F
ES
30
30
3. Installer:
• Bague
1
• Câble d’inverseur
2
• Câble d’accélérateur
3
• Câble de batterie
4
• Faisceau de fils
5
N.B.:
Aligner l’extrémité
a
du câble de batterie entourée
de ruban adhésif avec celle de la bague.
4. Fixer: (avec le collier de serrage
1
)
• Câble d’accélérateur
• Câble d’inverseur
5. Régler:
• Position du raccord de câble d’inverseur
Etapes du réglage:
• Placer le levier d’inversion
1
au point mort.
• Aligner le repère
a
du raccord de la tige
d’inverseur avec le repère
b
du support
d’inversion.
• Régler la position du raccord de câble
2
jusqu’à ce que son orifice soit aligné avec la
goupille de réglage.
• Installer l’agrafe
3
et serrer le contre-écrou
4
.
AVERTISSEMENT
Le raccord du câble doit être vissé de 8,0 mm
(0,31 in) minimum.
3. Instalar:
• Junta
1
• Cable del inversor
2
• Cable del acelerador
3
• Cable de batería
4
• Mazo de cables
5
NOTA:
Alinee el extremo con cinta
a
del cable de la
batería con el extremo de la junta.
4. Sujetar: (con la abrazadera de cable
1
)
• Cable del acelerador
• Cable del inversor
5. Ajustar:
• Posición del terminal del cable del inver-
sor
Proceso de ajuste:
• Sitúe la palanca del inversor
1
en la posi-
ción de punto muerto.
• Alinee la marca
a
de la unión de la varilla
del inversor con la marca
b
del soporte
del inversor.
• Ajuste la posición del terminal del cable
2
hasta que el orificio del mismo quede ali-
neado con el pasador de ajuste.
• Coloque el seguro
3
y apriete la contra-
tuerca
4
.
ADVERTENCIA
El terminal del cable se debe atornillar un
mínimo de 8,0 mm (0,31 in).
TillerHandle.book Page 30 Friday, April 12, 2013 3:19 PM