background image

Manuale di installazione, Uso e Manutenzione  - 

Installation, Use and Maintenance Manual

pag. 21

DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO

Il sistema di controllo PCU è un termostato in grado di comandare unità di
ventilazione a tre velocità, delle elettrovalvole 230V on/off ed una serran-
da di bypass 230V on/off.
E’ inoltre dotato di un orologio interno con la possibilità di programmare
due fasce orarie di accensione/spegnimento e impostazione set point per
tre diversi tipi di fasce orarie: settimanale lunedì-venerdì (giorni da 1 a 5),
sabato (giorno 6) e domenica (giorno 7).

All’unità di controllo PCU vanno collegate due sonde di temperatura ester-
na di tipo NTC 10k per la gestione della serranda di bypass.

Unitamente alla sonda interna al display, si hanno complessivamente tre
valori di temperatura visualizzati.

Il funzionamento delle ventilazione è regolato manualmente con apposito
tasto ventilazione (3) o automaticamente se selezionata la modalità auto,
in quest’ultimo caso le velocità cresceranno all’allontanarsi della tempera-
tura rilevata rispetto al set point impostato.

Le valvole riscaldamento/raffrescamento vengono attivate, a seconda
della modalità di funzionamento scelta, in funzione della differenza tra il set
point impostato e la sonda di regolazione scelta, che può essere la sonda
locale sul controllo o una delle due sonde esterne.

Durante il normale funzionamento sul display appare nell’area indicata dal
numero (7) la scritta ROOM, ed il valore di temperatura visualizzato è quel-
lo della sonda locale a bordo dell’unità, se si preme e si tiene premuto il
tasto freccia su, la visualizzazione passa alla temperatura misurata dalla
sonda 1 (al posto dell’orologio appare la dicitura ntc1), rilasciando e pre-
mendo nuovamente freccia su, si ha la visualizzazione della sonda 2 (dici-
tura ntc2).
La visualizzazione torna al valore di default dopo circa 5 secondi di man-
canza di pressione tasti.

Se si preme brevemente il tasto Modo/Menù si passa dalla modalità riscal-
damento/raffrescamento e viceversa.

L’azionamento dell’uscita di bypass avviene in modo differente a seconda
della modalità di funzionamento:

- Durante il funzionamento in riscaldamento si ha attivazione del bypass

se il valore rilevato da sonda 1 è inferiore al set point e se valore rileva-
to dalla sonda S2 è superiore al set point.

- Durante il funzionamento in raffrescamento si ha attivazione del bypass

se il valore rilevato da sonda 1 è superiore al set point e se valore rile-
vato dalla sonda S2 è inferiore al set point.

Per rendere più selettiva l’azione del bypass si può settare un valore nel
menù costruttore in cui la sonda di temperatura deve essere
superiore/inferiore al set point di tale valore e non semplicemente superio-
re/inferiore (vedasi paragrafo parametri installatore).

PROGRAMMAZIONE

Premendo a lungo il tasto Modo/Menù si passa in successione alle

seguenti funzionalità:

- Funzionamento notturno
- Modo funzionamento manuale o fasce orarie (da selezionare con i tasti

freccia)

- Programmazione orologio (minuti, ore, giorno attuale)
- Programmazione fasce orarie

Il passaggio da una funzionalità alla successiva è evidenziato dai diversi

simboli che iniziano a lampeggiare sul display.

Per modificare i parametri della relativa programmazione utilizzare i tasti
freccia mentre il simbolo della funzione interessata lampeggia.
Il parametro impostato viene automaticamente memorizzato alla uscita
dalla programmazione che avviene automaticamente alla mancanza di
pressione dei tasti per circa 5 secondi.

DESCRIPTION OPERATION

The PCU control system is a thermostat able to command of a three-speed
fan unit, the solenoid valves 230V on / off and a damper of 230V bypass
on / off.
It 'also equipped with an internal clock with the ability to program two time
slots on / off and setting the set point for three different time periods:
Weekly Monday-Friday (days 1 to 5), Saturday (day 6) and Sunday (day7).

Two external temperature probes NTC 10k must be connected with the
PCU control unit for the management of the bypass damper.

Added the display internal probe, you will have a total of three displayed
temperature values.

The operation of the ventilation is adjusted manually with a special venti-
lation button (3) or automatically when selected auto mode, in which case
the speed will grow to estrange the detected temperature from the set
point.

The heating / cooling valves are activated, depending on the operating
mode, as a function of the difference between the set point and the selec-
ted control probe, which can be the local probe on the control or one of the
two external probes.

During normal operation, the display area indicated by the number (7) the
written ROOM, and the temperature value displayed is that of the local
probe on the unit, if you press and hold the up arrow key, the display chan-
ges to the temperature measured by the probe 1 (instead of the clock
appears NTC1 words), releasing and pressing arrow up, you have the view
of the probe 2 (NTC 2 words).
The display returns to the default value after about 5/2 of the lack of keys
pressure.

If you briefly press the Mode / Menu button switches between heating /
cooling mode and vice versa.

The bypass output drive takes place in a different way depending on the
mode of operation:

- During heating operation it has the bypass activated if the value mea-

sured by sensor 1 is below the set point and if the value detected by the
sensor S2 is greater than the set point.

- During the cooling operation you will have the bypass activation if the

value measured by sensor 1 is greater than the set point and if the value
detected by the sensor S2 is below the set point.

To make more selective the bypass action you can set a value in the
manufacturer menu in which the temperature probe must be higher / lower
than the set point of the value and no higher / lower simply (see paragraph
installer parameters).

CONFIGURATION

Pressing and holding the Mode / Menu key switches in succession to the

following features:

- Night mode
- Manual mode or time slots (to be selected with the arrow keys)
- Programming clock (minutes, hours, current day)
- Programming time slots

The transition from one to the next function is highlighted by the different

symbols that start flashing on the display.

To change the parameters of its programming using the arrow keys while
the symbol of the function concerned flashes.
The parameter set is automatically stored at exit from the programming
that occurs automatically to the lack of the buttons pressed for about 5
seconds.

  8 - COLLEGAMENTI  ELETTRICI  

8 - ELECTRIC CONNECTIONS

Содержание A CFR+ 40

Страница 1: ...INFORMAZIONI TECNICHE A_CFR A_CFRE 40 500 Unit di recupero di calore orizzontale con scambiatore statico in controcorrente di alluminio A_CFR 40 75 100 200 320 A_CFRE 40 75 100 200 320 400 500...

Страница 2: ......

Страница 3: ...M MCUE MCUEM 23 8 2 Schemi elettrici Serie CFR 26 8 3 Schema Elettrico Sistema Bioxigen 38 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO 39 10 MANUTENZIONE ORDINARIA 39 10 1 Avvertenze 39 10 2 Controlli mensili 3...

Страница 4: ...and as a consequence must be kept carefully and must ALWAYS accom pany the appliance even if transferred to other owners or users or transferred to another plant If damaged or lost request ano ther c...

Страница 5: ...doors for accessing the internal parts of the appliance without first having switched off the master switch of the system vietato disperdere abbandonare o lasciare alla portata di bambini il materiale...

Страница 6: ...tta di identificazione che riporta A Marchio del Costruttore B Indirizzo del Costruttore C Modello unit D Matricola unit E Tensione n fasi frequenza di alimentazione F Corrente assorbita massima G Cod...

Страница 7: ...istenza elettrica di post riscaldamento integrata BER Batteria interna di post riscaldamento ad acqua BCR Sezione con batteria ad acqua promiscua SBFR Sezione con batteria espansione diretta SBED Filt...

Страница 8: ...mits C 5 45 C 5 95 Condizioni di temperatura umidit limite esterne con accessorio RMS Outdoor temperature humidity working limits with RMS option C 15 45 C 5 95 Condizioni di temperatura umidit limite...

Страница 9: ...ust air Aria di rinnovo Fresh air Lato destro Right side Lato quadro elettrico ed ispezione filtri Electrical board and inspection filters side BCR BER Accessori Options Lato destro Right side BCR BER...

Страница 10: ...to aggiuntivo e l accessorio RMS possibile gestire lo sbrina mento del recuperatore Infatti se il pressostato rileva una caduta di pres sione eccessiva dovuta alla brina che ostruisce il recuperatore...

Страница 11: ...ch T mm K 2 mm J mm W mm Kg 40 1480 380 800 200 110 210 230 90 70 3 4 1 2 355 500 412 177 90 75 1940 480 990 300 100 310 230 140 210 3 4 1 2 697 500 550 190 140 100 1940 480 990 300 100 310 230 140 26...

Страница 12: ...ceiving the goods before unloading all the material delivered must be checked to ascertain the presence of any damage caused during transport Any damage found must be reported to the carrier accepting...

Страница 13: ...ormative antinqui namento previste N B L installatore e l utilizzatore nell uso dell unit devono tenere conto e porre rimedio a tutti gli altri tipi di rischio connessi con l impianto Ad esem pio risc...

Страница 14: ...o di sostegno sia perfettamente oriz zontale onde permettere il corretto accoppiamento delle varie sezioni Non posizionare l unit in locali in cui siano presenti gas infiammabili sostanze acide aggres...

Страница 15: ...ing and fix M8 threaded tie rods as indicated in the figure 2 Position the unit on the tie rods 3 Block the unit by fastening the fixing bolt IMPORTANTE SI FA DIVIETO DI METTERE IN FUNZIONE L UNIT SE...

Страница 16: ...esterno della unit per evitare di scari carne il peso sulla batteria A collegamento effettuato spingere bene la guarnizione esterna in gomma contro il pannello per evitare trafilamenti d aria La coib...

Страница 17: ...of direct connection to horizontal unit only for vertical unit the section shall be ducted Positioning The section with water coil must be positioned in front of the machine flow vent The collector m...

Страница 18: ...the indications of the WATER INLET and WATER OUTLET pla tes Envision a high vent valve and a low discharge valve Clamp the pipes adequately to the outside of the section to prevent the weight being u...

Страница 19: ...taller s responsibility to assemble the unit as near as possible to the power supply isolator andthe necessary to protect the electric parts Connect the unit to an efficient earth socket using the rel...

Страница 20: ...display area 7 Room set icon 8 Operative mode selected 9 Manual mode selecte 10 Time zones display area 11 Clock 8 1 4 Pannello di controllo unit PCU II sistema di controllo PCU si compone di 2 parti...

Страница 21: ...modificare i parametri della relativa programmazione utilizzare i tasti freccia mentre il simbolo della funzione interessata lampeggia Il parametro impostato viene automaticamente memorizzato alla usc...

Страница 22: ...ifferenza fra set point e sonda di regolazione per il funziona mento del bypass range 0 10 C 4 Regolazione ventilazione al raggiungimento del set point E1 spe gnimento ventilazione al raggiungimento d...

Страница 23: ...tte l accensione spegnimento dell unit Il tasto Mode 2 permette di commutare tra modo di funzionamento riscaldamento raffrescamento Il tasto ventilazione 3 permette di selezionare tra le velocit min m...

Страница 24: ...no a lampeggiare sul display Per entrare nella modifica del parametro premere il tasto On Off Per modificare i parametri della relativa programmazione utilizzare i tasti freccia mentre il simbolo dell...

Страница 25: ...tri Per modificare un parametro premere il tasto On off e poi Su o Gi per selezionarne il valore Premere il tasto On Off per salvare il valore oppure il tasto ventilazione per uscire senza salvare Per...

Страница 26: ...t low speed M media velocit medium speed H alta velocit high speed Blu Bue Comune Common Biaco White Bassa vel Low speed Marrone Brown Media vel Medium speed Nero Black Alta vel High speed A TRATTEGGI...

Страница 27: ...I DA EFFETTUARSI A CURA DELL INSTALLATORE DASHED LINES SHOW THE CONNECTIONS TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER VENTILATORE MANDATA SUPPLY FAN VENTILATORE ESPULSIONE EXHAUST FAN M 1 M 1 L N PE LINEA AL...

Страница 28: ...iallo Verde Yellow Green Terra PE 3 2 1 Ventilatore Mandata Supply Fan Ventilatore Ripresa Exhaust Fan B1 Sonda temperatura ambiente B1 Room Temperature probe B2 Sonda temperatura esterna B2 External...

Страница 29: ...ero Black Bassa vel Low speed Grigio Grey Comune Common RELE Giallo Verde Yellow Green Terra PE 3 2 1 Ventilatore Mandata Supply Fan Ventilatore Ripresa Exhaust Fan B1 Sonda temperatura ambiente B1 Ro...

Страница 30: ...COLLEGAMENTI ESEGUITI IN FABBRICA FACTORY CONNECTIONS RELE L M H C Ph C L Ph1 H M RELE RELE RELE L M H C Ph C L Ph1 H M RELE RELE M 1 Grigio Grey Comune Common Nero Black Bassa vel Low speed Blu Blue...

Страница 31: ...CURA DELL INSTALLATORE DASHED LINES SHOW THE CONNECTIONS TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER VENTILATORE MANDATA SUPPLY FAN VENTILATORE ESPULSIONE EXHAUST FAN COLLEGAMENTI ESEGUITI IN FABBRICA FACTORY...

Страница 32: ...Low speed Grigio Grey Comune Common RELE Giallo Verde Yellow Green Terra PE 3 2 1 Ventilatore Mandata Supply Fan Ventilatore Ripresa Exhaust Fan B1 Sonda temperatura ambiente B1 Room Temperature probe...

Страница 33: ...Giallo Verde Yellow Green Terra PE 3 2 1 Ventilatore Mandata Supply Fan Ventilatore Ripresa Exhaust Fan B1 Sonda temperatura ambiente B1 Room Temperature probe B2 Sonda temperatura esterna B2 External...

Страница 34: ...PROVIDE A PROPERSAFETY DEVICES EQUIPPED WITH DIFFERENTIAL MAGNETOTHERMAL SWITCH PE N L L L L N N N PE PE 3 1I 2I 3I 1E 2E 3E 33 32 31 30 17 14 15 16 12 11 10 13 1 2 44 41 42 43 40 Ventilatore Ripresa...

Страница 35: ...AFETY DEVICES EQUIPPED WITH DIFFERENTIAL MAGNETOTHERMAL SWITCH PE N L L L L N N N PE PE 3 1I 2I 3I 1E 2E 3E 33 32 31 30 17 14 15 16 12 11 10 13 1 2 44 41 42 43 40 Ventilatore Ripresa Exhaust Fan Venti...

Страница 36: ...ROPERSAFETY DEVICES EQUIPPED WITH DIFFERENTIAL MAGNETOTHERMAL SWITCH PE N L M PE N L TACHO OUT A MOD B MOD GND MOD 10V SIG GND L L L N N N M PE N L TACHO OUT A MOD B MOD GND MOD 10V SIG GND PE PE 3 1I...

Страница 37: ...ATA PROTEZIONE CON INTERRUTTORE MAGNETOTERMICODIFFERENZIALE POWERLINE PROVIDE A PROPER SAFETY DEVICES EQUIPPED WITH DIFFERENTIAL MAGNETOTHERMAL SWITCH PE N L M PE N L TACHO OUT A MOD B MOD GND MOD 10V...

Страница 38: ...i chiama l accensione dell unit Il collegamento pu essere rea lizzato anche attraverso schemi diversi purch il modulo sia alimentato solo in presenza di circolazione dell aria ATTENZIONE Fare sempre r...

Страница 39: ...ssemble the filters before starting up the unit It s possible to remove also the heat exchanger from this inspection MODELLO CFR 040 CFR 040 MODEL Sfilare il filtro lateralmente come esemplificato nel...

Страница 40: ...ature o altri danneggiamenti nel caso sostituirlo Non appena si nota un strato biancastro sulla griglia di metallo all interno del tubo significa che il tubo va sostituito In gene rale la sostituzione...

Страница 41: ...ng the identification data of the unit stated on the relative plate It s recommended to disconnect BIOXIGEN purifying system from power line and to contact a service specialist in any of the following...

Страница 42: ...Manuale di installazione Uso e Manutenzione Installation Use and Maintenance Manual pag 42 NOTE NOTES...

Страница 43: ...Manuale di installazione Uso e Manutenzione Installation Use and Maintenance Manual pag 43 NOTE NOTES...

Страница 44: ...tolo puramente indicativo la A2B Accorroni E G S r l si riserva di apportare eventuali modi che senza alcun preavviso web site www accorroni it e mail a2b accorroni it A2B Accorroni E G s r l Via d An...

Отзывы: