background image

20

Fig. 24 + 25 + 26:

Brett auf dem Arbeitstisch befestigen. Bohrbuchse 5 oder 
6 mm einsetzen. 1 Seitenanschlag und 2 Winkelanschläge demontieren.
Dübelleiste mit Seitenanschlag bündig an vorderer Brettkante anlegen 
und festspannen. Bodenträgerlöcher bohren (Maße siehe Fig. 23/28). 
Bei langen Brettern (> 670 mm): Hilfsbrett benutzen, Bohrbuchse auf 
Pos. 1 setzen und Dübelleiste mit Bohrer über letztem Loch ausrichten 
und neu festspannen.

Secure the board on the work bench. Adjust the drill socket to 5 or 6 mm.
Disengage 1 side stop and 2 corner stops. Fix the dowelling strip with the
side stop evenly to the front board edge and clamp tight. Drill board carrier
holes: dimensions see fig. 23/28. In the case of long boards (> 67 cm) use
an auxiliary board. Adjust the drill socket to 1 and align the dowelling strip
with the drill over the last hole and clamp tight again.

Fixer la planche sur la table de travail. Placer la douille guide-foret à 5 ou 
6 mm. Démonter 1 arrêt pour les déplacements latéraux et 2 équerres. 
Appliquer fortement le listel avec arrêt pour les déplacements latéraux 
contre la face avant de la planche, et le bloquer. Forer les trous du 
support: pour les dimensions voir fig. 23/28. Avec de longues planches 
(> 67 cm) utiliser une planche additionnelle. Amener la douille guide-foret 
sur la pos. 1, et aligner le listel avec la foreuse au-dessus du dernier 
trou, et le bloquer de nouveau.

Fijar la tabla en la mesa de trabajo. Emplear casquillo de taladar de 5 ó 
6 mm. Desmontar 1 tope lateral y 2 topes angulares. Alinear el listón de 
tacos con con tope lateral de forma sucinta con el canto anterior de la 
tabla y fijarlo. Taladrar los agujeros del soporte base: para las medidas 
véase la figura 23/28. Emplear una tabla auxiliar para las tablas de 
gran longitud (> 67 cm). Colocar el casquillo de taladrar en posición 1 
y alinear el listón de tacos con la broca encima del último agujero 
y volver a fijar.

De plank bevestigen op de werkbank. Eén boormof van 5 of 6 mm 
inzetten. Eén zijdelingse aanslag en 2 hoekaanslagen demonteren. 
De deuvellijst met de zijdelingse aanslag in één lijn tegen de voorste 
rand van de plank aan leggen en vastzetten. Gaten boren voor de 
steunpennen van de schappen: voor de maten zie fig. 23 en 28. 
Bij lange planken (> 67 cm) moet er een hulpplank worden gebruikt. 
De boormof in pos. 1 brengen en de deuvellijst met de boor boven 
het laatste gat uitrichten en vastzetten.

Fissare l'asse sul banco di lavoro. Collocare la boccola di foratura a 5 o 
6 mm. Smontare 1 arresto per gli spostamenti laterali e 2 squadre. 
Applicare il listello con arresto per gli spostamenti laterali sull'angolo 
anteriore dell'asse, e bloccarlo. Forare i fori del supporto: per le misure 
vedi fig. 23/28. In caso di lunghe assi (> 67 cm) servirsi di un' asse 
supplementare. Portare la boccola di foratura sulla pos. 1, ed allineare 
il listello con il foratore sopra l'ultimo foro, e bloccarlo di nuovo.

Fixar a prancha na bancada. Colocar a bucha de perfuração de 5 ou 6 mm.
Desmontar um encosto lateral e 2 encostos angulares. Colocar a barra 
de buchas com o encosto lateral coincidente com o rebordo dianteiro 
da prancha e fixá-la. Fazer os furos na base (Medidas, vide Fig. 23/28).
Quando as pranchas são grandes (> 670 mm): Usar prancha auxiliar, 
colocar a bucha de perfuração na Pos. 1 e alinhar a barra de buchas com 
a broca sobre o último furo e apertar novamente.

m

Fastgør brættet på bordpladen. Isæt borindsats 5 eller 6 mm. Afmonter 
1 sideanslag og 2 vinkelanslag. Anbring dyvellisten med sideanslaget i
niveau med forreste bræddekant og spænd den fast. Bor udstansninger 
til understøtning af hylder: Mål, se fig. 23/28. Benyt et hjælpebræt ved
lange brædder (> 67 cm). Sæt borindsatsen på pos. 1 og juster dyvellisten
med boret over sidste hul og spænd den fast igen.

Spänn fast brädan på arbetsbordet. Använd borrurtag 5 eller 6 mm. 
Ta av ett sidoanslag och två vinkelanslag. Spänn fast pluggmallen med 
sidoanslag kant i kant på den främre brädkanten. Borra hyllhållarhål (se
mått i fig 23/28). Använd hjälpbräda vid lång brädor (> 67 cm). Sätt 
borrurtaget i pos 1 och rikta in pluggmallen med hjälp av en borr i sista
hålet och spänn därefter fast den igen.

Kiinnitä lauta työpöytään. Käytä porauksessa 5 tai 6 mm:n johdehylsyä.
Irrota 1 sivuvaste ja 2 kulmavastetta. Aseta vaarnoituslista sivuvasteen 
kanssa tukevasti laudan etureunaa vasten ja kiristä tiukalle. Poraa alustan
reiät: Katso mittoja kuv. 23/28. Käytä apulautaa, jos laudat ovat pitkiä 
(> 67 cm). Aseta poran johdehylsy positioon 1 ja asennoi vaarnoituslista
poran kanssa viimeisen reiän päälle ja kiristä uudelleen lujalle.

26

  BDAL 4650.000 116314650  03.05.16  13:00  Seite 20

Summary of Contents for 4650000

Page 1: ...da per fori in serie M Barra de buchas m Dyvelliste S Plugglist q Tappiliitoslista K Plugglist N Listwa ko kowa v W D bel tas k Kol kovac li ta w Facsapoz l c P Dispozitiv de g urit pentru dibluri e x...

Page 2: ...z osprz tem v W Montaj i in gerekli tak m k Nutn mont n n ad w Szerel shez sz ks ges szersz mok P Sunt necesare unelte de montat e x Alat potreban za monta u r l Inhalt t Contens p Contenu n Contenido...

Page 3: ...beh r f lgerikke med N Wypose enie dodatkowe v W Aksesuvar ayr ca sat n al nabilir k P slu enstv dod v no samostatn w Tartoz kok k l n kaphat k P Accesoriile se pot acizi iona i separat e x Pribor dob...

Page 4: ...e till varandra X och med bokst verna A och B q Merkitse X ll lautojen asema toisiinsa n hden ja merkitse laudat kirjaimin A ja B K Marker posisjonen til bordene X og marker med bokstavene A og B N Za...

Page 5: ...A na bancada m Arbejdde p br t A for alle dyvelforbindelser Fastg r br t A p bordpladen S Bearbeta br da A f r alla pluggfogar Sp nn fast br da A p arbetsbordet q Kaikkien vaarnaliitosten tekeminen l...

Page 6: ...16 S Anpassa vinkelanslagen till br dans A tjocklek t ex br dans tjocklek 17 mm vinkelanslag p streck 16 q S d kulmavasteet laudan A paksuuden mukaan esim laudan paksuus 17 mm kulmavasteen rasteripis...

Page 7: ...ellisten midt p br ttet Fastklem sideanslagene fra h jre og venstre i samme og n stmulige boring til br ttet f eks pos 2 Skub venstre sideanslag ind mod venstre br ddekant og fastklem dyvellisten med...

Page 8: ...dingen 32 mm 1 2 deuvellengte y Regolazione della profondit di foratura X per l asse A impiegare la punta wolfcraft e l arresto verticale In caso di raccordi ad angolo e a T 32 mm e lunghezza del tass...

Page 9: ...orage des trous des chevilles dans la planche A p ex 3 trous en pos 4 10 5 de gauche D visser les crous molet s Retirer les boulons d arr t et pousser la partie mobile dans la position souhait e douil...

Page 10: ...pnie za czy wiertark v A 3 4 10 5 W D bel deliklerinin tahta A ya delinmesi rne in 3 delik soldan 4 10 5 pozisyonuna T rt ll somunu z n sabitleme pimini ekin ve k za istenen pozisyona s r n matkap kov...

Page 11: ...x Pri vrstite dasku B na radni stol r B 11 Fig 9 l Eckverbindungen t Corner joints p Assemblages tourillons n Piezas de uni n angulares L Hoekverbindingen y Raccordi ad angolo M Uni es de canto m Hj r...

Page 12: ...n de posi o como na prancha A come ando da esquerda para a direita por ex Pos 4 10 5 m Drej dyvellisten 180 l g den fladt p br t B og skub venstre sideanslag ind mod venstre br ddekant Pres dyvellist...

Page 13: ...mm 2 3 A 4 10 5 x Letvicu za tiple okrenite za 180 postavite je ravno na dasku B i gurnite lijevi bo ni grani nik do lijevog ruba daske Letvicu za tiple pritisnite u ravnini na dasku kutnim grani nici...

Page 14: ...two screw clamps Set the drill depth to X 32 mm 2 3 of the board depth of board B Drill the dowelling holes with the same pos nos as in board A and drill from left to right e g pos 4 10 5 p D monter...

Page 15: ...ruuvipuristimen avulla S d poraussyvyys X 32 mm 2 3 laudan B paksuudesta Poraa vaarnarei t joissa on sama positionro kuin laudassa A vasemmalta oikealle esim pos 4 10 5 K Demonter h yre sideanslag og...

Page 16: ...rband q Pintaliitokset K Flateforbindelser N Po czenia powierzchniowe v W Y zey ba lant lar k Ploch spoje w S kk t sek P mbin ri plane e x Povr inski spojevi r B 19 Fig 19 l Brett B auf dem Arbeitstis...

Page 17: ...llengte Deuvelgaten met dezelfde pos nrs als bij plank A van rechts naar links boren bijv pos 4 10 5 y Spingere la guida con l arresto destro per gli spostamenti laterali sull angolo destro dell asse...

Page 18: ...egyez poz ci kban jobbr l balra Pl 4 10 5 poz P mpinge i dispozitivul de g urit cu opritorul lateral din dreapta spre marginea dreapt a sc ndurii i fixa i l la nivelul sc ndurii B Ad ncimea de g urire...

Page 19: ...rto M Fura o da base m Udstansning til underst tning af hylde S Hyllh llarh l q Alustojen rei itys K Bunnb rerhulling N Perforacja d wigar w pod o owych v W Raf ta y c s delikleri k Otvory pro nosn ko...

Page 20: ...r de maten zie fig 23 en 28 Bij lange planken 67 cm moet er een hulpplank worden gebruikt De boormof in pos 1 brengen en de deuvellijst met de boor boven het laatste gat uitrichten en vastzetten y Fis...

Page 21: ...tejte otvory pro kol ky rozm ry viz Obr 23 28 U dlouh ch desek 670 mm pou ijte pomocnou desku vrtac pouzdro um st te na poz 1 Vyrovnejte kol kovac li tu vrt kem podle posledn d ry a znovu ji upn te w...

Page 22: ...22 32 mm 37 mm 28 29 87 mm 670 mm 50 mm 37 mm 32 mm BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 22...

Page 23: ...della guida wolfcraft si accorda con questo sistema ed offre un aiuto rapido ed a regola d arte per questi lavori M Arm rio e constru o de estante com Sistema 32 Numa s rie de furos a 32 mm de dist n...

Page 24: ...kn l P Construc ii de dulapuri i rafturi cu SYSTEM 32 Suporturile portante pot fi utilizate n serii de g uri cu distan de g urire de 32 mm i la o distan de margine de 37 mm pentru rafturi balamale i m...

Page 25: ...e Ihre Ger te und Werkzeuge gesichert auf Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Ger ten und Werkzeugen arbeiten Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert Halten Sie Ihre...

Page 26: ...ust and humidity Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction or...

Page 27: ...dans un endroit verrouill Ne laissez jamais des personnes inexp riment es travailler avec vos appareils et outils sans instructions ou sans surveillance Travaillez toujours avec organisation et conce...

Page 28: ...aparatos el ctricos se deben proteger contra el polvo y la humedad No permitan la entrada de ni os en su taller y guarden sus aparatos y herramientas en lugar seguro No permitan que personas inexpert...

Page 29: ...eilig op Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken Werk altijd systematisch en geconcentreerd Houd u werkplaats altijd netjes in orde Gebruik alleen o...

Page 30: ...l bagnato Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza Per...

Page 31: ...midade Mantenha as crian as fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos sem a devida...

Page 32: ...ikke opholde sig i Deres v rksted og Deres apparater b r opbevares utilg ngeligt for uvedkommende De b r aldrig lade uerfarne arbejde med Deres apparater el v rkt j uden instruktion og opsyn Arbejd al...

Page 33: ...e kommer i n rheten av hobbyverk staden och f rvara dina maskiner p s ker plats L t aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt Arbeta alltid planm ssigt och koncentr...

Page 34: ...alut turvallisessa paikassa l milloinkaan p st aloittelijoita yksin tai ilman ohjausta laitteiden ja ty kalujen pariin Suorita ty t aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti Pid ty paikkasi aina j rj...

Page 35: ...v te st v og fuktighet Hold barn unna verkt yet og oppbevar utstyret og verkt yet p et sikkert sted La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og verkt yet uten veiledning eller oppsikt Det m a...

Page 36: ...niedo wiadczonym na prac urz dzeniami i narz dziami bez nadzoru Podczas wykonywania prac nale y zachowa pe n koncentracj Miejsce pracy utrzymywa w nale ytym porz dku U ywa tylko oryginalne cz ci zami...

Page 37: ...37 v VDE 1995 CE E wolfcraft E E E wolfcraft wolfcraft 10 wolfcraft BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 37...

Page 38: ...n yanl z ba na alet ve tak mlar n zla al mas na izin vermeyiniz Her zaman planl ve konsentrasyonlu al n z al ma sahan z d zenli tutunuz Sadece orjinal wolfcraft yedek par alar kullan n z Garanti Say n...

Page 39: ...pou it m opat it d ev n desky lazurovac m n t rem na d evo Tento ochrann n t r doporu ujeme jednou ro n obnovovat Z ruka Mil kutilko mil kutile vybrali jste si vysoce hodnotn wolfcraft produkt kter v...

Page 40: ...agy fel gyelet n lk l az n k sz l keivel s szersz maival dolgozni Dolgozzon mindig tervezetten s koncentr ltan Munkater let t tartsa rendben Csak eredeti wolfcrat p talkatr szeket haszn ljon Soha ne t...

Page 41: ...s lucreze nesupravegheat cu sculele i uneltele Dumneavoastr Lucra i ntotdeauna organizat i atent Men ine i ordine la locul de munc Folosi i numai piese de schimb wolfcraft originale Ca protec ie la i...

Page 42: ...42 e VDE 1995 Min Max wolfcraft wolfcraft wolfcraft wolfcraft 10 wolfcraft BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 42...

Page 43: ...alatima bez upu ivanja ili nadzora Uvijek radite potpuno planski i koncentrirano Odr avajte urednim Va e radno podru je Koristite samo originalne wolfcraft nadomjesne dijelove Za za titu od vremenski...

Page 44: ...44 r 1995 CE wolfcraft 1 wolfcraft wolfcraft wolfcraft 10 wolfcraft BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 44...

Page 45: ...29 43 Fax 0033 148 12 15 46 customerbelux wolfcraft com h m b AG Verkaufssupport Bahnhofstra e 25 Postfach CH 5647 Oberr ti Tel 00 41 41 7 41 77 66 Fax 00 41 41 7 41 65 20 mail verkaufssupport ch k T...

Page 46: ...nocoop dinocoop hu M Aquemofer Imp Exp Lda Estrada Nacional n 10 Km 107 08 Porto Alto 2135 407 SAMORA CORREIA Tel 351 263 659 290 Fax 351 263 659 299 bricolage aquemofer pt N Y F G o g P H U ADA Tomas...

Page 47: ...craft bg Mi lumen d o o Dositejeva 176 36000 Kraljevo Telefon 00381 36 231081 Telefax 00381 36 312867 milumen tron inter net EIG Sh p k Frigoriferi Metalik Rr Siri Kora 4000 Tirana Telefon 00355 4 250...

Page 48: ...116314650 05 016 wolfcraft GmbH Wolff Str 1 D 56746 Kempenich Germany www wolfcraft com BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 48...

Reviews: