SMU01278
Sincronizador de velocidad para dos motores
Este contador muestra la diferencia en la velo-
cidad de motor (rpm) entre los motores de
babor y estribor para fines de referencia al sin-
cronizar las velocidades de ambos motores.
Pulse y suelte repetidamente el botón “mode”
hasta que el indicador del contador quede
señalando a “SYNC”.
1
La velocidad del motor del lado de babor es
mayor
2
La velocidad del motor del lado de babor es ligera-
mente mayor
3
La velocidad de los motores está sincronizada por
igual entre los motores de babor y de estribor
4
La velocidad del motor del lado de estribor es lige-
ramente mayor
5
La velocidad del motor del lado de estribor es
mayor
NOTA:
Si las velocidades de los dos motores no están
sincronizadas durante la navegación, podrán
sincronizarse ajustando el ángulo de asiento o
el acelerador.
2-19
F
ES
FMU01278
Synchroniseur de régime double moteur
Ce compteur indique la différence de régime
(tr/min) entre les moteurs bâbord et tribord en
vue du réglage de la synchronisation du régime
des deux moteurs. Appuyez et relâchez plu-
sieurs fois de suite la touche “mode” jusqu’à ce
que l’indicateur à l’avant du compteur se place
en regard de “SYNC”.
1
Le régime du moteur bâbord est plus élevé.
2
Le régime du moteur bâbord est légèrement plus
élevé.
3
Le régime des moteurs bâbord et tribord est uni-
formément synchronisé.
4
Le régime du moteur tribord est légèrement plus
élevé.
5
Le régime du moteur tribord est plus élevé.
N.B.:
Si le régime des deux moteurs n’est pas syn-
chronisé lorsque vous naviguez, vous pouvez
les synchroniser en réglant l’angle d’assiette ou
l’accélérateur.
FMD60010
LEVIER DE SUPPORT
D’INCLINAISON
Pour maintenir le moteur hors-bord en position
relevée, verrouillez le levier de support d’incli-
naison situé sur le support de bridage.
SMD60010
PALANCA DE SOPORTE DE LA
INCLINACIÓN
Para mantener el motor fuera borda en la posi-
ción de inclinación ascendente, bloquee la
palanca de soporte de la inclinación en la abra-
zadera de sujeción.
FMU01207
Indicateur d’avertissement de séparateur
d’eau
Si l’eau qui a été séparée du carburant dans le
siphon dépasse un volume déterminé, l’indica-
teur clignote pour signaler qu’il est nécessaire
de purger l’eau.
N.B.:
Cet indicateur fonctionne uniquement si un
capteur de séparateur d’eau a été installé.
SMU01207
Indicador de aviso del separador de agua
Si el agua que se ha separado del combustible
en el colector de agua supera un determinado
volumen, el indicador parpadeará para mostrar
que es necesario drenar el agua.
NOTA:
Este indicador sólo funcionará si el motor está
equipado con un sensor de separador de agua.
65L-9-75-A0-2 3/29/02 9:59 PM Page 41
Summary of Contents for 250B
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Page 75: ... MEMO 65L 9 75 A0 2 3 29 02 9 59 PM Page 51 ...
Page 141: ... MEMO 65L 9 75 A0 4b 3 29 02 10 02 PM Page 15 ...
Page 157: ... MEMO 65L 9 75 A0 4c 3 29 02 10 03 PM Page 11 ...
Page 210: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 65L 9 75 A0 6 3 29 02 10 05 PM Page 2 ...
Page 218: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...