background image

Fig. 24 + 25 + 26:

Feast bordet på arbeidsbordet. Sett inn borehylse 5 eller 6 mm. Demonter
1 sideanslag og 2 vinkelanslag. Plugglist med sideanslag legges i plan på
fremre bordkant og spennes fast. Bor bunnbærerhull (mål se fig. 23/28).
Ved lange bord (> 670 mm ) : Bruk hjelpebord, borehylse settes i pos. 1 og
plugglist sentreres med bor over det siste hullet og spennes fast på nytt.

Przymocować deskę do stołu roboczego. Zainstalować tuleję wiertarską 
5 lub 6. Zdemontować 1 ogranicznik boczny i 2 ograniczniki narożnikowe.
Przyłożyć listwę kołkową wraz z ogranicznikiem bocznym w sposób 
zlicowany z przednią krawędzią deski i przymocować ją. Wywiercić otwory
w dźwigarach podłożowych (wymiary na rysunku 23/28), W przypadku
długich desek (> 670 mm): zastosować deskę pomocnicą, tuleję wiertarską
ustawić na poz. 1 a listwę kołkową z wiertłem ustawić nad ostatnim
otworem i ponownie przymocować.

Στερενουμε την σανδα στον πγκο εργασας. Εφαρμζουμε
ντου τρυπανισμο 5 $ 6 χιλιοστν. Ξεμοντρουμε 1 πλευρικο

οδηγ και 2 οδηγος γωνας. Εφαρμζουμε το πηχκι οπατ με

τον πλευρικ οδηγ ισοσκελισμνα στην μπροστιν$ κχη της

σανδας και σφγγουμε στρεα. Τρυπανζουμε τις τρυπες του

φορα βσης (διαστσεις βλπε σχδιο 23/28). Για μεγλου

μ$κους σανδες (> 670 χιλιοστ): χρησιμοποιομε βοηθητικ$

σανδα, βζουμε το ντου τρυπανισμο στην θση 1

ευθυγραμμζουμε το πηχκι οπατ με το τρυπνι στην

τελευταα τρπα και σφγγουμε πλι στρεα.

Tahtayı çalışma tezgahının üzerine sabitleyin. Matkap kovanını 5 veya 
6 mm yerleştirin. 1 yan dayanağı ve 2 açı dayanağını sökün. Dübel çıtasını
yan dayanakla tahtanın ön kenarına yanaştırın ve sıkın. Raf taşıyıcısı delik-
lerini delin (Ölçüler için şkl. 23/28’e bakınız). Uzun tahtalarda (670 mm’den
büyük) : Yardımcı tahta kullanın, matkap kovanını poz.1 üzerine oturtun 
ve dübel çıtasını matkapla son delik üzerinde düzeltin ve yeniden sıkın.

Upevněte desku k pracovnímu stolu. Použijte vrtací pouzdro 5 nebo 6 mm.
Demontujte 1 boční doraz a 2 úhlové dorazy. Kolíkovací lištu s bočním 
dorazem přiložte těsně k přední hraně desky a pevně ji upněte. Vyvrtejte
otvory pro kolíčky (rozměry viz Obr. 23/28). U dlouhých desek (> 670 mm):
použijte pomocnou desku, vrtací pouzdro umístěte na poz. 1. Vyrovnejte
kolíkovací lištu vrtákem podle poslední díry a znovu ji upněte.

Rögzítse a deszkát a munkaasztalra. Helyezze be az 5-ös vagy 6-os fúróve-
zető perselyt. Szerelje le az oldalütközőt és a 2 sarokütközőt. Helyezze rá 
a facsapozólécet az oldalütközővel az első deszkaélre, és szorítsa le. Fúrja
ki a polctartók furatait (méretek a következő ábrán: 23/28). Hosszabb
deszkák esetén (> 670 mm): használjon segéddeszkát, állítsa a fúróperselyt
az 1. pozícióba, helyezze el a facsapozólécet a fúróval az utolsó furat fölé,
és rögzítse.

Fixaţi scândura pe bancul de lucru. Introduceţi un burghiu de 5 sau 6 mm.
Demontaţi opritorul lateral 1 şi opritoarele unghiulare 2. Dispuneţi 
dispozitivul de găurit cu opritorul lateral la nivelul marginii frontale 
a scândurii şi strângeţi ferm. Efectuaţi găuri pentru suporturi portante
(pentru dimensiuni, consultaţi Fig. 23/28). Pentru scânduri lungi 
(> 670 mm): Utilizaţi o scândură auxiliară, dispuneţi bucşa în poz. 1 şi 
centraţi dispozitivul de găurit cu burghiul pe ultima gaură, apoi strângeţi
din nou.

Закрепете дъската върху работната маса. Настройте кондуктор-
ната втулка на 5 или 6 mm. Демонтирайте 1 страничен
ограничител и 2 ъглови ограничителя. Поставете шаблона за
дибли със страничен ограничител към предния ръб на дъската,
като ги подравните, и го затегнете. Пробийте отворите в осно-
вата (размери вж. фиг. 23/28). При дълги дъски (> 670 mm):
Използвайте помощна дъска, поставете кондукторната втулка
на поз. 1, подравнете шаблона за дибли със свредлото през
последния отвор и отново затегнете.

Pričvrstite dasku na radni stol. Umetnite cilindar bušilice 5 ili 6 mm.
Demontirajte 1 bočni graničnik i 2 kutna graničnika. Letvicu za tiple 
s bočnim graničnikom postavite u ravnini na prednji rub daske i zategnite.
Izbušite rupe na podnom nosaču (dimenzije prema sl. 23/28). Za duže
daske (> 670 mm): Upotrijebite pomoćnu dasku, postavite cilindar bušilice
na pol. 1 te letvicu za tiple sa svrdlom postavite iznad zadnje rupe 
i ponovno zategnite.

r

Закрепите доску на рабочем столе. Вставьте кондукторную

втулку 5 или 6 мм. Снимите 1 боковой упор и 2 угловых упора.
Установите прибивную рейку с помощью бокового упора 
вровень с передней кромкой доски и закрепите. Просверлите
отверстия в основании (размеры см. на рис. 23/28). 
При использовании длинных досок (> 670 мм): применяйте
вспомогательную доску, установите кондукторную втулку в поз.
1, выровняйте прибивную рейку с помощью сверла 
по последнему отверстию и снова закрепите.

21

32 mm

27

  BDAL 4650.000 116314650  03.05.16  13:00  Seite 21

Summary of Contents for 4650000

Page 1: ...da per fori in serie M Barra de buchas m Dyvelliste S Plugglist q Tappiliitoslista K Plugglist N Listwa ko kowa v W D bel tas k Kol kovac li ta w Facsapoz l c P Dispozitiv de g urit pentru dibluri e x...

Page 2: ...z osprz tem v W Montaj i in gerekli tak m k Nutn mont n n ad w Szerel shez sz ks ges szersz mok P Sunt necesare unelte de montat e x Alat potreban za monta u r l Inhalt t Contens p Contenu n Contenido...

Page 3: ...beh r f lgerikke med N Wypose enie dodatkowe v W Aksesuvar ayr ca sat n al nabilir k P slu enstv dod v no samostatn w Tartoz kok k l n kaphat k P Accesoriile se pot acizi iona i separat e x Pribor dob...

Page 4: ...e till varandra X och med bokst verna A och B q Merkitse X ll lautojen asema toisiinsa n hden ja merkitse laudat kirjaimin A ja B K Marker posisjonen til bordene X og marker med bokstavene A og B N Za...

Page 5: ...A na bancada m Arbejdde p br t A for alle dyvelforbindelser Fastg r br t A p bordpladen S Bearbeta br da A f r alla pluggfogar Sp nn fast br da A p arbetsbordet q Kaikkien vaarnaliitosten tekeminen l...

Page 6: ...16 S Anpassa vinkelanslagen till br dans A tjocklek t ex br dans tjocklek 17 mm vinkelanslag p streck 16 q S d kulmavasteet laudan A paksuuden mukaan esim laudan paksuus 17 mm kulmavasteen rasteripis...

Page 7: ...ellisten midt p br ttet Fastklem sideanslagene fra h jre og venstre i samme og n stmulige boring til br ttet f eks pos 2 Skub venstre sideanslag ind mod venstre br ddekant og fastklem dyvellisten med...

Page 8: ...dingen 32 mm 1 2 deuvellengte y Regolazione della profondit di foratura X per l asse A impiegare la punta wolfcraft e l arresto verticale In caso di raccordi ad angolo e a T 32 mm e lunghezza del tass...

Page 9: ...orage des trous des chevilles dans la planche A p ex 3 trous en pos 4 10 5 de gauche D visser les crous molet s Retirer les boulons d arr t et pousser la partie mobile dans la position souhait e douil...

Page 10: ...pnie za czy wiertark v A 3 4 10 5 W D bel deliklerinin tahta A ya delinmesi rne in 3 delik soldan 4 10 5 pozisyonuna T rt ll somunu z n sabitleme pimini ekin ve k za istenen pozisyona s r n matkap kov...

Page 11: ...x Pri vrstite dasku B na radni stol r B 11 Fig 9 l Eckverbindungen t Corner joints p Assemblages tourillons n Piezas de uni n angulares L Hoekverbindingen y Raccordi ad angolo M Uni es de canto m Hj r...

Page 12: ...n de posi o como na prancha A come ando da esquerda para a direita por ex Pos 4 10 5 m Drej dyvellisten 180 l g den fladt p br t B og skub venstre sideanslag ind mod venstre br ddekant Pres dyvellist...

Page 13: ...mm 2 3 A 4 10 5 x Letvicu za tiple okrenite za 180 postavite je ravno na dasku B i gurnite lijevi bo ni grani nik do lijevog ruba daske Letvicu za tiple pritisnite u ravnini na dasku kutnim grani nici...

Page 14: ...two screw clamps Set the drill depth to X 32 mm 2 3 of the board depth of board B Drill the dowelling holes with the same pos nos as in board A and drill from left to right e g pos 4 10 5 p D monter...

Page 15: ...ruuvipuristimen avulla S d poraussyvyys X 32 mm 2 3 laudan B paksuudesta Poraa vaarnarei t joissa on sama positionro kuin laudassa A vasemmalta oikealle esim pos 4 10 5 K Demonter h yre sideanslag og...

Page 16: ...rband q Pintaliitokset K Flateforbindelser N Po czenia powierzchniowe v W Y zey ba lant lar k Ploch spoje w S kk t sek P mbin ri plane e x Povr inski spojevi r B 19 Fig 19 l Brett B auf dem Arbeitstis...

Page 17: ...llengte Deuvelgaten met dezelfde pos nrs als bij plank A van rechts naar links boren bijv pos 4 10 5 y Spingere la guida con l arresto destro per gli spostamenti laterali sull angolo destro dell asse...

Page 18: ...egyez poz ci kban jobbr l balra Pl 4 10 5 poz P mpinge i dispozitivul de g urit cu opritorul lateral din dreapta spre marginea dreapt a sc ndurii i fixa i l la nivelul sc ndurii B Ad ncimea de g urire...

Page 19: ...rto M Fura o da base m Udstansning til underst tning af hylde S Hyllh llarh l q Alustojen rei itys K Bunnb rerhulling N Perforacja d wigar w pod o owych v W Raf ta y c s delikleri k Otvory pro nosn ko...

Page 20: ...r de maten zie fig 23 en 28 Bij lange planken 67 cm moet er een hulpplank worden gebruikt De boormof in pos 1 brengen en de deuvellijst met de boor boven het laatste gat uitrichten en vastzetten y Fis...

Page 21: ...tejte otvory pro kol ky rozm ry viz Obr 23 28 U dlouh ch desek 670 mm pou ijte pomocnou desku vrtac pouzdro um st te na poz 1 Vyrovnejte kol kovac li tu vrt kem podle posledn d ry a znovu ji upn te w...

Page 22: ...22 32 mm 37 mm 28 29 87 mm 670 mm 50 mm 37 mm 32 mm BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 22...

Page 23: ...della guida wolfcraft si accorda con questo sistema ed offre un aiuto rapido ed a regola d arte per questi lavori M Arm rio e constru o de estante com Sistema 32 Numa s rie de furos a 32 mm de dist n...

Page 24: ...kn l P Construc ii de dulapuri i rafturi cu SYSTEM 32 Suporturile portante pot fi utilizate n serii de g uri cu distan de g urire de 32 mm i la o distan de margine de 37 mm pentru rafturi balamale i m...

Page 25: ...e Ihre Ger te und Werkzeuge gesichert auf Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Ger ten und Werkzeugen arbeiten Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert Halten Sie Ihre...

Page 26: ...ust and humidity Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction or...

Page 27: ...dans un endroit verrouill Ne laissez jamais des personnes inexp riment es travailler avec vos appareils et outils sans instructions ou sans surveillance Travaillez toujours avec organisation et conce...

Page 28: ...aparatos el ctricos se deben proteger contra el polvo y la humedad No permitan la entrada de ni os en su taller y guarden sus aparatos y herramientas en lugar seguro No permitan que personas inexpert...

Page 29: ...eilig op Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken Werk altijd systematisch en geconcentreerd Houd u werkplaats altijd netjes in orde Gebruik alleen o...

Page 30: ...l bagnato Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza Per...

Page 31: ...midade Mantenha as crian as fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos sem a devida...

Page 32: ...ikke opholde sig i Deres v rksted og Deres apparater b r opbevares utilg ngeligt for uvedkommende De b r aldrig lade uerfarne arbejde med Deres apparater el v rkt j uden instruktion og opsyn Arbejd al...

Page 33: ...e kommer i n rheten av hobbyverk staden och f rvara dina maskiner p s ker plats L t aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt Arbeta alltid planm ssigt och koncentr...

Page 34: ...alut turvallisessa paikassa l milloinkaan p st aloittelijoita yksin tai ilman ohjausta laitteiden ja ty kalujen pariin Suorita ty t aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti Pid ty paikkasi aina j rj...

Page 35: ...v te st v og fuktighet Hold barn unna verkt yet og oppbevar utstyret og verkt yet p et sikkert sted La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og verkt yet uten veiledning eller oppsikt Det m a...

Page 36: ...niedo wiadczonym na prac urz dzeniami i narz dziami bez nadzoru Podczas wykonywania prac nale y zachowa pe n koncentracj Miejsce pracy utrzymywa w nale ytym porz dku U ywa tylko oryginalne cz ci zami...

Page 37: ...37 v VDE 1995 CE E wolfcraft E E E wolfcraft wolfcraft 10 wolfcraft BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 37...

Page 38: ...n yanl z ba na alet ve tak mlar n zla al mas na izin vermeyiniz Her zaman planl ve konsentrasyonlu al n z al ma sahan z d zenli tutunuz Sadece orjinal wolfcraft yedek par alar kullan n z Garanti Say n...

Page 39: ...pou it m opat it d ev n desky lazurovac m n t rem na d evo Tento ochrann n t r doporu ujeme jednou ro n obnovovat Z ruka Mil kutilko mil kutile vybrali jste si vysoce hodnotn wolfcraft produkt kter v...

Page 40: ...agy fel gyelet n lk l az n k sz l keivel s szersz maival dolgozni Dolgozzon mindig tervezetten s koncentr ltan Munkater let t tartsa rendben Csak eredeti wolfcrat p talkatr szeket haszn ljon Soha ne t...

Page 41: ...s lucreze nesupravegheat cu sculele i uneltele Dumneavoastr Lucra i ntotdeauna organizat i atent Men ine i ordine la locul de munc Folosi i numai piese de schimb wolfcraft originale Ca protec ie la i...

Page 42: ...42 e VDE 1995 Min Max wolfcraft wolfcraft wolfcraft wolfcraft 10 wolfcraft BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 42...

Page 43: ...alatima bez upu ivanja ili nadzora Uvijek radite potpuno planski i koncentrirano Odr avajte urednim Va e radno podru je Koristite samo originalne wolfcraft nadomjesne dijelove Za za titu od vremenski...

Page 44: ...44 r 1995 CE wolfcraft 1 wolfcraft wolfcraft wolfcraft 10 wolfcraft BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 44...

Page 45: ...29 43 Fax 0033 148 12 15 46 customerbelux wolfcraft com h m b AG Verkaufssupport Bahnhofstra e 25 Postfach CH 5647 Oberr ti Tel 00 41 41 7 41 77 66 Fax 00 41 41 7 41 65 20 mail verkaufssupport ch k T...

Page 46: ...nocoop dinocoop hu M Aquemofer Imp Exp Lda Estrada Nacional n 10 Km 107 08 Porto Alto 2135 407 SAMORA CORREIA Tel 351 263 659 290 Fax 351 263 659 299 bricolage aquemofer pt N Y F G o g P H U ADA Tomas...

Page 47: ...craft bg Mi lumen d o o Dositejeva 176 36000 Kraljevo Telefon 00381 36 231081 Telefax 00381 36 312867 milumen tron inter net EIG Sh p k Frigoriferi Metalik Rr Siri Kora 4000 Tirana Telefon 00355 4 250...

Page 48: ...116314650 05 016 wolfcraft GmbH Wolff Str 1 D 56746 Kempenich Germany www wolfcraft com BDAL 4650 000 116314650 03 05 16 13 00 Seite 48...

Reviews: