IS 3.5 - 4.0
55
7 REGOLAZIONI
7.1 Regolazione dei giri
Poiche’ l' alternatore è del tipo a quattro poli vale
la seguente corrispondenza:
Hz
giri/min.
1
60
50
3000
60
3600
Metodo di controllo:
-Verificare la frequenza all’uscita dei morsetti di
potenza con uno strumento idoneo (frequen-
zimetro a lamelle o digitale o con contagiri).
Per una lettura corretta dei valori di tensione ed
amperaggio utilizzare solo strumenti a vero valore
efficace
(R.S.M.)
RIMEDIO:
Allentare il controdado e la vite
(fig.24
rif 1/2)
.
-Ruotare le staffe sino al raggiungimento del n° dei
giri quindi bloccare le viti.
N.B.
Poiche’ la tensione generata dal gruppo e’
proporzionale alla frequenza,verificare il numero
dei giri del motore quale possibile causa di anomalie
di tensione.
IMPORTANTE:
Poiche’ la taratura del numero di giri del motore
viene eseguita e quindi bloccata in sede di collaudo
si consiglia in generale di intervenire sulla stessa.
Le indicazioni date qui sono riferite ad interventi di
prima necessità a cui dovrà far seguito un controllo
del motore. A titolo indicativo fra le possibili cause
di basso rendimento del motore si consiglia di
verificare l’eventualita’ di filtro aria o filtro nafta
intasati, iniettori difettoso od otturato.
7 REGULA
TIONS
7 ADJUSTMENTS
7.1 Rpm adjustment
Since the alternator is type four-pole the
following correspondence is valid:
Hz
RPM
1
60
50
3000
60
3600
Test method:
-Check the output frequency of the power terminals
with a suitable instrument (vibrating-reed frequency
meter or digital or with revolution counter).
For accurate reading of the voltage and amperage
values use only instruments that show the true
effective value
(R.S.M.)
REMEDY:
Loosen the counternut and the screw
(Fig.24 Ref.1/2)
.
-Turn the brackets until reaching the no. of
revolutions, then lock the screws.
N.B.
Since the voltage generated by the unit is
proportional to the frequency, check the number of
engine revolutions as possible cause of voltage
anomalies.
IMPORTANT:
Since the number of engine revolutions is calibrated
and locked during testing,
it is recommended, in general, to adjust the
calibration.
The indications given here refer to the bare
essentials, and must be followed up by testing
the engine. As an indication of the possible causes
of poor engine efficiency, it is recommended to
check whether the air filter or fuel filter is clogged,
or if the injectors are defective or blocked.
Hz
giri/min. - RPM
Volt
a vuoto - in idle
52,5/53
3150/3180
225/250-112/125
a carico - at full power
50/51
3000/3060
220/250-110/125
a vuoto - in idle
62,5/63
3750/3780
115/130-230/260
a carico - at full power
60/61
3600/3660
115/130-230/260
50 Hz
60Hz
Summary of Contents for mase marine I.S. 3.5
Page 4: ...IS 3 5 4 0 4 1 3 2 4 1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA 1 10 SERIAL No 1 2 3 5 6 7 8 9 4 5 6 7...
Page 6: ...IS 3 5 4 0 6 10 20 17 1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA 14 19 13 9 12 16 18 15 2 11 21 22 8A 8B 23...
Page 8: ...IS 3 5 4 0 8 2 TABELLA ATTREZZI 3...
Page 10: ...IS 3 5 4 0 10 2 TABELLA ATTREZZI 4...
Page 14: ...IS 3 5 4 0 14 3 ALTERNATORE 6 1 4 4 3 3 20 10 2 0 50 60 5 2 3 1 1 4 1 2 3 4...
Page 16: ...IS 3 5 4 0 16 3 ALTERNATORE 7 2 8 1...
Page 18: ...IS 3 5 4 0 18 9 1 2...
Page 20: ...IS 3 5 4 0 20 1 3 ALTERNATORE 10...
Page 22: ...IS 3 5 4 0 22 A K 3 ALTERNATORE 11 A K A K...
Page 24: ...IS 3 5 4 0 24 3 ALTERNATORE 12...
Page 26: ...IS 3 5 4 0 26 4 MOTORE 13...
Page 34: ...IS 3 5 4 0 34 Schema impianto dell impianto d alimentazione Fuel system diagram 4 MOTORE 14...
Page 36: ...IS 3 5 4 0 36 4 MOTORE 2 15 1...
Page 40: ...IS 3 5 4 0 40 5 SENSORI 17 1...
Page 42: ...IS 3 5 4 0 42 5 SENSORI 18...
Page 44: ...IS 3 5 4 0 44 5 SENSORI 19...
Page 48: ...IS 3 5 4 0 48 6 RAFFREDDAMENTO 21 1 2...
Page 50: ...IS 3 5 4 0 50 1 2 4 6 RAFFREDDAMENTO 22 3...
Page 52: ...IS 3 5 4 0 52 1 6 RAFFREDDAMENTO 23...
Page 54: ...IS 3 5 4 0 54 1 2 7 REGOLAZIONI 24...
Page 56: ...IS 3 5 4 0 56 7 REGOLAZIONI 25 2 1...
Page 58: ...IS 3 5 4 0 58 1 26...
Page 60: ...IS 3 5 4 0 60 27 1 2 3 4 5 6 6...
Page 62: ...IS 3 5 4 0 62 8 IMPIANTO ELETTRICO 28...
Page 66: ...IS 3 5 4 0 66 8 IMPIANTO ELETTRICO 29 1 2...
Page 70: ...IS 3 5 4 0 70 31 32 2 1...
Page 72: ...IS 3 5 4 0 72 33 34 1 1 2...
Page 76: ...IS 3 5 4 0 76 36 BATT 12V AVV C B 1 1 1 1 1 2 COMMON...
Page 78: ...IS 3 5 4 0 78 37 38...
Page 80: ...IS 3 5 4 0 80 8 IMPIANTO ELETTRICO 39 1...
Page 84: ...IS 3 5 4 0 84 9 SMONTAGGIO 41...
Page 86: ...IS 3 5 4 0 86 9 SMONTAGGIO 42...
Page 88: ...IS 3 5 4 0 88 9 SMONTAGGIO 43...
Page 89: ...IS 3 5 4 0 89 9 DISASSEMBLY Rimuovere le viti Remove the screws...
Page 90: ...IS 3 5 4 0 90 9 SMONTAGGIO 44...
Page 91: ...IS 3 5 4 0 91 9 DISASSEMBLY Sfilare la cornice Remove the frame...
Page 92: ...IS 3 5 4 0 92 9 SMONTAGGIO 45 2 1 2 1...
Page 94: ...IS 3 5 4 0 94 9 SMONTAGGIO 46 1 2 3...
Page 96: ...IS 3 5 4 0 96 9 SMONTAGGIO 47 1 2 3...
Page 98: ...IS 3 5 4 0 98 9 SMONTAGGIO 48 1...
Page 100: ...IS 3 5 4 0 100 9 SMONTAGGIO 49 1 2 3 4 1...
Page 102: ...I IS 3 5 4 0 102 10 TAVOLA RICAMBI Rev Rel FIG 1 4 IS 3 5 4 0 engine motore...
Page 105: ...IS 3 5 4 0 105 GB 10 SPARE PARTS Rev Rel FIG 2 4 IS 3 5 4 0 alternator alternatore...
Page 107: ...IS 3 5 4 0 107 GB 10 SPARE PARTS Rev Rel FIG 3 4 IS 3 5 4 0 botton frame basamento cassa...
Page 109: ...IS 3 5 4 0 109 GB 10 SPARE PARTS Rev Rel FIG 4 4 IS 3 5 4 0 frame cassa...