un 

dispositif électrique non contrôle est accéléré, sur le point 

de blocage, dans la direction opposée à celle de l'outil. 
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou 

pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre 

dans le point de pincement peut creuser la surface du 

matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. 

La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore 

en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule 

au point de pincement. Les meules abrasives peuvent 

également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de 

procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes 

et peut être évité en prenant les précautions appropriées 

spéci

fi

 ées cidessous.

a)  Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre 

corps et vos bras pour vous permettre de résister 

aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée 

auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale 

du rebond ou de la réaction de couple au cours du dé-

marrage.

 L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction 

ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent 

sont prises.

b) Ne jamais placer votre main à proximité de 

l’accessoire en rotation.

 L’accessoire peut effectuer un 

rebond sur votre main.

c)  Éviter de stationner devant ou derrière le disque 

polisseur tournant.

 Lorsque un contrecoup se produit, le 

dispositif électrique est poussé dans la direction opposée 

à celle du mouvement du disque polisseur sur le point de 

blocage.

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les 

coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements 

et les accrochages de l’accessoire.

 Les coins, les arêtes 

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher 

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle 

ou un rebond.

e)  N'utiliser ni lames à chaîne ou à dents, ni lames en 

diamant  segmentées avec fentes dépassant les 10 mm. 

de largeur. 

Les types d'outils susdits causent fréquemment 

d'effets de contrecoup ou la perte de contrôle sur le dispo-

sitif électrique.

f)  Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne 

pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter 

d’exécuter une profondeur de coupe excessive.

  Une 

contrainte excessive de la meule augmente la charge et la 

probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la 

coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

g) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est 

interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil 

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-

bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-

mais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe 

tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond 

peut se produire. 

Rechercher et prendre des mesures 

correctives a

fi

 n d’empêcher que la meule ne se grippe.

h) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce 

à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et 

rentrer avec précaution dans le tronçon. 

La meule peut 

se coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer 

un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la 

pièce à usiner.

i)  Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce 

à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de 

pincement et de rebond de la meule.

 Les grandes pièces 

à usiner ont tendance à 

fl

 échir sous leur propre poids. Les 

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de 

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés 

de la meule.

j)  Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites 

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou 

dans d’autres zones sans visibilité.

 La meule saillante 

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

SYSTÈME DE TRAVAIL RAINUREUSE MURALE - 

ASPIRATEUR 

N'utiliser la rainureuse murale qu'avec des aspirateurs de la 

classe de poussières M. D'autres combinaisons pourraient 

comporter une capture et une élimination des poussières 

moins ef

fi

 caces. 

FRANÇAIS

Caractéristiques techniques

MFE 1500

Rainureuses Murales

Numéro de série

4136 06 02...

...000001-999999

Puissance nominale de réception

1500 W

Vitesse de rotation nominale 

8600 min

-1

D=ø max. de la meule diamantée

d=ø de perçage

125 mm

22,2 mm

b=Épaisseur disque de coupe min. / max. 

2,4 / 2,6 mm

Profondeur de coupe

8-30 mm

Largeur de coupe

8-26 mm

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 

4,1 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de 

l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A))

  98 dB(A)

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A))

109 dB(A)

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois 

sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire a

h

7,0 m/s

2

Incertitude K=

1,5 m/s

2

 AVIS! Lire complètement les instructions et les 

indications de sécurité. 

 Le non-respect des 

avertissements et instructions indiqués ci après peut 

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves 

blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

 

INDICATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES 

TRONÇONNEUSES

a)  Le capot de protection du dispositif électrique 

doit être 

fi

 xé d'une façon sûre

 

et il doit être réglé en 

vue de garantir une sécurité max., c'est-à-dire que la 

portion de la meule abrasive exposée sans protection 

vers l'opérateur doit être minimale. L'opérateur et les 

personnes près de lui ne doivent pas se trouver dans le 

même plan du disque polisseur. 

Le capot de protection a 

le but de protéger l'opérateur des fragments et du contact 

inattendu avec la meule abrasive. 

b) Avec le dispositif électrique n'employer que des 

disques polisseurs renforcés liés ou revêtus en 

diamant. 

La simple possibilité de 

fi

 xation d'un certain 

accessoire sur le dispositif électrique ne garantit pas son 

utilisation en toute sécurité.

c)  La vitesse assignée de l’accessoire doit être au 

moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil 

électrique.

 Les accessoires fonctionnant plus vite que leur 

vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour 

les applications recommandées. Par exemple : ne 

pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner.

 Les 

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage 

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules 

peut les briser en éclats.

e)  Utilisez toujours des brides de serrage non détéri-

orées, de la bonne taille, adaptée à la meule que vous 

avez choisie.

 Les brides adaptées permettent de protéger 

la meule et réduisent ainsi le risque de rupture de la meule.

f)  Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques 

plus grands.

 La meule destinée à un outil électrique plus 

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un 

outil plus petit et elle peut éclater.

g) Le diamètre extérieur et l'épaisseur des outils utilisés 

doivent correspondre aux cotes de l'outil électrique.

 Les 

outils dont la mesure a été effectuée de manière erronée ne 

peuvent pas être suf

fi

 samment blindés ou contrôlés.

h) Les disques polisseurs et les brides doivent avoir 

exactement  la même mesure du dispositif électronique. 

 

Les accessoires n'ayant pas la même mesure de l'outil de 

serrage du dispositif électrique tourneront d'une manière 

déséquilibrée, vibreront d'une manière excessive et ils 

pourront provoquer la parte de contrôle.

i)  Ne pas utiliser des disques polisseurs endommagés. 

Avant chaque utilisation contrôler la présence sur les 

disques polisseurs d'ébrèchements et de criques. En 

cas de chute du dispositif électrique ou du disque polis-

seur, contrôler la présence de dommages ou utiliser un 

disque polisseur intact. Après avoir contrôlé et monté 

un disque polisseur, assurez-vous que tant l'opérateur 

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme 

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la 

sollicitation par les vibrations. 
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé 

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuf

fi

 sante, il se peut que le niveau 

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. 
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant 

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation 

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. 

fi

 nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’in

fl

 uence des vibrations, comme par 

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des 

déroulements de travail. 

Содержание MFE 1500

Страница 1: ...iset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale...

Страница 2: ...žití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati csatlakoztatás Karbantartás Szimbólumok Olvassa ...

Страница 3: ...4 5 7 13 8 6 14 16 12 ...

Страница 4: ...6 7 1 2 1 2 START STOP 1 1 2 2 ...

Страница 5: ...8 9 1 4 3 2 ...

Страница 6: ...10 11 1 4 3 2 ...

Страница 7: ...12 13 1 2 3 8 0 mm 11 5 mm 15 0 mm 18 5 mm 22 0 mm 25 5 mm 1 2 3 max min ...

Страница 8: ...14 15 2 1 3 START 4 5 6 STOP ...

Страница 9: ...16 17 ø 35 mm 1 2 ...

Страница 10: ...rn and need to be replaced or resharpened Start and continue grooves as described in the operating instructions WORKPLACE Ensure compliance with the general requirements for construction work sites provide adequate lighting avoid fall hazards etc Follow safety instructions Ensure good ventilation Keep the work area clear and unobstructed With relatively long grooves the dust extractor must be able...

Страница 11: ... cases Sharpen blunt diamond cutting blades can be recognised by sparks flying while cutting by making several cuts into calcareous sandstone or a special sharpening stone The cutting discs get very hot when in use Do not touch them before they have cooled down MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times Use only AEG accessories and spare parts Should component...

Страница 12: ...r Sie die Arbeit unterbrechen schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist Versuchen Sie nie die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen sonst kann ein Rückschlag erfolgen Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen h Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein solange es sich im Werkstück befindet Lassen S...

Страница 13: ...e Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011 65 EU RoHs 2006 42 EG 2004 108 EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2...

Страница 14: ...Ne pas reprendre l opération de coupe dans la pièce à usiner Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon La meule peut se coincer venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l on fait redémarrer l outil électrique dans la pièce à usiner i Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de ...

Страница 15: ...TÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE et les documents normatifs harmonisés suivants EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2...

Страница 16: ...o dirit to oppure di esercitare una pressione troppo alta Non eseguire tagli eccessivamente profondi Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad ango lature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dellutensile abrasivo g Qualora il disco abrasivo da taglio diritto ...

Страница 17: ...su costruzioni in muratura su qualsiasi tipo di mattone Utilizzare il prodotto solo per l uso per cui è previsto Gli apparecchi mobili usati all aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza FI RCD PRCD per guasti di corrente DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai Dati tecnici corrisponde a tutte le...

Страница 18: ... es más propenso a ladearse bloquearse a ser rechazado o a romperse g Si el disco tronzador se bloquea o si tuviese que interrumpir su trabajo desconecte la herramienta eléc trica y manténgala en esa posición sin moverla hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte ya que ello podría provocar un rechazo Investigue...

Страница 19: ...RCD para su seguridad personal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE y con las siguientes normas o documentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2...

Страница 20: ...de de um contra golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo g Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantêla parada até o disco parar completamente Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação caso contrário po derá ser provocado um contra golpe Verificar e eliminar a causa do emperramento h Nã...

Страница 21: ...produto descrito sob Dados técnicos corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander...

Страница 22: ...tuk bevindt Laat de doorsli jpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet Anders kan de schijf vasthaken uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken i Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorsli jpschijf te verminderen Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen Het we...

Страница 23: ...8 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10...

Страница 24: ...ionerne om støvsugeranordningens funktion vedligeholdelse og rengøring inklusive filtrene Tøm straks støvbeholdere når de er fulde Brug kun den hertil bestemte sugeslange Sugeslangen må ikke manipuleres Kommer der stenstykker ind i sugeslangen så stop med at arbejde og rengør straks sugeslangen Undgå knæk på sugeslangen Rens og udskift filtre regelmæssigt Fjern ikke filtre filterkomponenter Vælg m...

Страница 25: ...ere tids overbelastning skifter elektronikken om til reduceret omdrejningstal Maskinen arbejder langsomt videre så motorviklingen kan afkøle Efter ud og viderekobling er det muligt at arbejde videre med maskinen i nominelt belastningsområde Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningstalsvingninger Stumpe diamantadskillelsess...

Страница 26: ...ende til undergrunnen Produsenten tilbyr forskjellige kutteskiver alt etter undergrunnens materiale Bruk bare diamantbesatte kutteskiver Segmenterte diamantskiver skal bare brukes ved negative kuttevinkler og der de som har maksimale sprekker på 10 med mellom segmentene Skift hhv kvess kutteskivene hvis nødvendig Når kutteeffekten forringes kontroller om kutteskivene er slitte og må skiftes ut hhv...

Страница 27: ...rt turtall Maskinen går langsomt videre for å avkjøle motorviklingen Etter utkopling og etterfølgene gjeninnkopling kan du arbeide videre med maskinen i normalt belastningsområde Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser utenfra kan det i enkelte tilfeller oppstå forbigående turtallendringer Sløve diamantkappeskiver kan gjenkjennes på den kraftige gnistutviklingen under arbeide...

Страница 28: ...mlingsbehållaren omedelbart när den är full Använd endast den avsedda insugningsslangen Manipulera inte insugningsslangen Om stenbitar kommer in i insugningsslangen avbryt arbetet och gör omedelbart rent insugningsslangen Undvik att knäcka insugningsslangen Rengör och byt ut filter regelbundet avlägsna inga filter filterkomponenter Välj murfogfräs och kapklingor som passar till underlaget Tillverk...

Страница 29: ...ar långsamt för att kyla ned motorn Efter från och tillkoppling kan man arbetar vidare med verktyget Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån kan enstaka fall av varvtals sänkningar uppträda Slöa diamantkapskivor känns igenom den starka gnistbildningen under arbetet kan skärpas genom flera skärningar i kalksandsten eller en speciell brynsten Kapskivorna blir under arbetet mycket heta b...

Страница 30: ...ettuja ohjeita Tyhjennä pölysäiliöt aina heti kun ne ovat täynnä Käytä vain laitteelle tarkoitettua imuletkua Älä tee imuletkuun muutoksia Jos imuletkuun pääsee kivimöykkyjä keskeytä työskentely ja puhdista imuletku heti Vältä taitteiden muodostumista imuletkuun Puhdista ja vaihda suodattimet säännöllisin väliajoin älä poista suodattimia tai niiden osia Valitse muuriuranjyrsimen terä ja katkaisula...

Страница 31: ...ormituksen kasvaessa pyörimisnopeuden säätö tapahtuu elektronisesti Ylikuormituksen jatkuessa pidempään elektroninen ohjausjärjestelmä hidastaa pyörimisnopeuden Sammuttamisen ja uudelleen käynnistämisen jälkeen kone toimi normaaliteholla Ulkopuoliset erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt saattavat poikkeustapa uksissa aiheuttaa tilapäisiä muutoksia pyörimisnopeudessa Tylsäksi kulunut timan...

Страница 32: ...από τον περιστρεφόμενο τροχό κοπής Το κλότσημα ωθεί το ηλεκτρικό εργαλείο στην εστία του μπλοκαρίσματος σε κατεύθυνση αντίθετη από τη κίνηση του δίσκου λείανσης d Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες κοφτερές ακμές κτλ Φροντίζετε το λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω από το υπό κατεργασία υλικό και να μη σφηνώσει σ αυτό Το περιστρεφόμενο λειαντικό εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την ερ...

Страница 33: ...ßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ç öñÝæá ôïé ïðïéßáò öñåæÜñåé ìå ôïõò äýï ðáñÜëëçëïõò äßóêïõò ïðÞò áðü äéáìÜíôé ó éóìÝò ãéá óùëÞíåò êáé êáëþäéá åãêïðÝò ôïß ïõ óå êÜèå åßäïò ôïé ïðïéßáò ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý Οι πρίζες στους ...

Страница 34: ...sini sadece M toz sınıfındaki toz emme sistemleriyle birlikte kullanınız Başka kombinasyonlar tozların daha kötü toplanmasına ve ayrılmasına neden olabilir Toz emme sisteminin ve filtrelerin çalıştırılması bakımı ve temizliğiyle ilgili bilgilere dikkat ediniz Toz biriktirme kapları dolduğunda bunları derhal boşaltınız Sadece öngörülen emme hortumunu kullanınız Emme hortumu üzerinde değişiklikler y...

Страница 35: ...DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR Aletin elektronik sistemi yüklenme artarken devir sayısını regüle eder Motor aşırı ölçüde zorlandığında aşırı zoralama koruma donanımı devreye girer Motor sargılarının soğuması için alet yavaş çalışmaya devam eder Yeterli soğuma sağlandıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir Bu işlem için aleti kapatın ve açın Dışarıdan gelen aşırı elektromanyetik etkiler sonucu devir say...

Страница 36: ...plná okamžitě ji vyprázdněte Používejte jen stanovenou nasávací hadici Nemanipulujte s nasávací hadicí Jestliže se do nasávací hadice dostanou úlomky kamenů práci přerušte a nasávací hadici okamžitě vyčistěte Zabraňte zalomení nasávací hadice Filtr pravidelně čistěte a vyměňujte neodstraňujte žádné filtry komponenty filtrů Drážkovací frézu do zdiva a řezací brusné kotouče si vybírejte adekvátně po...

Страница 37: ...ktronika udržuje konstantní otáčky při zátěži Při delším přetížení přepne elektronika na snížené otáčky Stroj běží pomalu dále aby se rychleji ochladil Po vypnutí a opětovném zapnutí lze stroj opět zatěžovat jmenovitým výkonem Působením vnějšího extrémě silného magnetického rušení může v jednotlivých případech docházet ke kolísání otáček Tupé diamantové kotouče poznají se podle velkého množství od...

Страница 38: ...imoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz PRACOVNÝ SYSTÉM ZARIADENIA NA ODSÁVANIE PRACHU DRÁŽKOVACEJ FRÉZY DO MURIVA Drážkovaciu frézu do muriva používajte iba so zariadením na odsávanie prachu pra...

Страница 39: ... 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Splnomocnený zostaviť technické podklady Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany POKYNY KU PRÁCI Elektronika reguluje otáčky pri stúpajúcej záťazi Pri dlhšom preťažení prepne elek...

Страница 40: ...należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia gdyż może to wywołać odrzut Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się h Nie włączać ponownie elektronarzędzia dopóki znajduje się ono w materiale Przed kontynuacją cięcia tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lu...

Страница 41: ...techniczne jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011 65 EU RoHs 2006 42 WE 2004 108 WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing D...

Страница 42: ...olhatnak A munkadarabot mindkét oldalán és mind a vágási vonal közelében mind a szélénél alá kell támasztani j Ha egy meglévő falban vagy más be nem látható te rületen hoz létre zseb alakú vágást járjon el különös óvatossággal Az anyagba behatoló vágókorong gáz vagy vízvezetékbe elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet amelyek visszarúgást okozhatnak MUNKARENDSZER FALHORONYMARÓ PORSZÍVÓ ...

Страница 43: ...000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ Növekvő terhelés esetén az elektronika szabályozza a fordulatszámot Huzamosabb túlterhelés esetén az elektronika csökkentett fordulatszámra kapcsol A készülék alacsony fo...

Страница 44: ...e Uporabljajte zgolj predvideno sesalno cev Sesalne cevi ne manipulirajte V kolikor zaidejo v sesalno cev odkruški kamnin delo prekinemo in sesalno cev takoj očistimo Prepogibanju sesalne cevi se izogibajte Filter redno čistiti in nadomeščati ne odstranjujte filtra komponent filtra Zidni rezkalnik za utore in rezalno ploščo izberite ustrezno podlagi Proizvajalci glede na podlago nudijo različne re...

Страница 45: ...ika naknadno uravnava število vrtljajev pri naraščajoči obremenitvi Pri dlje trajajoči preobremenitvi elektronika preklopi na zmanjšano število vrtljajev Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja navojev motorja Po izklopu in ponovnem klopu stroja lahko delate s strojem dalje na področju nazivne obremenitve Pod vplivom ekstremnih elektromagnetnih motenj od zunaj lahko v posameznem primeru pride do z...

Страница 46: ...tanja i odvođenja prašine Poštivati upute za rad održavanje i čišćenje otprašivača uključno filtera Kada su spremnici za prihvatanje prašine puni odmah isprazniti Koristiti samo predviđenu usisnu gumenu cijev Usisnu gumenu cijev ne manipulirati Ako u usisnu gumenu cijev dospiju komadi kamenja rad prekinuti i usisnu gumenu cijev odmah očistiti Presavijanje usisne gumene cijevi izbjegavati Filtar re...

Страница 47: ...s GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany RADNE UPUTE Elektronika naknadno regulira broj okretaja kod porasta opterećenja Kod dužeg opterećenja elektronika preklapa na reducirani broj okretaja Stroj radi sporo dalje zbog hlađenja namotaja motora Nakon isključivanja i ponovnog uključivanja se strojem može raditi dalje u području nominalnog opterećenja Pod djelovanjem ekstremnih elektromagne...

Страница 48: ...t atsitienu un vai būt par cēloni savainojumam DARBA SISTĒMA MŪRA GROPJU FRĒZE ATPUTEKĻOTĀJS Mūra gropju frēzi izmantot tikai kopā ar M putekļu klases atputekļotāju Citas kombinācijas var novest pie sliktākas putekļu satveršanas un izdalīšanas Ievērot norādījumus atputekļotāja ekspuatācijai tehniskajai apkopei un tīrīšanai ieskaitot filtru Ja putekļu savākšanas trauks ir pils nekavējoties iztukšot...

Страница 49: ...ny DARBA NORĀDES Elektronika regulē apgriezienu skaitu ar paaugstinātu slodzi Pie ilgākas pārslodzes elektronika pārslēdzas uz reducētu apgriezienu skaitu Mašīna turpina lēnām darboties lai atdzesētu motoru Pēc mašīnas ieslēgšanas vai atkārtotas ieslēgšanas ar to var turpināt strādāt nominālās jaudas ietvaros Ārkārtas ārējo elektromagnētisko traucējumu rezultātā atsevišķos gadījumos var uz laiku t...

Страница 50: ...ų kombinacijų galimas blogesnis dulkių rinkimas ir atskyrimas Būtina laikytis dulkėgaudžio bei filtrų naudojimo techninės priežiūros ir valymo nurodymų Jeigu dulkių surinkimo indai yra pilni juos būtina nedelsiant ištuštinti Naudokite tik numatytą siurbimo žarną Siurbimo žarnos nepermontuokite Jeigu į siurbimo žarną patenka akmenų nutraukite darbą ir nedelsdami ją išvalykite Venkite perlenkti siur...

Страница 51: ...ei perkrovai elektroninis valdymas sumažina sūkių skaičių Įrenginys toliau lėtai veikia ir aušina variklio apvijas Išjungus ir vėl įjungus galima įrenginiu dirbti toliau vardinės apkrovos diapazone Ypatingai didelių išorinių elektromagnetinių trukdžių poveikyje atskirais atvejais galimi trumpalaikiai sūkių skaičiaus svyravimai Atšipusius deimantinius abrazyvinius diskus atpažįstama iš stipraus kib...

Страница 52: ...al kas lõikekettad on kulunud ja tuleb välja vahetada või üle teritada Teostage sisselõikamisprotseduur ja töö kulg kasutusjuhendis kirjeldatud viisil TÖÖKOHT Tuleb tagada ehitusplatsitöökohtade üldistest nõuetest kinnipidamine piisav valgustus allakukkumiskohtade vältimine jne Järgige ohutusjuhiseid Hoolitsege hea ventilatsiooni eest Tagage vaba tööväli Pikemate soonte korral peab olema tolmusepa...

Страница 53: ...amiseks AEGlaselt edasi Pärast välja ja uuesti sisse lülitamist saab masinaga nimikoormusvahemikus edasi töötada Äärmuslike väliste elektromagnetiliste häirete mõjul võib üksikjuhul esineda ajutisi pöörlemiskiiruse kõikumisi Teritage nürisid teemantlõikekettaid äratuntav rohkete sädemete järgi töötamise ajal tehes mitu lõiget silikaatkivisse või spetsiaalsesse terituskivisse Lõikekettad lähevad tö...

Страница 54: ...влении противоположном движению шлифовального круга в месте блокирования d Особенно осторожно работайте на углах острых кромках и т д Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание Вращающийся рабочий инструмент склонен на углах острых кромках и при отскоке к заклиниванию Это вызывает потерю контроля или обратный удар e Не используйте цепное или зубчатое полотно а также...

Страница 55: ...èõ àëìàçíûõ äèñêà âðàùàþùèõñÿ ïàðàëëåëüíî äðóã äðóãó Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ Ýëåêòðîïðèáîðû èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè íûõ ìåñòàõ â òîì èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå äîëæíû ïîäêëþ àòüñÿ åðåç óñòðîéñòâî ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ FI RCD PRCD ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Мы заявляем под собственную ответс...

Страница 56: ...контрол над електроинструмента f Не допускайте блокиране или твърде силно притискане на режещия диск Не правете прекалено дълбоки разрези Претоварването на режещия диск повишава силите които действат върху него а с това и опасността от заклинване или блокиране което от своя страна може да доведе до откат или счупване на абразивния диск g Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа из...

Страница 57: ...ат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток FI RCD PRCD Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация Моля спазвайте това при използване на Вашия уред СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност че описаният в Технически данни продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011 65 EU RoHs 2006 42 EO 2004 108 EO както и на всички сл...

Страница 58: ...i pe margine j Fiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de cavităţi în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilita te La penetrarea în sectorul vizat discul de tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă conductori electrici sau alte obiecte SISTEM DE LUCRU FREZĂ DE CANELARE ÎN ZIDĂRIE DESPRĂFUITOR Utilizaţi freza de canelare în zidărie numai cu desprăfuitoar...

Страница 59: ...81 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Viteza de rotaţie este reglată electronic atunci când sarcina creşte În cazul unei perioade de suprasarcină mai mari viteza este micşorată electronic Maşina continua să meargă încet pentru a răci...

Страница 60: ...ј на одбивање ротирачкиот прибор е склон кон заглавување Тоа предизвикува губење на контролата или повратен удар e Не употребувајте ланчест или запчест лист за пилење ниту пак сегментиран дијамантен диск со повеќе од 10 мм широки шлицови Такви применети орудија често предизвикуваат повратен удар или губење на контролата врз електричното орудие f Избегнувајте заглавување на дискот за делење или пре...

Страница 61: ...а и да е конструкција од тули со двојните дијаманстки дискови кои работат паралелно Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување FI RCD PRCD ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ O своја сопствена одговорност изјавувам...

Страница 62: ...示使用此机器 操作机器时的注意事项 当负荷不断增加时 电子装置会自动调节转速 机器如果长期处在超荷状况下 电子装置会降低转速 此时 机器以低转速继续转动 以便冷却马达绕圈 在关闭机器并 再度开动机器后 可以在额定负荷范围内继续操作机器 在强烈的外来磁性干扰下 可能会造成短暂性的转速不稳定 状况 把金刚石刀片在石灰砂石或特殊的磨刀石上来回切割数次 便可以磨利已经变钝的刀片 刀片如果已经便钝 会在切割 时产生强大的火花 使用中的分割片会变得十分灼热 分割片未冷却前切勿触 摸 中文 技术数据 MFE 1500 墙壁开槽机 生产号 4136 06 02 000001 999999 输入功率 1500 W 额定转速 8600 min 1 D 最大金刚石切割片直径 d 孔径 125 mm 22 2 mm b 分割片厚度最低 最大 2 4 2 6 mm 切深 8 30 mm 切割宽度 8 26 mm 重...

Страница 63: ... Winnenden Germany联络 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上 的六位数号码 符号 请注意 警告 危 险 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座 上拔出插头 使用本机器之前请详细阅读使用说明书 操作机器时务必佩戴护目镜 请戴上护耳罩 工作时请佩戴合适的防尘面具 请戴好工作手套 配件 不包含在供货范围中 请另外从配件目 录选购 电气工具必须与生活垃圾分开处理 电气机器和电子机器必须單獨分开收集並送到 回收站以确保符合环境保护的处理 有关回收站和收集站的细节 请与主管当局或 您的专业经销商联络 保护等级II工具 具有不只依赖于基本绝缘 但依赖于双重或强 化绝缘等保护措施电击保护的电动工具 没有连接保护线的装置 欧洲共同体标志 Regulatory Compliance Mark RCM 产品符合有 效的准则 欧亚合格性标志 ...

Страница 64: ...이행하던 중의 실수는 감전 화재 그리고 또는 심각한 부상까지 발생시킬 수 있습니다 모든 안전사항과 사용방법은 나중을 위해서 보관하십시오 사용상 주의사항 귀마개를 착용하십시오 소음에 노출되는것은 청력손상의 원인이 될수 있습니다 공구와 함께 공급된 보조핸들을 사용하십시오 콘트롤의 상실은 부상의 원인이 될 수 있습니다 작업을 하는 동안에 보조기계가 잠재된 전기를 보낼 수 있으므로 전기가 통하지 않는 기계 손잡이를 잡으십시오 전압이 통하는 전선과 닿았을 경우 금속기계부분에도 전압이 흘러 감전을 일으킬 수 있습니다 옥외 및 여러 다른 장소에서 사용되는 장치들은 전류급증방지 스위치를 통하여 연결되어야만 합니다 기계사용시 항상 보안경을 착용하십시오 장갑 튼튼한 미끄럼 방지화및 앞치마를 착용하시기를 권합니다 기계에 어떤 ...

Страница 65: ...www aeg powertools eu 09 14 4931 4145 31 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ...

Отзывы: