4 - 30
ENG
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
AUSBAU
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
●
Mutter
1
●
Sicherungsscheibe
2
●
Kupplungsnabe
HINWEIS:
Die Sicherungsscheibe gerade biegen und die
Kupplungsnabe mit dem Universal-Kupplungs-
halter
3
gegenhalten.
Å
Nur USA und CDN
ı
Nicht USA und CDN
Universal-Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
Primärkupplung
1. Demontieren:
●
Mutter
1
HINWEIS:
Beim Lösen der Mutter den Magnetzünderro-
tor mit dem Rotorhalter
2
festhalten.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/90890-01701
PRÜFUNG
Reibscheiben
1. Messen:
●
Reibscheibenstärke
Unvorschriftsmäßig
→
Die Reibschei-
ben im Satz erneuern.
Die Reibscheiben an vier Stellen mes-
sen.
Reibscheibenstärke:
Standard
Grenzwert
2,7–2,9 mm
(0,106–0,114 in)
2,6 mm
(0,102 in)
POINTS DE DEPOSE
Noix d’embrayage
1. Déposer:
●
Ecrou
1
●
Rondelle-frein
2
●
Noix d’embrayage
N.B.:
Redresser la rondelle-frein et utiliser l’outil de poi-
gnée d’embrayage
3
pour maintenir la noix
d’embrayage.
Å
Pour les USA et le CDN
ı
Excepté pour les USA et le CDN
Outil de maintien d’embrayage:
YM-91042/90890-04086
Embrayage primaire
1. Déposer:
●
Ecrou d’embrayage primaire
1
N.B.:
Desserrer l’écrou tout en immobilisant le rotor du
volant magnétique à l’aide de la clé à sangle
2
.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
CONTROLE
Disques de friction
1. Mesurer:
●
Epaisseur des disques de friction
Hors-spécification
→
Changer tous les dis-
ques de friction.
Mesurer chaque disque en quatre endroits.
Epaisseur de disque de friction:
Standard
Limite
2,7 à 2,9 mm
(0,106 à 0,114 in)
2,6 mm
(0,102 in)
Summary of Contents for TT-R90(S)
Page 45: ...GEN INFO MEMO...
Page 57: ...GEN INFO MEMO...
Page 109: ...SPEC MEMO...
Page 319: ...ELEC MEMO...
Page 331: ...ELEC MEMO...
Page 347: ...ELEC MEMO...
Page 353: ...ELEC MEMO...
Page 363: ......