background image

5-2

F

C. Le ralenti est

irrŽgulier ou le
moteur cale

Panne

Cause possible

Rem•de

1. Bougies dÕallumage encrassŽes ou

de type incorrect

2. Circuit dÕalimentation obstruŽ

3. Carburant contaminŽ ou altŽrŽ

4. Filtre ˆ carburant obstruŽ
5. DŽfaillance de composants

dÕallumage

6. Syst•me dÕavertissement activŽ
7. Ecartement des Žlectrodes de

bougies incorrect

8. Connexions imparfaites ou c‰blage

dÕallumage endommagŽ

9. Huile moteur non conforme aux

spŽcifications

10. Thermostat dŽfaillant ou obstruŽ

11. RŽglages du carburateur incorrects

12. Pompe ˆ carburant endommagŽe

13. La vis de purge dÕair du bouchon du

rŽservoir ˆ carburant est fermŽe.

14. Bouton de choke actionnŽ

15. Angle du moteur trop relevŽ

16. Carburateur obstruŽ

17. Connexion du raccord ˆ carburant

incorrecte

18. RŽglage incorrect du papillon

dÕaccŽlŽrateur

19. Fil de batterie dŽconnectŽ

1. VŽrifiez les bougies. Nettoyez ou

remplacez par des bougies de type
adŽquat.

2. VŽrifiez si les tuyaux dÕalimentation

ne sont pas ŽcrasŽs ou coincŽs ou
sÕil nÕy a pas dÕobstructions dans le
circuit dÕalimentation.

3. Remplissez le rŽservoir de

carburant frais et propre.

4. Nettoyez ou remplacez le filtre.
5. Faites procŽder ˆ un entretien par

un distributeur Yamaha.

6. Recherchez et remŽdiez ˆ la panne.
7. VŽrifiez et rŽglez conformŽment

aux spŽcifications.

8. VŽrifiez si les c‰bles ne sont ni usŽs

ni endommagŽs. Serrez toutes les
connexions desserrŽes. Remplacez
les c‰bles usŽs ou endommagŽs.

9. VŽrifiez et remplacez

conformŽment aux spŽcifications.

10. Faites procŽder ˆ un entretien par

un distributeur Yamaha.

11. Faites procŽder ˆ un entretien par

un distributeur Yamaha.

12. Faites procŽder ˆ un entretien par

un distributeur Yamaha.

13. Ouvrez la vis de purge dÕair.

14. Ramenez-le dans sa position de

dŽpart.

15. Ramenez-le dans sa position de

fonctionnement normale.

16. Faites procŽder ˆ un entretien par

un distributeur Yamaha.

17. Raccordez-le correctement.

18. Faites faire un enitetien par un

concessionnaire Yamaha.

19. Connectez-le correctement.

B. Le moteur refuse

de dŽmarrer

9. DŽfaillance de composants

dÕallumag

10. Cordon du coupe-circuit de sŽcuritŽ

non fixŽ 

11. Levier dÕinverseur en position

embrayŽe

12. Pi•ces internes du moteur

endommagŽes

9. Faites procŽder ˆ un entretien par

un distributeur Yamaha.

10. Attachez le cordon.

11. Mettez au point mort.

12. Faites procŽder ˆ un entretien par

un distributeur Yamaha.

  65N-9-72 (GB,F,ES)5  4/25/00 3:56 PM  Page 177

Summary of Contents for D150H

Page 1: ...D150H OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 65N 28199 72 D150H GB F ES 65N 9 72 00 4 2910 08AM y W 1 2 1 ...

Page 2: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...

Page 3: ...COME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED w Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the out board motor cC A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually ...

Page 4: ...Le respect des consignes AVERTISSE MENT est impératif faute de quoi le conducteur toute personne se trouvant à proximité ou le personnel chargé de l entre tien du moteur hors bord risquerait d être grièvement voire mortellement blessé fF ATTENTION indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facili...

Page 5: ...I DAD p La no observancia de las instrucciones de ATENCIÓN puede dar por resultado graves lesiones o incluso la muerte del operador del motor fuera borda de las personas que se encuentren a su alrededor o de la persona que inspeccione o repare el motor fuera borda yY Este aviso indica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene informac...

Page 6: ...INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMA20010 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 65N 9 72 GB F ES 1 4 27 00 10 59 AM Page 4 ...

Page 7: ...ICOS FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA INDICE F ES TABLE DES MATIERES CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 65N 9 72 GB F ES 1 4 27 00 10 59 AM Page 5 ...

Page 8: ...RECORD 1 1 Outboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 SAFETY INFORMATION 1 3 FUELING INSTRUCTIONS 1 4 Gasoline Petrol 1 5 Engine oil 1 5 BATTERY REQUIREMENT 1 5 PROPELLER SELECTION 1 6 START IN GEAR PROTECTION 1 7 GB 65N 9 72 GB F ES 1 4 27 00 10 59 AM Page 6 ...

Page 9: ...CE 1 6 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 7 SMB00010 Capítulo 1 INFORMACION GENERAL REGISTRO DE NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN 1 1 Número de serie del motor fuera borda 1 1 Número de llave 1 1 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 1 2 INSTRUCCIÓNES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 4 Gasolina 1 4 Aceite para el motor 1 5 REQUISITOS DE BATERÍA 1 6 SELECCIÓN DE LA HÉLICE 1 6 PROTECCION CONTRA EL A...

Page 10: ...ssist you in ordering spare parts from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number YAMAHA MOT...

Page 11: ...dir una nueva llave 1 Número de llave FMU00005 NUMEROS D IDENTIFICATION FMU00007 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR HORS BORD Le numéro de série du moteur est estampillé sur l étiquette apposée du côté bâbord du sup port de bridage Inscrivez les numéros de série du moteur hors bord et du moteur dans les cases prévues à cet effet afin de vous faciliter la tâche si vous devez commander des pièces de rechange...

Page 12: ...of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a minimu...

Page 13: ... de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur Q Q SMU00918 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiqueta...

Page 14: ...will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the diff...

Page 15: ...tez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el camarot...

Page 16: ...o not overfill the fuel tank 8 Tighten the filler cap securely after refueling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help prevent ...

Page 17: ...les électrostatiques fF Utilisez uniquement de l essence propre qui a été stockée dans des conteneurs propres et qui n est pas contaminée par de l eau ou des corps étrangers SMU00016 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de ignición...

Page 18: ...UBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE Recommended gasoline petrol Regular grade gasoline petrol EMU00032 BATTERY REQUIREMENT cC Do not use the battery that does not meet the specified capacity If different battery from the specification is used the electric system may perform poorly or be overloaded causing electrical system damage Choose battery which meets the following specifications for Electric...

Page 19: ...ina recomendada Gasolina normal SMU00032 REQUISITOS DE BATERIA yY No utilice una batería que no se ajuste a la capacidad especificada Si se utiliza una bate ría distinta podrá reducirse el rendimiento del sistema eléctrico o incluso podrá sobrecargar se causando daños al sistema eléctrico Elija una batería que cumpla las siguientes especificaciones para el modelo provisto de arranque eléctrico Cap...

Page 20: ...h would be better For a greater oper ating load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be maintained Converse ly a larger pitch propeller is more suit able for a smaller operating load Yamaha dealers stock a range of pro pellers and can advise you and install a propeller on your outboard that is best suited to your application NOTE Select a propeller w...

Page 21: ...omen dado reduzca la aceleración para mantener el motor en el régimen de funcionamiento correc to FMB80110 CHOIX DE L HELICE Les performances de votre bateau seront consi dérablement influencées par votre choix d héli ce Une hélice mal adaptée pourrait en réduire fortement les performances et causer de graves dégâts au moteur Le régime du moteur est fonction de la taille de l hélice et de la charg...

Page 22: ...ing range refer to SPECIFICATIONS page 4 1 EMU01208 START IN GEAR PROTECTION Yamaha outboard motors which have the pictured label 1 affixed to them or Yama ha approved remote control units are equipped with start in gear protection device s This feature permits the engine to be started only when it is Neutral Always select Neutral before starting the engine q 65N 9 72 GB F ES 1 4 27 00 11 00 AM Pa...

Page 23: ...s hors bord Yamaha identifiés par l étiquette 1 et les unités de commande à dis tance agréés par Yamaha sont équipés d un de dispositif s de protection contre le démar rage en prise Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que lorsqu il est au point mort Par conséquent sélectionnez toujours le point mort avant de faire démarrer le moteur SMU01208 PROTECCIÓN CONTRA EL ARRANQUE CON MARCHA PUES...

Page 24: ...ntrol 2 2 Choke knob 2 6 Power trim and tilt switch 2 6 Digital tachometer 2 7 Digital speedometer 2 9 Fuel management meter 2 12 Tilt support lever 2 16 Top cowling lock levers 2 16 WARNING SYSTEM 2 17 Overheat warning 2 17 Oil level warning oil filter clogging warning 2 18 65N 9 72 GB F ES 2 5 1 00 4 48 PM Page 22 ...

Page 25: ...ertissement de niveau dÕhuile syst me dÕavertissement dÕobstruction du filtre ˆ huile 2 18 SMC00010 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRASFUNCIONES 2 2 Caja de control remoto 2 2 Mando del estrangulador 2 6 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 2 6 Tacómetro digital 2 7 Velocímetro digital 2 9 Medidor de gestión de combustible 2 12 ...

Page 26: ...er q Choke knob w Top cowling e Cooling water pilot hole r Remote control box Side mount type t Digital tachometer y Digital speedometer u Remote oil tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 2 101103 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED YAMAHA set mode 4 0 5 6 3 7 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 802043 q w e r t y u i o 1 2 0 101014 65N 9 72 GB ...

Page 27: ...comme illustrŽ peut Žgalement ne pas tre inclus comme Žquipement standard sur tous les mod les SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Interruptor de siento e inclinación asistidos 2 Dispositivo de limpieza 3 Planca de soporte de la inclinación 4 Placa anticavitación 5 Hélice 6 Entrada de aqua de refrigeración 7 Anodo 8 Soporte de abrazadera 9 Unidad de asiento e inclinación asistidos 0 Planca de bloqu...

Page 28: ...op lanyard switch 6 Power trim and tilt switch 7 Throttle friction adjusting screw Remote control lever Moving the lever forward from the Neu tral position engages Forward gear Pulling the lever back from Neutral engages Reverse The engine will contin ue to run at idle until the lever is moved about 35 a detent can be felt Moving the lever farther opens the throttle and the engine will begin to ac...

Page 29: ...ance SMC81210 CAJA DE CONTROL REMOTO Tanto el cambio de marcha como el acelerador se accionan mediante la palanca de control remoto Además en este mando se encuentran los interruptores eléctricos 1 Palanca de control remoto 2 Activador de enclavamiento de punto muerto 3 Palanca de aceleración en punto muerto 4 Interruptor principal Interruptor de estrangulador 5 Interruptor del acollador de parada...

Page 30: ...the remote control lever is in Neu tral The remote control lever will operate only when the neutral throttle lever is in the closed position 1 Fully open 2 Fully closed 701034 N 701033 w q EMC48110 Main switch The main switch controls the ignition sys tem its operation is described below 8 OFF Electrical circuits switched off The key can be removed 8 ON Electrical circuits switched on The key cann...

Page 31: ...posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto NOTA La palanca de aceleración en punto muerto sólo funciona cuando la palanca de control remoto se encuentra en la posición de punto muerto La palanca de control remoto sólo fun cionará cuando la palanca de aceleración en punto muerto se halle en la posición cerrada 1 Completamente abierta 2 Completamente cerrada FMC4811...

Page 32: ...t the lock plate stopping igni tion to the engine This will prevent the boat from running away under power w 8 Attach the lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard...

Page 33: ...dentellement le cordon en cours de navigation normale Une perte de puissance du moteur signifie une perte importante de contr le du bateau De plus une brusque perte de puissance ralentit tr s fortement le bateau ce qui pourrait projeter vers lÕavant les occupants et les objets qui ne sont pas fixŽs N B Le moteur ne peut dŽmarrer lorsque la plaquet te de coupe contact a ŽtŽ enlevŽe SMU00934 Interru...

Page 34: ...M ANGLE and TILTING UP DOWN in Chapter 3 for instructions on usage UP DN 701034 UP DN 701035 EMU01155 Throttle Friction Adjusting Screw A friction device in the remote control box provides adjustable resistance to move ment of the remote control lever and can be set according to operator preference An adjusting screw is located on the front of the remote control box w Do not overtighten the fricti...

Page 35: ... poignŽe du levier de commande ˆ distance Une pression sur le bou ton ÒUPÓ corrige lÕassiette du moteur vers le haut et ensuite le rel ve Une pression sur le bouton ÒDNÓ corrige lÕassiette du moteur vers le bas et ensuite lÕabaisse Il suffit de rel cher le bouton du contacteur pour que la correction dÕassiette et de relevage du moteur stoppe N B Pour les instructions dÕutilisation reportez vous au...

Page 36: ...only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mounted power trim tilt switch while the boat is moving could increase the risk of falling overboard and could distract the operator increasing the risk of colli sion with another boat or an obstacle NOTE Refer to the section Adjusting Trim Angle and Tilting Up Down for instruc tions on usage 302012 UP DOWN...

Page 37: ...inferior del motor Si se empuja el interruptor hacia UP arriba sube el asiento del motor y el motor se inclina hacia arriba Si se empuja el interruptor hacia DN abajo el motor se inclina hacia abajo y baja el asiento del motor Cuando se suelta el interruptor se detiene el motor en su posición actual p Utilice el interruptor de asiento e inclinación asistidos situado en la cubierta inferior del mot...

Page 38: ...chometer and trim meter will indicate the maximum reading and the oil level indicator and overheat warning indicator will light After a few seconds the meters will change to normal opera tion Watch the meter when turning on the main switch to make sure all seg ments come on EMU01109 Trim Meter This meter shows the trim angle of your outboard motor NOTE 8 Memorize the trim angles that work best for...

Page 39: ...lec tura máxima y se iluminarán el indicador de nivel de aceite y el de alarma de sobrecalenta miento Al cabo de unos segundos los medi dores cambiarán a funcionamiento normal Observe el medidor cuando active el interrup tor principal para comprobar que se encienden todos los segmentos FMU000136 Compte tours Ce compteur indique le rŽgime du moteur SMU00136 Tacómetro Este medidor muestra la velocid...

Page 40: ...t your deal er if the problem cannot be located and corrected 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH q 802014 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH q 802013 EMU00138 Oil Level Indicator This indicator shows the engine oil level If the oil level falls below the lower limit the warning indicator will start to blink Refer to the sections FILLING OIL and OIL LEVEL WARNING fo...

Page 41: ...de alarma Si es necesario consul te el apartado LOCALIZACION Y REPARA CION DE AVERIAS de este manual Si no puede identificar y corregir el problema pón gase en contacto con su concesionario FMU00138 Indicateur de niveau dÕhuile Cet indicateur affiche le niveau dÕhuile moteur Si le niveau baisse sous la limite infŽrieure lÕindicateur dÕavertissement se met ˆ clignoter Pour plus de dŽtails voir les ...

Page 42: ... mph km mile SPEED YAMAHA set mode EMD40012 DIGITAL SPEEDOMETER This meter contains the speedometer fuel meter with warning trip meter clock and voltmeter with warning 1 Speedometer 2 Fuel meter 3 Trip meter clock voltmeter 4 Warning indicator NOTE After the main switch is first turned on all portions of the meter come on as a check After a few seconds the meters will change to normal operation Wa...

Page 43: ...eur journalier la montre ainsi que le voltm tre et son indicateur dÕavertissement 1 Tachym tre 2 Jauge ˆ carburant 3 Totalisateur journalier montre voltm tre 4 Indicateur dÕavertissement N B Lorsque le contacteur principal est actionnŽ tous les ŽlŽments du compteur sont soumis ˆ un test de fonctionnement Au bout de quelques secondes les compteurs se mettent en position de fonctionnement normal Obs...

Page 44: ... clock NOTE The clock operates on battery power Dis connecting the battery will stop the clock Reset the clock after connecting the bat tery EMU01274 Trip Meter This meter displays the distance the boat has traveled since the meter was last reset Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the meter points to TRIP To reset the trip meter to 0 press the set and mo...

Page 45: ...ra poner en marcha el reloj NOTA El reloj funciona con la corriente que aporta la batería Si se desconecta la batería se deten drá el reloj Ponga el reloj en hora después de conectar la batería FMU01274 Totalisateur journalier Ce compteur affiche la distance parcourue par le bateau depuis la derni re remise ˆ zŽro du compteur Appuyez et rel chez plusieurs fois de suite la touche ÒmodeÓ jusquÕˆ ce ...

Page 46: ...mph km mile SPEED YAMAHA set mode q w 802026 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED q w EMD40310 Fuel meter The fuel level is displayed by eight seg ments When all segments are showing the fuel is full cC The Yamaha fuel tank sensor is different from a conventional type sensor A wrong setting of the selector switch on the meter will give incorrect readings Consult Yamaha dealer for correct set...

Page 47: ...rant comporte huit segments Le rŽservoir est plein lorsque tous les segments sont allumŽs fF Le capteur de rŽservoir ˆ carburant Yama ha est diffŽrent des capteurs de type clas sique Un rŽglage incorrect du sŽlecteur du compteur donnera des valeurs incorrectes Consultez votre distributeur Yamaha pour un rŽglage correct N B LÕindication du niveau de carburant peut varier en fonction de la position ...

Page 48: ... After the main switch is first turned on all portions of the meter come on as a check After a few seconds the meters will change to normal operation Watch the meter when turning on the main switch to make sure all segments come on YAMAHA P S gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT set mode EMD32010 Fuel flow meter The meter displays fuel flow within one hour at the rate of current engine opera tion...

Page 49: ...sumo por volumen de combustible y sincronizador de velocidad para dos motores 3 Indicador de aviso del separador de agua sólo funcionará si se ha instalado el sensor NOTA Después de situar el interruptor principal en la posición de encendido se iluminan todos los segmentos del medidor al realizarse una com probación Al cabo de unos segundos los con tadores empezarán a funcionar normalmente Observe...

Page 50: ...perator preference Select the desired unit of measurement by setting the selector switch 1 on the back of the meter during installation 8 Fuel consumption meter and Fuel econ omy meter will indicate same unit of measurement 2 6 5 4 3 1 ON liter l h gallon gph q P S mp Km gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT L g EMU01277 Fuel Economy This meter displays the distance per liter or gallon when cruisi...

Page 51: ...t el contador mostra rá el caudal de combustible del motor de estri bor junto con la indicación S Si se vuelve a pulsar el botón set el conta dor mostrará el caudal de combustible del motor de babor junto con la indicación P Si se pulsa nuevamente el botón set el con tador mostrará el caudal total de combustible NOTA 8 El contador muestra el caudal en galones por hora o en litros dependiendo de la...

Page 52: ...meter and fuel management meter calculates speed miles traveled and fuel econo my by water movement at the stern of the boat This distance can vary greatly from the actual distance traveled because of water currents sea swells and the condition of the water speed sensor partially plugged or damaged 8 Individual engines may slightly vary in their fuel consumption due to manufac turing variations Th...

Page 53: ...arburant NOTA 8 El consumo de combustible varía considera blemente dependiendo del diseño de la embarcación de su peso del tipo de hélice utilizada del ángulo de asiento del motor del estado del mar incluido el viento y de la posición del acelerador El consumo de com bustible también varía ligeramente depen diendo del tipo de agua salada dulce y nive les de contaminación de la temperatura y la hum...

Page 54: ...ngine speed is slightly higher 5 Starboard side engine speed is higher NOTE If the two engines speeds are not syn chronized while cruising they can be syn chronized by adjusting trim angle or throttle EMU01207 Water Separator Warning Indicator If the water which has been separated from fuel in the water trap exceeds a spe cific volume the indicator will blink show ing the need for water to be drai...

Page 55: ...t si un capteur de sŽparateur dÕeau a ŽtŽ installŽ SMU01278 Sincronizador de velocidad para dos motores Este contador muestra la diferencia en la velo cidad de motor rpm entre los motores de babor y estribor para fines de referencia al sin cronizar las velocidades de ambos motores Pulse y suelte repetidamente el botón mode hasta que el indicador del contador quede señalando a SYNC 1 La velocidad d...

Page 56: ... lift off the cowling When replacing the cowl ing check to be sure it fits properly in the rubber seal Then lock the cowling again by moving the levers downward 403033 301021 301022 q 000825 EMU01146 FLUSHING DEVICE This device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to Cleaning Cooling water Pas sages in Chapter 4 for instructions o...

Page 57: ...sur le support de bridage FMD63210 LEVIERS DE VERROUILLAGE DU CAPOT Pour dŽposer le capot supŽrieur du moteur tirez les leviers de verrouillage avant et arri re vers le haut Soulevez ensuite le capot pour lÕenlever Lors du remontage du capot veillez ˆ ce quÕil sÕadapte correctement sur le joint en caoutchouc Fixez ˆ nouveau le capot en repoussant les leviers vers le bas SMD60010 PALANCA DE SOPORTE...

Page 58: ...re rises too high the warning device will activate 2 Included N A If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging 1 Digital tachometer 801 a 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 701054 605022 Warning device activation The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The overheat warning indicator will come on The buzzer will sound Tiller Remote...

Page 59: ...ŽlevŽe 1 inclus Ñ non disponible Lorsque le syst me dÕavertissement est activŽ stoppez le moteur et vŽrifiez si lÕarrivŽe dÕeau nÕest pas obstruŽe 1 Compte tours numŽrique SMD80010 SISTEMA DE ALARMA yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alarma Si no puede identificar y corregir el problema póngase en contacto con su concesionario Yamaha Activación del dispositivo de avi...

Page 60: ... clogging is simi lar to the warnings for low oil level and overheating For easy troubleshooting it is advisable to check for engine overheating first then oil level and finally oil filter clogging 1 Oil filter 801 5 1 2 3 4 x100 r min TACH 701054 905012 q q Warning device activation The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The oil level warning indicator will come on The ...

Page 61: ... tombe en dessous de la limite minimale le dispositif dÕavertissement est activŽ 1 inclus Ñ non disponible Si le syst me dÕavertissement a ŽtŽ activŽ arr tez le moteur et recherchez en la cause N B LÕavertissement dÕobstruction du filtre ˆ huile est similaire aux avertissements de niveau dÕhuile et de surchauffe Pour simplifier les opŽrations de dŽpannage nous vous conseillons de commencer par vŽr...

Page 62: ...s More than 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt or less More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt or less No refilling necessary Add oil refer to oil filling Check oil filter for clog ging Check battery cable connection Buzzer will sound Engine speed is auto matically reduced to about 2 000 r min Oi...

Page 63: ... ou moins plus de 300 cm3 300 cm3 ou moins plus de 1 500 cm3 plus de 1 500 cm3 1 500 cm3 ou moins Aucun appoint nÕest requis ProcŽdez ˆ lÕappoint dÕhuile voir remplissage dÕhuile VŽrifiez si le filtre ˆ huile nÕest pas obstruŽ VŽrifiez la connexion du c ble de batterie Le vibreur retentit Le rŽgime du moteur est automatiquement rŽduit ˆ environ 2 000 tr min LÕappoint dÕhuile nÕa pas ŽtŽ rŽalisŽ Le...

Page 64: ...e 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 1 500 cm3 Más de 1 500 cm3 1 500 cm3 o menos No es necesario añadir aceite Añada aceite consulte el apartado en el que se des cribe cómo realizar este procedimiento Compruebe si está obs truido el filtro de aceite Compruebe la conexión de los cables de la bate ría Se activa la bocina La velocidad del motor se reduce automáticamente a ...

Page 65: ... MEMO 65N 9 72 GB F ES 2 5 1 00 4 49 PM Page 63 ...

Page 66: ...od of storage 3 7 BREAKING IN RUNNING IN ENGINE 3 8 STARTING ENGINE 3 10 WARMING UP ENGINE 3 13 SHIFTING 3 14 Forward 3 14 Reverse 3 14 STOPPING ENGINE 3 15 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 16 Adjusting trim angle 3 17 TILTING UP DOWN 3 19 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 21 Cruising in salt water 3 21 Cruising in turbid water 3 21 65N 9 72 GB F ES 3 4 25 00 4 03 PM Page 64 ...

Page 67: ...ION 3 21 Navigation en eaux salines 3 21 Navigation en eaux troubles 3 21 SMF00010 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 Repostaje de combustible 3 4 Carga de aceite 3 4 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 6 Utilización después de un prolongado período de almacenamiento 3 7 RODAJE DEL MOTOR 3 8 ARRANQUE DEL MOTOR 3 10 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 3 13 CAMB...

Page 68: ... the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not running 65...

Page 69: ...ne pas SMF10010 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves da...

Page 70: ...erson experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person Mount the outboard motor on the center line keel line of the boat and ensure that the boat itself is well balanced Otherwise the boat will be hard to steer For boats without a keel or which are asymmetrical consult your dealer 1 Center line keel line w O...

Page 71: ... capacitŽ du bateau Si votre bateau ne comporte pas de plaquette de capacitŽ de puissance consultez le fabricant du bateau SMU00177 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparec...

Page 72: ...e to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine effi ciency NOTE 8 The optimum mounting height of the outboard motor is affected by the boat motor combination Test runs at different heights can help determine the optimum mounting height For further details consult your Yama ha dealer or boat manufacture to deter mine the proper mounting ...

Page 73: ...de rŽglage de lÕangle dÕassiette du moteur hors bord SMU01300 Altura de montaje Para que su embarcación navegue con la máxi ma eficiencia la resistencia al agua arrastre de la embarcación y del motor fuera borda debe ser lo más reducida posible La altura de montaje del motor fuera borda afecta conside rablemente a la resistencia al agua Si la altura de montaje es demasiado elevada tiende a produci...

Page 74: ...il ratio for all operating conditions No fuel premixing is needed except during break in running in Simply pour gaso line into the fuel tank and oil into the oil tank Convenient indicator segments indicate condition of the oil supply Refer to Oil level indicator To fill the engine oil into the engine oil tank proceed as follows w Do not add gasoline Petrol into the oil tank Fire or explosion could...

Page 75: ...mbusti ble que pueda haberse derramado FMU01031 PROCEDURE DE PLEIN DE CARBURANT 1 Retirer le capuchon du rŽservoir ˆ carbu rant 2 Remplir prŽcautionneusement le rŽservoir 3 Replacer fermement le capuchon apr s avoir fait le plein Essuyer lÕessence qui a dŽbordŽ 3 4 F ES Capacidad del depósito de aceite del motor Consulte el apartado ESPECIFICACIONES Página 4 1 FMU00191 REMPLISSAGE DÕHUILE mod les ...

Page 76: ...e oil tank is filled with oil 4 Proceed to start the engine Other wise the oil level warning system may prevent the engine from revving up cC When the engine is operated for the first time or stored for a period of time a min imum of 5 liters 5 3 US qt 4 4 Imp qt of oil should be kept in the remote oil tank Otherwise the oil feed pump chamber will not be filled with oil and no oil will be supplied...

Page 77: ...appoint dÕhuile ne peut tre rŽalisŽ SMU00910 Cuando se utiliza un depósito auxiliar de aceite 1 Vierta aceite en el depósito de aceite remo to 2 Gire el interruptor principal a la posición de encendido ON para que el sistema de lubricación automática de Yamaha sumi nistre automáticamente el aceite desde el depósito de aceite remoto al depósito de aceite del motor situado en la cubierta superior 3 ...

Page 78: ...harp objects near it Oil 8 Check to be sure you have plenty of oil for your trip Controls 8 Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine 8 The controls should work smoothly without binding or unusual free play 8 Look for loose or damaged connec tions 8 Check operation of the starter and stop switches when the outboard moter is in the water Engine 8 Check the en...

Page 79: ...pourrait provoquer un Žchauffement considŽrable et de graves dommages SMF40111 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA p Si alguno de los elementos incluidos en la comprobación previa a la puesta en marcha no funciona correctamente asegúrese de inspec cionarlo y repararlo antes de utilizar el motor fuera borda ya que de lo contrario podrá pro vocar un accidente Combustible 8 Asegúrese de que di...

Page 80: ...ing operation 8 Keep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running 3 Watch for oil flowing through the oil feed pipes After any air in the oil lines has been expelled YAMAHA AUTOLUBE SYSTEM should supply oil normally If no oil has begun flow ing after 10 minutes of idling consult your Yamaha dealer cC When operating the engine after a long period of sto...

Page 81: ...ommages 3 7 F ES SMU00214 UTILIZACIÓN DESPUÉS DE UN PROLONGADO PERÍODO DE ALMACENAMIENTO Modelo con sistema Autolube Cuando utilice el motor después de un prolon gado período de almacenamiento 12 meses proceda de la siguiente manera 1 Utilice una mezcla gasolina aceite de 50 1 para arrancar el motor 2 Arranque el motor Deje que funcione a velocidad de ralentí p 8 No toque ni retire las piezas eléc...

Page 82: ...ing in in addition to oil in YAMAHA AUTOLUBE SYSTEM EMU00225 Gasoline Petrol Engine oil mixing chart cC Make sure to mix gasoline petrol and oil completely otherwise your outboard motor may be damaged Mixing ratio 50 1 Gasoline Petrol Engine oil 0 02 L 0 24 L 0 28 L 0 48 L 0 02 US qt 0 26 US qt 0 30 US qt 0 51 US qt 0 02 Imp qt 0 21 Imp qt 0 24 Imp qt 0 42 Imp qt 1 L 12 L 14 L 24 L 0 26 US gal 3 2...

Page 83: ...s bord 3 8 F ES FMU00219 RODAGE DU MOTEUR Votre nouveau moteur requiert une pŽriode de rodage afin dÕaraser uniformŽment les surfaces en contact des pi ces mobiles Un rodage cor rectement effectuŽ vous permettra dÕobtenir de bonnes performances et dÕassurer la durabilitŽ de votre moteur fF 8 La non observation de la procŽdure de rodage peut avoir pour rŽsultat une rŽduc tion de la durŽe de vie ou ...

Page 84: ...throttle onto plane then reduce engine speed to three quarter throttle approximately 4 000 r min Vary engine speed occasional ly Run at full throttle for one minute then allow about 10 minutes of opera tion at three quarter throttle or less to let the engine cool 4 Third through tenth hours Avoid operating at full throttle for more than 5 minutes at a time Let the engine cool between full throttle...

Page 85: ... suffisante pour une utilisation normale SMU00228 El motor debe funcionar por debajo de su capacidad de carga máxima con marcha engranada y una hélice instalada de la siguiente manera 1 Primeros 10 minutos el motor debe funcionar a la menor veloci dad posible Se recomienda una velocidad de ralentí rápida en punto muerto 2 Siguientes 50 minutos no supere la posición media de aceleración aproximadam...

Page 86: ...ile loosening the air vent screw 8 This product emits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 2 If there is a fuel joi...

Page 87: ... poire dÕamor age avec le c tŽ sortie vers le haut jusquÕˆ ce que vous sen tiez une rŽsistance SMU01197 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor asegúrese de que la embarcación está amarrada de forma segura y que puede sortear cualquier obstá culo Compruebe que no haya nadadores en el agua cerca de la embarcación 8 Cuando se afloja el tornillo respiradero se emite vapor de gasolina La gas...

Page 88: ...the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine power th...

Page 89: ...ne sont pas fixŽs 6 RŽglez le contacteur principal sur la posi tion ÒONÓ SMU00247 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto NOTA El dispositivo de protección contra el arranque con marcha puesta sólo permite arrancar el motor cuando se encuentra en punto muerto 5 Fije el acollador del interruptor de parada del motor ...

Page 90: ...s possible only when the remote control lever is in N 8 Press in and hold the main switch to operate the remote choke system The remote choke switch returns to its home position when you release your hand Therefore keep the switch pressed in NOTE 8 It is not necessary to use the choke when the engine is warm 8 Set the choke knob to the home posi tion or the remote choke system will not operate 9 T...

Page 91: ...rel chez le contacteur principal qui reviendra en posi tion ÒONÓ SMU00945 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Abra ligeramente el acelerador levantando parcialmente la palanca de aceleración en punto muerto Quizás tenga que cambiar ligeramente la apertura del acelerador dependiendo de la temperatura del motor Una vez que haya arrancado el motor vuel va a situar el acelerador en la posición ori...

Page 92: ...nning do not continue to run the engine Overheating and serious damage could occur Stop the engine and check to see if the water inlet on the lower cas ing is blocked If the problem cannot be found and corrected consult your Yama ha dealer 309013 cC 8 Do not turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds The battery will rap...

Page 93: ...cio piloto del agua de refrige ración yY La salida de un chorro continuo de agua a tra vés del orificio piloto indica que la bomba de agua está bombeando agua a través de los conductos de refrigeración Si no sale agua del orificio piloto en todo momento mientras el motor está en marcha no siga utilizando el motor ya que podrá sobrecalentarse y dañarse gravemente Pare el motor y compruebe si la ent...

Page 94: ...ral interlock trigger If equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward REVERSE Pull up the neutral interlock trigger If equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Reverse w When operating in Reverse go slowly Do not open the throttle more than half Oth erwise the boat may become unstable which could result in loss of contro...

Page 95: ...le bateau risque de devenir instable ce qui peut rŽsulter en une perte de contr le et un accident SMG20310 CAMBIO DE MARCHA p Antes de cambiar de marcha asegúrese de que no haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de la embarcación yY Para cambiar la posición del cambio desde marcha de avance a marcha atrás o viceversa cierre antes el acelerador con el fin de que el motor marche a velocidad de...

Page 96: ...ed EMG41511 1 Turn the main switch to OFF NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard from the engine stop switch then turning the main switch to OFF 2 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 3 Remove the key if the boat will be left unattended ON START OFF 701023 65N 9 72 GB F ES 3 4 25 00 4 03 PM Page 94 ...

Page 97: ... 3 Retirez la clŽ si le bateau doit tre laissŽ sans surveillance SMG38010 PARADA DEL MOTOR Deje que se enfríe antes durante unos minutos a velocidad de ralentí o a baja velocidad No se recomienda parar el motor inmediatamente después de haber navegado a altas velocidad SMG41511 1 Gire el interruptor principal a la posición OFF NOTA El motor también se puede parar retirando el acollador del interru...

Page 98: ...t trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angle NOTE Refer...

Page 99: ...a section ÒREGLAGE DE LÕANGLE DÕASSIETTEÓ 1 Angle dÕassiette opŽrationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asient...

Page 100: ... the bottom engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi t...

Page 101: ...ur la poignŽe de barre franche selon le cas AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Teng...

Page 102: ...g Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMU00283 Bow Down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through the water decreasing fuel eco...

Page 103: ...ssŽe 3 Angle optimal SMU00282 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u otro ...

Page 104: ...ENGINE Never tilt the motor while the engine is running Severe damage from overheating can result w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel is a fire hazard Disconnect the fuel line or close the fuel cock if the engine will be tilted for more than a few min...

Page 105: ...i le raccord ˆ carburant est montŽ sur le moteur SMU01200 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión prov...

Page 106: ... engine be sure to sup port it with the tilt support lever Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim tilt unit should lose pressure 4 Once the engine is supported with the tilt support lever push the power trim tilt switch DOWN to retract the trim rods cC Be sure to retract the trim rods complete ly during mooring This protects the rods from marine growths and co...

Page 107: ...er 4 Alors que vous maintenez le moteur en position ˆ lÕaide du levier de relevage pressez sur le bouton ÒDOWNÓ du contac teur dÕassiette et de relevage assistŽs pour escamoter la tige dÕassiette fF Veillez ˆ escamoter compl tement les tiges dÕassiette en vue de lÕamarrage Cette procŽ dure vise ˆ protŽger les tiges des organismes marins et de la corrosion qui pourraient endommager le mŽcanisme dÕa...

Page 108: ...BOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended that the optional chromium plated water pump kit be installed if the outboard is to be used in turbid muddy water conditions PROCEDURE FOR TILTING DOWN Power trim and tilt 1 Push the power trim and tilt switch UP until the engine is supported by the tilt rod 2 Release the tilt support lever 3 Push the power trim and tilt switch DN Dow...

Page 109: ...x salines rincez les conduits dÕeau de refroidissement ˆ lÕeau claire de mani re ˆ Žviter toute obstruction par des dŽp ts salins N B Reportez vous aux instructions de nettoyage du syst me de refroidissement dans la section ÒTRANSPORT ET REMISAGE DU MOTEUR HORS BORDÓ NAVIGATION EN EAUX TROUBLES Nous vous conseillons vivement dÕinstaller le kit de pompe ˆ eau chromŽe optionnelle si vous prŽvoyez dÕ...

Page 110: ... 4 11 Cleaning fuel filter 4 12 Adjusting idling speed 4 13 Checking water trap under engine oil tank 4 14 Replacing fuse 4 15 Checking wiring and connectors 4 15 Exhaust leakage 4 15 Water leakage 4 15 Greasing 4 16 Checking power trim and tilt system 4 17 Checking propeller 4 18 Changing gear oil 4 21 Inspecting and replacing anode 4 22 Checking battery 4 23 Checking bolts and nuts 4 27 Motor ex...

Page 111: ... écrous 4 27 Extérieur du moteur 4 27 Protection de la coque du bateau 4 28 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 2 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 2 Almacenamiento del motor fuera borda 4 3 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 7 Repuestos 4 7 Tabla de limpieza e inspección 4 8 Limpieza y ajuste de la bujía 4 9 Comprobación del sis...

Page 112: ...nce Amps at 17 8 C 0 F Minimum reserve capacity minutes at 26 7 C 80 F 8Alternator output V A W 8Starting carburation system 2 stroke 90 V 6 2 596 158 4 90 0 68 0 3 54 2 68 C D I system BR8HS 10 0 9 1 0 0 035 0 039 Remote control Electric start 12 70 252 100 360 380 124 12 25 Choke valve start system DRIVE UNIT 8Gear positions Gear ratio 8Trim tilt system 8 Propeller mark Front Rear Forward Neutra...

Page 113: ... 68 0 Système CDI BR8HS 10 0 9 1 0 Commande à distance Démarrage électrique 12 70 252 100 360 380 124 12 25 Système de démarrage à starter à volet ENTRAÎNEMENT 8Positions du sélecteur Rapport de démultiplication 8Système de relevage et d assiette 8Type d hélice Avant arrière Avant Point mort Arrière 2 0 13 26 Assiette et relevage assistés MF MR CARBURANTS ET HUILES 8Carburant Contenance du réservo...

Page 114: ...trol remoto Arranque eléctrico 12 70 252 100 360 380 124 12 25 Arranque provisto de válvula de estrangulador UNIDAD DE TRANSMISION 8Posiciones de marchas Relación de engranajes 8Sistema de asiento inclinación 8Marca de la hélice Frontal posterior Avance punto muerto marcha atrás 2 0 13 26 Asiento e inclinación asistidos MF MR COMBUSTIBLE Y ACEITE 8Combustible Capacidad del depósito de combustible ...

Page 115: ... MEMO 65N 9 72 GB F ES 4A 4 27 00 11 02 AM Page 113 ...

Page 116: ... bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when transporting fuel tank whether in a boat or car DO NOT fill fuel container to maximum capacity Gasoline will expand consid erably as it warms up and can build up pressure in the fuel container This can cause fuel leakage and a potential fire hazard cC Do not use the tilt support lever knob when trailering the...

Page 117: ...pour le fixer dans cette position SMU00325 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA SMU00326 TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportarse en remolque y almacenarse en la posición normal de funcio namiento Si no existe suficiente altura libre en esta posición podrá transportarse el motor fuera borda en un remolque en la posición inclinada utilizando un soport...

Page 118: ...enter the cylinder through the exhaust port and cause problems 8 Store the engine in a dry well ventilat ed place not in direct sunlight EMU00334 1 Wash the motor body using fresh water Refer to MOTOR EXTERIOR 2 Remove the fuel line connection s or shut off the fuel valve if equipped from the motor 3 Run the engine at idling speed sup plying fresh water to flush the cool ing water passages until t...

Page 119: ...lètement l eau de refroidisse ment du moteur Nettoyer soigneusement le corps du moteur hors bord SMU00329 ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA Cuando el motor fuera borda vaya a permane cer almacenado durante un largo período de tiempo 2 meses o más deberá realizar varios procedimientos importantes para evitar que sufra graves y costos daños Antes de almace narlo es recomendable que un concesionar...

Page 120: ...ooling water Either the engine water pump will be damaged or the engine will overheat and be damaged Before starting the engine supply the water to cooling water passage of the motor EMU00911 8 Flushing with the Flushing Device w Keep yourself and others away from the propeller while engine is running cC Avoid running the outboard at high speed while flushing or overheating could occur 65N 9 72 GB...

Page 121: ...tionne correctement SMU00345 Limpieza del sistema de refrigeración yY El motor no debe permanecer en funciona miento si no se está suministrando agua de refrigeración ya que podrá dañarse la bomba de agua del motor o se podrá dañar o sobreca lentar el motor Antes de arrancar el motor suministre agua al conducto de agua de refri geración del motor FMU00911 8 Rinçage à l aide du raccord de nettoyage...

Page 122: ...ter stopping the engine turn off the water and disconnect the garden hose connector 6 Reinstall the garden hose connector on the fitting on the bottom cooling cC Do not leave the garden hose connector loose on the bottom cowling or let the hose hang free during normal operation Water will leak out of the connector instead of cooling the engine which can cause serious overheating Be sure the connec...

Page 123: ...ccord après avoir rincé les conduits d eau de refroidissement du moteur 1 Destornille el conector para manguera de jardín 2 del acoplamiento de la cubierta inferior 1 2 Atornille el conector para manguera de jar dín 2 a una manguera de jardín 3 conec tada a un grifo de agua dulce 3 Abra el grifo y deje que el agua fluya a tra vés de los conductos de refrigeración 4 Deje que el motor funcione a vel...

Page 124: ... a closed space Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery casing an...

Page 125: ... de l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois vérifiez le poids volu mique de l électrolyte et rechargez la batte rie lorsque cela s avère nécessaire afin de prolonger sa durée de vie SMU00353 Cuidado de la batería p El electrolito de la batería es tóxico y peligro so pudiendo causar graves quemaduras etc Contiene ácido sulfúrico Evite todo contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto...

Page 126: ...er quali fied mechanic EMK33011 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 65N 9 72 GB F ES...

Page 127: ...isez exclusivement des pièces Yama ha d origine ou d autres du m me type de robustesse et de qualité de matériaux équiva lentes Les pièces de moins bonne qualité peu vent fonctionner incorrectement et la perte de contr le consécutive peut mettre en danger le pilote et les passagers du bateau Les pièces et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMK33011 ...

Page 128: ...l tank 2 Cleaning Throttle link Inspection Adjustment 1 Idling speed Inspection Adjustment 4 13 Spark plug Cleaning Adjustment 4 9 Replacement Oil tank water drain Cleaning 4 14 Oil pump Inspection Adjustment 1 Power trim and tilt system 1 Inspection 4 17 Wiring Connector Inspection Reconnect 4 15 Exhaust leakage Inspection 4 15 Water leakage Inspection 4 15 Grease points Greasing 4 16 Gear oil Ch...

Page 129: ...rifier 4 27 du moteur Passages d eau de Nettoyer 4 27 refroidissement 3 Batterie Vérifier Tous les 4 23 mois FMK30114 TABLEAU DE NETTOYAGE ET DE VERIFICATIONS La fréquence des opérations d entretien doit être adaptée en fonction des conditions d utilisation Le tableau ci dessous vous en donne cependant les lignes directrices Le symbole 7 indique les vérifications que vous pouvez effectuer vous mêm...

Page 130: ...o Inspeccionar 4 22 Hélice Inspeccionar 4 18 Exterior del motor Inspeccionar 4 27 Conductos del agua Limpiar 4 27 de refrigeración 3 Batería Inspeccionar cada 4 23 mes 1 modelo con asiento e inclinación asistidos 2 Si está equipado con un tanque de combustible portátil 3 Cuando se navegue en agua salada turbia o fangosa deberá limpiarse el motor con agua limpia después de cada uso SMK30114 TABLA D...

Page 131: ... MEMO 65N 9 72 GB F ES 4A 4 27 00 11 02 AM Page 129 ...

Page 132: ... problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with another o...

Page 133: ...MU01202 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar en cierto modo el estado del motor Por ejemplo si la porcelana del el...

Page 134: ...spark plug a good esti mate of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark plug Plug wrench I D mark size B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in 903022 q w 65N 9 72 GB ...

Page 135: ...uillo y utilice un casquillo nuevo Limpie la suciedad de la rosca y atorni lle la bujía al par de apriete correcto NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía un cálculo bastante exacto del par de apriete correcto es entre 1 4 y 1 2 vuelta después de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una llave de torsión 1 Separación ent...

Page 136: ...paired immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the outb...

Page 137: ...répara tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMK38010 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema deberá ...

Page 138: ... some fuel to spill Catch fuel in a rag Wipe up any spilled fuel immediately 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard To clean the fuel filter 1 Remove the nut holding the fuel filter assembly if equipped 2 Unscrew the filter cup catching any spilled fuel in...

Page 139: ...rifiez alors le bon état de l élément filtrant et du joint torique Remplacez les si nécessaire SMK50011 LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento con un motor caliente o en funcionam...

Page 140: ... filter and lines for leaks 1 Filter element 2 O ring 3 Filter cap 4 Filter housing EMU00376 ADJUSTING IDLING SPEED w 8 Do not touch or remove electrical parts when starting or during operation 8 Keep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running cC This procedure must be performed while the outboard motor is in the water A flushing attachment or test t...

Page 141: ...lemento del filtro 2 Junta tórica 3 Tapa del filtro 4 Caja del filtro FMU00376 REGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI XG 8 Ne touchez ni ne déposez des composants électriques lors du démarrage du moteur ou en cours de fonctionnement 8 Gardez les mains les cheveux et les vête ments à l écart du volant et de toute pièce en rotation lorsque le moteur tourne fF Cette procédure doit être réalisée alors que le mo...

Page 142: ...t counter clockwise to decrease the idling speed NOTE Correct idling speed adjustment is only possible if the engine is fully warmed up If not warmed up fully the speed setting will tend to be too high If you have diffi culty obtaining the specified idle consult a Yamaha dealer or other qualified mechanic 1 Throttle stop screw EMK56010 CHECKING WATER TRAP UNDER ENGINE OIL TANK There is a trap at t...

Page 143: ...tado en una embarcación asegúrese de que ésta está amarrada firmemente 2 Ajuste el tornillo de parada del acelerador para regular la velocidad de ralentí al valor especificado consulte el apartado ESPE CIFICACIONES girando el tornillo de parada en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí y en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad de rale...

Page 144: ...again immediately consult a Yamaha dealer 1 Fuse holder 2 Fuse 20A 30A EMK78010 CHECKING WIRING AND CONNECTORS 1 Check that each grounding wire is properly secured 2 Check that each connector is engaged securely EXHAUST LEAKAGE Start the engine and check that no exhaust leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case WATER LEAKAGE Start the engine and check that no wat...

Page 145: ...r et vérifiez s il n y a pas de fuite d eau au niveau des joints séparant le couvercle d échappement la culasse et le carter SMU01329 CAMBIO DEL FUSIBLE Si se funde el fusible en un modelo provisto de arranque eléctrico abra el portafusibles y cam bie el fusible por otro nuevo del amperaje correcto p Asegúrese de utilizar el fusible especificado Un fusible incorrecto o un trozo de cable puede perm...

Page 146: ...RAISSAGE Graisse A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice F GB ES 65N 9 72 GB F ES 4A 4 27 00 11 02 AM Page 144 ...

Page 147: ... MEMO 65N 9 72 GB F ES 4A 4 27 00 11 02 AM Page 145 ...

Page 148: ...lt rod and trim rods are pushed out completely 4 Use the tilt support lever to lock the motor in the UP position Operate the tilt down switch briefly so the motor is supported the tilt support lever 5 Check that the tilt rod and trim rods are free of corrosion or other flaws 6 Activate the tilt down switch until the trim rods have gone completely into the cylinders 7 Activate the trim up switch un...

Page 149: ...ENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad inferior mientras esté inclinada aunque esté bloquea da la palanca de soporte de la inclinación ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona debajo del motor fuera borda antes de reali zar esta prueba 1 Compruebe si existen fugas de aceite en la un...

Page 150: ...ller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning 1 Check each of the propeller blades for wear erosion from cavitation or ven tilation or other damage 2 Check the splines for wear and dam age 3 Check for fish line winding around the propeller shaft 4 Check the propeller shaft oil seal for damage 210012 602026 602035 602034 Removal 1 Usi...

Page 151: ...ontenue dans la trousse ˆ outils 5 DŽposez lÕŽcrou et lÕhŽlice avant SML08310 COMPROBACION DE LA HELICE p Puede sufrir lesiones graves si el motor se pone accidentalmente en marcha mientras se encuentra cerca de la hélice 8 Antes de inspeccionar retirar o instalar la hélice retire los casquillos de las bujías Sitúe el interruptor principal en la posición de apagado OFF y retire la llave A conti nu...

Page 152: ...e ends over securely Other wise the propeller could come off dur ing operation and be lost 1 Apply Yamaha Marine grease or anti corrosion grease to the propeller shafts 2 Shift into forward Turn the front pro peller shaft clockwise until free play is removed 3 Install the front thrust washer Install front propeller with one blade point ing up and its trailing edge aligned with the center line of l...

Page 153: ...res pond au couple spŽcifiŽ appliquŽ ˆ lÕaide dÕune clŽ dynamomŽtrique 1 Arandela de empuje 2 Hélice delantera delantera 3 Arandela de bloqueo 4 Tuerca de la hélice delantera 5 Arandela de empuje 6 Hélice posterior posterior 7 Separador 8 Arandela 9 Tuerca de la hélice 0 Pasador posterior Instalación yY 8 No debe cambiarse la combinación del paso de las hélices delantera y posterior Instale cada h...

Page 154: ...he lower case 9 Install the spacer and washer Shift into neutral and tighten the rear pro peller nut using the special wrench with a force of 18 Kg 40 lb which is equivalent to the specified torque with a conventional torque wrench 10 Install a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE If the propeller nut does not align with the lock washer tab or the propeller shaft hole after...

Page 155: ...ntro de la ranura de la tuerca de la hélice 6 Vuelva a engranar la marcha de avance y sitúe la hélice delantera con el borde poste rior de la pala mirando hacia arriba hacia el eje central del cárter inferior 7 Gire el eje de la hélice posterior en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se elimine la holgura 8 Instale la arandela de empuje posterior Instale la hélice posterior con una ...

Page 156: ...Place a suitable container under the gearcase 3 Remove the oil drain plug NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug to allow the oil to drain completely 1 Oil level plug 2 Oil drain plug cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting into the gearcase which can cause gear...

Page 157: ...Para desechar el aceite usado póngase en con tacto con su concesionario Yamaha FML20010 RENOUVELLEMENT DE LÕHUILE DE TRANSMISSION XG Ne passez jamais sous le bo tier dÕhŽlice lorsquÕil est relevŽ m me si le levier de sup port de relevage est verrouillŽ Vous risquez en effet dÕ tre gravement blessŽ si le moteur venait ˆ tomber 1 Placez le moteur hors bord en position ver ticale pas inclinŽe XG Assu...

Page 158: ...evel plug 7 Insert and tighten the oil drain plug 601024 Gear oil capacity Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 EML24010 INSPECTING AND REPLACING ANODE Yamaha outboard motor is protected from corrosion by a sacrificial anode s Check the anode periodically Remove the scales from surfaces of the anode For the replacement of the anode consult a Yamaha dealer cC Do not paint the anode for this would rende...

Page 159: ...nción de protección 5 Le moteur hors bord Žtant en position ver ticale utilisez un flexible ou un syst me de remplissage sous pression pour injecter lÕhuile de transmission par lÕorifice du bou chon de vidange dÕhuile 6 Lorsque lÕhuile commence ˆ sÕŽcouler par lÕorifice du bouchon de niveau dÕhuile rŽinstallez le bouchon de niveau dÕhuile et serrez le 7 Installez et serrez le bouchon de vidange dÕ...

Page 160: ...utes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydrogen gas therefore you should always follow these preventive mea sures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from fire sparks or open flames e ...

Page 161: ...a correctamen te se deteriorará rápidamente FML26010 VERIFICATION DE LA BATTERIE Mod le ˆ dŽmarrage Žlectrique XG LÕŽlectrolyte de la batterie est dangereux car il contient de lÕacide sulfurique qui est un poison hautement caustique Toujours prendre les mesures prŽventives ci dessous 8 Eviter les contacts avec lÕŽlectrolyte car il risque dÕentra ner des bržlures sŽv res et des blessures permanente...

Page 162: ... for topping up 2 Keep the battery always in a good state of charge Installing a voltmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the fluid at least once...

Page 163: ...poids volumique de lÕŽlectrolyte au moins une fois par mois et rechargez la batterie lorsquÕil est trop faible 1 Compruebe el nivel de electrolito al menos una vez al mes Cuando sea necesario llene los elementos de la batería hasta el nivel recomendado por el fabricante Para ello utilice únicamente agua destilada o agua pura desionizada indicada para bate rías yY El agua normal del grifo contiene ...

Page 164: ...sal of the battery leads will dam age the rectifier 8 Connect the RED lead first when installing the battery and disconnect the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or the battery will not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect...

Page 165: ... ˆ la borne POSITIVE Raccordez ensuite le c ble NOIR ˆ la borne NEGATIVE SMU01304 Conexión de la batería p Monte el soporte de la batería de forma segura en un lugar seco bien ventilado y exento de vibraciones de la embarcación Instale la bate ría completamente cargada en el soporte yY 8 Asegúrese de que el interruptor principal en los modelos en los que esté provisto se encuentra en la posición d...

Page 166: ...ry battery See the illustrations of the wiring connections This cable must be made from wire equivalent to the start ing battery cable 3 w Use of smaller wire could lead to a fire 1 Battery for starting 2 Battery for accessories 3 Large red lead for starting battery 4 Small red lead for accessory battery charging 5 Large black lead 6 Negative connecting cable NOTE If a battery selector switch is d...

Page 167: ...c blage correct 8 Utilización de una batería Conecte ambos cables rojos 1 y 2 al borne p No deje el cable 2 sin conectar Si entra en contacto accidentalmente con el borne NEGA TIVO de la batería se producirá un cortocir cuito con el consiguiente riesgo de incendio y de daño al sistema eléctrico 1 Cable rojo grande para la batería de arranque 2 Cable rojo pequeño para cargar la batería auxiliar 3 C...

Page 168: ...00843 EMU01111 Cleaning Cooling water Passages Flushing device equipped model Perform this procedure right after opera tion for the most thorough flushing 1 After shutting off the engine unscrew the garden hose connector 2 from the fitting 1 on the bottom cowling 2 Screw the garden hose connector 2 onto a garden hose 3 which is con nected to a fresh water supply 3 With the engine off turn on the w...

Page 169: ... tez cette opŽration juste apr s avoir utilisŽ le moteur 1 Apr s avoir coupŽ le moteur dŽvissez le connecteur de flexible de jardin 2 du rac cord 1 du capot infŽrieur 2 Vissez le connecteur de flexible de jardin 2 sur un flexible de jardin 3 raccordŽ ˆ un robinet dÕeau de distribution 3 Le moteur Žtant coupŽ ouvrez le robinet dÕeau et laissez circuler lÕeau dans les conduits de refroidissement pen...

Page 170: ...OUTBOARD MOTOR EMU00412 Checking Painted Surface of Motor Check the motor for scratches nicks or flaking paint Areas with damaged paint are more likely to corrode If necessary clean and paint the areas A touch up paint is available from a Yamaha dealer EMU00413 COATING THE BOAT BOTTOM A clean hull improves boat performance The boat bottom should be kept as clean of marine growths as possible If ne...

Page 171: ... jardín suelto en el acoplamiento de la cubierta infe rior ni permita que la manguera quede colgan do durante el funcionamiento normal del motor ya que el agua saldrá a través del conector en lugar de refrigerar el motor pudiendo provocar un grave sobrecalenta miento del motor Compruebe que el conector está apretado firmemente al acoplamiento antes de lavar el motor NOTA 8 Si limpia el motor mient...

Page 172: ...MPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power trim tilt will not operate 5 5 Starter will not operate 5 6 Engine fails to operate 5 8 Low oil level warning activates 5 8 Treatment of submerged motor 5 10 GB 65N 9 72 GB F ES 5 4 25 00 3 56 PM Page 170 ...

Page 173: ...sant est activŽ 5 8 Traitement dÕun moteur submergŽ 5 10 SMN00010 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Daños causados por impactos 5 5 No funciona el sistema de asiento inclinación asistidos 5 5 No funciona el mecanismo de arranque 5 6 El motor no funciona 5 8 Se pone en marcha el sistema de aviso de n...

Page 174: ...e fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Attach lanyard 6 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring 9 I...

Page 175: ...t 19 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose connections Re...

Page 176: ...r damaged 2 Propeller pitch or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have prop...

Page 177: ...r 15 Check and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type 21 Have serviced by a Yamaha dealer E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangled on...

Page 178: ...s de la batterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 VŽrifiez la cause de la surcharge Žlectrique et rŽparez Remplacez le fusible par un fusible dÕampŽrage adŽquat 4 Faites procŽder ˆ un entretien par un distributeur Yamaha 5 Attachez le cordon 6 Mettez au point mort B Le moteur refuse de dŽmarrer 1 RŽservoir ˆ carburant vide 2 Carburant contaminŽ ou altŽrŽ 3 Filtre ˆ carburant obstruŽ 4 ProcŽ...

Page 179: ...rais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procŽder ˆ un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remŽdiez ˆ la panne 7 VŽrifiez et rŽglez conformŽment aux spŽcifications 8 VŽrifiez si les c bles ne sont ni usŽs ni endommagŽs Serrez toutes les connexions desserrŽes Remplacez les c bles usŽs ou endommagŽs 9 VŽrifiez et remplacez conformŽment aux spŽcifications 10 Faites p...

Page 180: ... dÕhŽlice 9 VŽrifiez si les tuyaux dÕalimentation ne sont pas ŽcrasŽs ou coincŽs ou sÕil nÕy a pas dÕobstructions dans le circuit dÕalimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Rem de 1 Syst me de refroidissement obstruŽ 2 Niveau dÕhuile insuffisant 3 Plage de tempŽrature de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux spŽcifications 5 Huile moteur contaminŽe ou alt...

Page 181: ...mplacez les c bles usŽs ou endommagŽs 14 Faites procŽder ˆ un entretien par un distributeur Yamaha 15 VŽrifiez et remplacez conformŽment aux spŽcifications 16 Faites procŽder ˆ un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge dÕair 18 Faites procŽder ˆ un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 VŽrifiez lÕŽtat de la bougie et remplacez la par une bougi...

Page 182: ... la capacidad recomendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Fije el acollador 6 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contaminado...

Page 183: ... de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y si es necesario cámbielo 10 Solicite asistencia técnica al conc...

Page 184: ...a de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado o deteriorado 6 Filtro de aceite obstruido 7 Ano...

Page 185: ...adero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 21 El motor no responde correctamente a la posición de la palanca de cambio 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete t...

Page 186: ...owever damage is found or not found go back to a nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspection of the outboard motor before operating it again 411025 q EMG65110 POWER TRIM TILT WILL NOT OPERATE If the engine cannot be tilted up or down with the power trim and tilt because of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted manuall...

Page 187: ...sufrido daños Inspeccione asimismo la embarcación para determinar si presenta daños 3 Tanto si descubre daños como si no los descubre regrese lenta y cuidadosamente al puerto más próximo 4 Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el motor fuera borda antes de volver a utilizarlo FMG65110 LÕUNITE DÕASSIETTE RELEVAGE ASSISTES NE FONCTIONNE PAS Le moteur peut tre relevŽ manuellement sÕil ne...

Page 188: ...ve which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only as instructed Do not touch the fly wheel or other moving parts when the engine is running Do n...

Page 189: ...lec trique lors du lancement du moteur ou lorsquÕil tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc Žlectrique SMN30210 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si no funciona el mecanismo de arranque no se puede arrancar el motor mediante el siste ma de arranque podrá arrancar el motor con una cuerda para arranque de emergencia p 8 Utilice este procedimiento únicamente en una emergencia y sólo ...

Page 190: ...ll not oper ate Pull out the choke knob when engine is cold 8 Without setting the main switch to ON it is impossible to start the engine 4 To start the engine with the emer gency starter rope insert the knotted end of the rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope sev eral turns clockwise Then give a strong pull straight out to crank the engine Repeat if necessary w Do not install...

Page 191: ...si nŽcessaire XG NÕinstallez pas le capot supŽrieur pendant que le moteur tourne Procedimiento 1 Retire la cubierta superior 2 Retire la cubierta del volante extrayendo los pernos 3 Prepare el motor para arrancarlo Consulte el procedimiento en el apartado ARRAN QUE DEL MOTOR Asegúrese de que el motor se encuentra en punto muerto y que el acollador está fijado al interruptor de parada del motor El ...

Page 192: ...1 CDI unit 2 Yellow cord cC Follow this procedure only in an emer gency and just long enough to return to port for repairs 220013 216013 q w 218012 q 905013 w e EMU01191 LOW OIL LEVEL WARNING ACTIVATES If the oil level is allowed to drop too low the red segment will appear on the oil level indicator the buzzer will sound and engine speed will be limited to about 2 000 r min If this happens a reser...

Page 193: ... normales Tenga cuidado cuando se ponga en marcha o se detenga 1 Unidad CDI 2 Cable amarillo yY Siga este procedimiento únicamente en caso de emergencia y sólo durante el tiempo nece sario para regresar a puerto y realizar las repa raciones necesarias FMU01191 LÕAVERTISSEMENT DE NIVEAU DÕHUILE INSUFFISANT EST ACTIVE Si le niveau dÕhuile baisse de trop le segment rouge appara t dans lÕindicateur de...

Page 194: ...o pump reserve oil in remote oil tank into the engine oil tank 4 After using the emergency switch turn off the main switch then turn it back on This resets the warning sys tem for normal operation Yellow seg ment will remain appearing on oil level indicator at this time 5 Start the engine and return to the nearest port for more oil NOTE 8 Reserve oil capacity is maximum 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Im...

Page 195: ...z le moteur en position basse avant dÕactionner le contacteur de secours yY 8 Si se mantiene subido el interruptor de emergencia durante demasiado tiempo se bombeará demasiado aceite al depósito del motor y rebosará el aceite Suelte el inte rruptor cuando el aceite alcance la línea del nivel superior en el depósito de aceite del motor 8 No utilice este procedimiento de emergencia a menos que los p...

Page 196: ... mud salt seaweed etc with fresh water 2 Remove the spark plugs and face the spark plug holes downward to allow any water mud or contaminants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor 4 Feed fogging oil or engine oil through the carburetors and spark plug holes while cranking with the manual starter or emergency starter rope 5 Take the outboard motor to a Yamaha dealer as soon as possible cC D...

Page 197: ...oteur avant quÕill ait ŽtŽ compl tement vŽrifiŽ SMN50011 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMERGIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediato a un con cesionario Yamaha ya que de lo contrario la corrosión podrá empezar a producirse casi de inmediato Si no puede llevar el motor fuera borda de inmediato a un concesionario Yama ha siga el procedimiento descrito a contin...

Page 198: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 65N 9 72 GB F ES 6 4 25 00 3 53 PM Page 196 ...

Page 199: ...F ES 1 2 3 4 5 6 FMP00010 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMP00010 Capítulo 6 INDICE INDICE 6 1 65N 9 72 GB F ES 6 4 25 00 3 53 PM Page 197 ...

Page 200: ... Digital speedometer 2 9 Digital tachometer 2 7 Disconnecting battery 4 26 E Engine fails to operate 5 8 Engine oil 1 5 Engine stop lanyard switch 2 4 Exhaust leakage 4 15 F Filling fuel 3 4 Filling oil 3 4 Forward 3 14 Fuel consumption meter 2 13 Fuel economy 2 13 Fuel flow meter 2 12 Fuel management meter 2 12 Fuel meter 2 11 Fueling instructions 1 4 G Gasoline petrol 1 5 Greasing 4 16 I Identif...

Page 201: ...ting engine 3 10 Stopping engine 3 15 Storing outboard motor 4 3 T Tachometer 2 7 Temporary action in emergency 5 5 Throttle friction adjusting screw 2 5 Tilt support lever 2 16 Tilting up down 3 19 Top cowling lock levers 2 16 Trailering outboard motor 4 2 Transporting and storing outboard motor 4 2 Treatment of submerged motor 5 10 Trim meter 2 7 Trimming outboard motor 3 16 Trip meter 2 10 Trou...

Page 202: ...ssage 4 16 H Hauteur de montage 3 3 Huile moteur 1 5 I Index 6 1 Indicateur dÕassiette 2 7 Indicateur dÕavertissement 2 11 Indicateur dÕavertissement de niveau dÕhuile 2 8 Indicateur dÕavertissement de surchauffe 2 8 Indicateur dÕavertissement de sŽparateur dÕeau 2 15 Indicateur de consommation de carburant 2 13 Indicateur de dŽbit de carburant 2 12 Indicateur de niveau dÕhuile 2 19 Informations d...

Page 203: ...avertissement de niveau dÕhuile syst me dÕavertissement dÕobstruction du filtre ˆ carburant 2 18 T Tableau de nettoyage et de vŽrification 4 8 Tachym tre 2 9 Tachym tre numŽrique 2 9 Totalisateur journalier 2 10 Traitement dÕun moteur hors bord 5 10 Transport et remisage moteur hors bord 4 2 Transport sur remorque 4 2 U Utilisation dÕune batterie pour accessoires 4 26 Utilisation dÕune batterie un...

Page 204: ... E Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 26 F Fugas de agua 4 15 Fugas de escape 4 15 Funcionamiento de los mandos y otras funciones 2 2 G Gasolina 1 5 I Inclinación ascendente descendente 3 19 Indicador de alarma de nivel de aceite 2 8 Indicador de alarma de sobrecalentamiento 2 8 Indicador de aviso del separador de agua 2 15 Indicador de nivel de combustible 2 11 Indice 6 1 Información sobre...

Page 205: ...1 5 Rodaje del motor 3 8 S Se pone en marcha el sistema de aviso de nivel de aceite 5 8 Selección de la helice 1 6 Sincronizador de velocidad para dos motores 2 15 Sistema de alarma 2 17 Sistema de alarma de nivel de aceite sistema de alarma de obstrucción del filtro de aceite 2 18 T Tabla de limpieza e inspección 3 6 Tabla de limpieza e inspección 4 8 Tacometro digital 2 7 Tacómetro 2 7 Tatamient...

Page 206: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...

Page 207: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...

Page 208: ... in Japan March 2000 0 5 1 65N 28199 72 D150HETO 65N 28199 72 A0 Printed on recycled paper ImprimŽ sur papier recyclŽ Impreso en papel reciclado YAMAHA MOTOR CO LTD 65N 9 72 GB F ES 6 4 25 00 3 53 PM Page 204 ...

Page 209: ...D150H OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 65N 28199 72 D150H GB F ES 65N 9 72 00 4 2910 08AM y W 1 2 1 ...

Reviews: