ENG
4 - 74
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
Schaltwelle
1.
Kontrollieren:
●
Schaltwelle
1
Verbiegung/Beschädigung
→
Erneuern.
●
Feder
2
Bruch
→
Erneuern.
Schaltklinke und Schaltarm (kom-
plett)
1.
Kontrollieren:
●
Schaltklinke
1
●
Schaltarm
2
●
Klaue
3
●
Klauenstift
4
●
Feder
5
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
Rastenhebel
1.
Kontrollieren:
●
Rastenhebel
1
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
●
Torsionsfeder
2
Bruch
→
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Segment
1.
Montieren:
●
Segment
1
●
Schraube (segment)
HINWEIS:
Die Nut
a
im Segment auf den Stift
b
an der Schaltwalze ausrichten.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg)
Arbre de sélecteur
1.
Contrôler:
●
Arbre de sélecteur
1
Tordu/endommagement
→
Rmplacer.
●
Ressort
2
Cassé
→
Rmplacer.
Guide de sélecteur et levier de sélec-
teur complet
1.
Contrôler:
●
Guide de sélecteur
1
●
Levier de sélecteur
2
●
Cliquet
3
●
Goupille du cliquet
4
●
Ressort
5
Usure/endommagement
→
Rmplacer.
Levier de butée
1.
Contrôler:
●
Levier de butée
1
Usure/endommagement
→
Remplacer.
●
Ressort de torsion
2
Cassé
→
Rmplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Barillet
1.
Monter:
●
Barillet
1
●
Boulon (barillet)
N.B.:
Aligner l’encoche
a
sur le barillet avec
la goupille
b
sur le tambour.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Albero del cambio
1.
Ispezionare:
●
Albero del cambio
1
Deformazione/danno
→
Sosti-
tuire.
●
Molla
2
Rotta
→
Sostituire.
Gruppo guida cambio e leva del cam-
bio
1.
Ispezionare:
●
Guida cambio
1
●
Leva del cambio
2
●
Nottolino d’arresto
3
●
Perno del nottolino d’arresto
4
●
Molla
5
Usura/danno
→
Sostituire.
Leva di arresto
1.
Ispezionare:
●
Leva di arresto
1
Usura/danno
→
Sostituire.
●
Molla di torsione
2
Rotta
→
Sostituire.
MONTAGGIO ED INSTALLA-
ZIONE
Segmento
1.
Installare:
●
Segmento
1
●
Bullone (segmento)
NOTA:
Allineare l’incavo
a
sul segmento con il
perno
b
sulla camma del cambio.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)