
31
О Р И Г И Н А Л Ь Н А Я
И Н С Т Р У К Ц И Я
RU
для
работы
,
отличной
от
предусмотренной
,
может
привести
к
опасным
ситуациям
.
Во
время
работы
держите
высоторез
за
изолированные
рукоятки
,
так
как
цепь
может
соприкоснуться
с
проводом
под
напряжением
,
включая
собственный
шнур
питания
в
случае
пил
с
питанием
от
сети
.
Цепь
при
контакте
с
прово
-
дом
под
напряжением
может
привести
к
тому
,
что
металлические
элементы
инструмента
могут
найтись
под
напряжением
,
что
может
привести
к
поражению
электрическим
током
оператора
инструмента
.
Держите
высоторез
на
достаточном
расстоянии
от
линий
электропередач
.
Контакт
с
линией
электропередачи
чре
-
ват
поражением
электрическим
током
,
серьезными
травмами
или
смертью
.
Используйте
средства
индивидуальной
защиты
в
виде
средств
защиты
головы
,
глаз
и
слуха
.
Также
следует
на
-
девать
защитную
обувь
и
защитные
перчатки
.
Использование
соответствующих
средств
индивидуальной
защиты
сни
-
жает
риск
получения
травм
,
которые
могут
возникнуть
во
время
работы
.
Причины
и
предотвращение
отброса
в
сторону
оператора
.
Отброс
в
сторону
оператора
может
произойти
,
когда
конец
направляющей
соприкасается
с
предметом
или
когда
сре
-
занная
древесина
заклинила
высоторез
в
срезе
.
В
некоторых
случаях
контакт
конца
направляющей
с
предметом
может
привести
к
внезапной
реакции
,
подбрасывающей
направляющую
вверх
и
в
сторону
оператора
.
Заклинивание
в
срезе
верхнего
края
направляющей
может
резко
отбросить
направляющую
в
направлении
оператора
.
Любая
из
этих
реакций
может
привести
к
потере
контроля
над
инструментом
,
что
может
привести
к
серьезным
травмам
.
Не
полагайтесь
исключительно
на
компоненты
безопасности
,
встроенные
в
высоторез
.
Пользователь
высотореза
должен
предпринять
несколько
действий
для
предотвращения
несчастных
случаев
и
травм
во
время
работы
.
Обратный
удар
в
сторону
оператора
является
результатом
ненадлежащего
использования
и
/
или
несоответствующих
про
-
цедур
или
условий
эксплуатации
,
и
этого
можно
избежать
,
приняв
соответствующие
меры
предосторожности
,
перечис
-
ленные
ниже
:
Держите
рукоятку
обеими
руками
,
охватывая
ее
большим
пальцем
и
остальными
пальцами
с
другой
стороны
,
положение
тела
и
рук
должно
позволить
противостоять
силам
,
возникающим
во
время
отброса
.
Если
приняты
соответствующие
меры
предосторожности
,
оператор
сможет
контролировать
силу
отброса
.
Не
допускайте
свободного
движения
высотореза
.
Используйте
заменители
направляющих
и
цепей
только
в
соответствии
с
указаниями
производителя
.
Неправиль
-
ный
заменитель
направляющей
и
цепи
может
привести
к
обрыву
цепи
и
/
или
отбросу
.
Следуйте
инструкциям
производителя
по
заточке
и
техническому
обслуживанию
цепи
.
Уменьшение
глубины
ка
-
навки
направляющей
цепи
может
увеличить
вероятность
отброса
.
Запрещается
подвергать
высоторез
воздействию
атмосферных
осадков
и
использовать
его
в
атмосфере
повышенной
влажности
.
Также
запрещается
использовать
устройство
в
атмосфере
с
повышенным
риском
возгорания
или
взрыва
.
Избегайте
контакта
с
заземляющими
,
проводящими
и
неизолированными
объектами
,
такими
как
трубы
,
радиаторы
или
холодильники
во
время
работы
.
Когда
высоторез
не
используется
,
его
следует
хранить
в
сухом
,
закрытом
месте
,
недо
-
ступном
для
посторонних
.
Используйте
адаптированную
к
данной
нагрузке
режущую
цепь
.
Не
используйте
режущие
цепи
,
предназначенные
для
легкой
работы
,
для
работы
в
тяжелых
условиях
.
При
замене
,
ремонте
и
регулировке
режущей
цепи
всегда
надевайте
защитные
перчатки
.
При
транспортировке
высотореза
убедитесь
,
что
он
отключен
от
электропитания
.
Отсоедините
инструмент
,
который
пита
-
ется
от
сети
,
от
розетки
,
а
у
инструмента
,
который
питается
от
аккумулятора
,
отсоедините
аккумулятор
.
На
направляющей
с
режущей
цепью
должно
быть
установлено
ограждение
.
Не
переносите
высоторез
с
питанием
от
сети
,
держа
его
за
кабель
питания
.
Не
вынимайте
вилку
из
розетки
,
потянув
за
кабель
питания
.
Избегайте
случайного
включения
высотореза
.
При
переносе
высотореза
держите
пальцы
подальше
от
выключателя
пи
-
тания
,
когда
он
подключен
к
электросети
или
когда
присоединен
аккумулятор
.
Всегда
надевайте
соответствующую
защитную
одежду
,
прилегающую
к
телу
.
Всегда
работайте
с
высоторезом
,
держа
его
обеими
руками
.
Во
время
работы
закрепите
свободные
куски
дерева
так
,
чтобы
они
не
могли
двигаться
,
например
,
поместив
их
в
козлах
.
Следует
избегать
резки
древесины
,
расположенной
на
земле
.
Избегайте
обработки
древесины
,
которая
не
защищена
от
перемещения
во
время
резки
.
Во
время
работы
не
держите
рукоятки
высотореза
над
плечами
.
Не
используйте
высоторез
,
стоя
на
лестнице
.
Примите
такое
положение
во
время
работы
,
чтобы
не
было
необходимости
вытягивать
руки
на
всю
длину
.
Содержите
цепь
в
чистоте
.
Цепь
должна
быть
заточена
и
смазана
.
Это
обеспечит
более
эффективную
и
безопасную
работу
.
Цепь
может
быть
заточена
в
специализированном
сервисе
.
Перед
каждым
использованием
проверьте
состояние
цепи
.
В
случае
трещин
,
поломок
зубьев
или
других
повреждений
перед
началом
работ
необходимо
заменить
цепь
новой
.
При
обнаружении
поврежденных
или
сломанных
частей
устройства
:
следует
остановить
или
не
начинать
работу
.
Перед
началом
работы
необходимо
заменить
поврежденные
компоненты
.
Кусторез
должен
использоваться
по
назначению
,
он
предназначен
только
для
резки
древесины
.
При
работе
следите
за
металлическими
элементами
или
камнями
,
которые
могут
находиться
в
обрабатываемой
древесине
.
Используйте
только
оригинальные
запасные
части
.
Неприменение
оригинальных
запасных
частей
может
увеличить
риск
поломки
и
привести
к
травме
.
Ремонт
высотореза
следует
производить
только
в
мастерских
,
уполномоченных
производителем
,
которые
используют
Summary of Contents for YT-84800
Page 29: ...29 RU residual current device RCD...
Page 30: ...30 RU...
Page 31: ...31 RU...
Page 32: ...32 RU II II III 10 3 V VI VII...
Page 33: ...33 RU VIII H05RNF H05VVF 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 IX...
Page 34: ...34 RU XI XII 15 1 3 8 1 3 XIII...
Page 36: ...36 UA residual current device RCD...
Page 37: ...37 UA...
Page 38: ...38 UA...
Page 39: ...39 UA II III 10 3 V VI VII...
Page 40: ...40 UA VIII H05RNF H05VVF 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 IX X...
Page 41: ...41 UA 15 1 3 8 1 3 XIII...
Page 103: ...103 GR RCD RCD...
Page 104: ...104 GR...
Page 105: ...105 GR...
Page 106: ...106 GR II II III 10 3 V VI V...
Page 107: ...107 GR VIII H05RNF PVC H05VVF 1 0 mm2 40 m 1 5 mm2 60 m 2 5 mm2 100 m IX X...
Page 108: ...108 GR XI XII 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XIII...
Page 110: ...110 BG RCD RCD...
Page 111: ...111 BG...
Page 112: ...112 BG II...
Page 113: ...113 BG II III 10 3 V VI VII VIII...
Page 115: ...115 BG...
Page 129: ...129 AR RCD DCR...
Page 130: ...130 AR II II III...
Page 131: ...131 AR 10 3 V VI VII VIII H05RNF PVC H05VVF 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 IX...
Page 132: ...132 AR X XI XII 15 8 XIII...