5-5
F
ES
FMN20010
ACTION TEMPORAIRE EN
CAS D’URGENCE
FMU01492
DEGATS DUS A UNE COLLISION
XG
Le moteur hors-bord peut être gravement
endommagé à la suite d’une collision en
cours de navigation ou de prise en
remorque. De tels dommages risquent en
outre de compromettre la sécurité de fonc-
tionnement du moteur hors-bord.
Si le moteur hors-bord heurte un objet sous la
surface de l’eau, appliquez la procédure sui-
vante.
1) Arrêtez immédiatement le moteur.
2) Vérifiez si le système de commande et
l’ensemble des composants ne sont pas
endommagés.
Inspectez
également
le
bateau proprement dit.
3) Que vous découvriez des dommages ou
pas, regagnez le port le plus proche à faible
vitesse et en redoublant d’attention.
4) Faites contrôler le moteur hors-bord par un
revendeur Yamaha avant de continuer à
naviguer.
SMN20010
MEDIDAS TEMPORALES EN
CASO DE EMERGENCIA
SMU01492
DAÑOS CAUSADOS POR IMPACTOS
p
El motor fuera borda puede sufrir graves
daños en caso de colisión mientras se navega.
Los daños pueden afectar a la seguridad del
motor fuera borda en marcha.
Si el motor fuera borda golpea un objeto en el
agua, siga el procedimiento descrito a conti-
nuación.
1) Pare inmediatamente el motor.
2) Inspeccione el sistema de control y todos
los componentes para determinar si han
sufrido daños. Inspeccione asimismo la
embarcación para determinar si presenta
daños.
3) Tanto si descubre daños como si no los
descubre, regrese lenta y cuidadosamente
al puerto más próximo.
4) Solicite a un concesionario Yamaha que
inspeccione el motor fuera borda antes de
volver a utilizarlo.
FMU00418
UTILISATION D’UN SEUL MOTEUR
En cas de nécessité, si vous n’utilisez qu’un
seul moteur, veillez à relever celui qui n’est
pas en service et à ne faire tourner l’autre qu’à
faible régime.
f
F
Si le bateau navigue sur un moteur et que le
deuxième moteur est dans l’eau, à l’arrêt, de
l’eau peut s’introduire dans le tuyau
d’échappement sous l’effet des vagues et
ainsi causer des dégâts au moteur.
N.B.:
Lorsque vous manoeuvrez à faible vitesse, par
exemple à proximité du quai, il est conseillé de
n’utiliser qu’un seul moteur pendant que
l’autre tourne au point mort.
SMU00418
UTILIZACIÓN DE UN SOLO MOTOR
En caso de emergencia, si tiene que utilizar un
solo motor, asegúrese de mantener el motor
no utilizado inclinado hacia arriba y utilice el
otro motor a baja velocidad.
y
Y
Si se navega con un motor en el agua sin fun-
cionar, podrá penetrar agua en el tubo de esca-
pe debido al movimiento de las olas, causando
problemas al motor.
NOTA:
Cuando se maniobra a baja velocidad, como
por ejemplo cerca de un muelle, se recomienda
que ambos motores estén en marcha, con uno
de ellos en punto muerto, si es posible.
65L-9-75-A0-5 3/29/02 10:04 PM Page 17
Summary of Contents for 250B
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Page 75: ... MEMO 65L 9 75 A0 2 3 29 02 9 59 PM Page 51 ...
Page 141: ... MEMO 65L 9 75 A0 4b 3 29 02 10 02 PM Page 15 ...
Page 157: ... MEMO 65L 9 75 A0 4c 3 29 02 10 03 PM Page 11 ...
Page 210: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 65L 9 75 A0 6 3 29 02 10 05 PM Page 2 ...
Page 218: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...