Fig. 15 + 16 + 17:
L
De rechter zijdelinkse aanslag en de beide hoekaanslagen demonteren.
Deuvellijst met de centreerlijn (
Z
) volgens de lijn op plank
B
uitrichten. De
linker zijdelingse aanslag tegen de linker rand van de plank aan schuiven
en de Hijst voor deuvels vastklemmen d.m.v. twee schroefklemmen.
Boordiepte instellen:
X
= 32 mm + 2/3 van de dikte van plank
B
.
Deuvelgaten met dezelfde pos. nrs. als bij plank
A
van links naar rechts
boren (bijv. pos. 4, 10, 5).
y
Smontare l'arresto destro per gli spostamenti laterali ed entrambe le
squadre. Allineare la guida·con la linea di centraggio (
Z
) rispetto alla
linea sull'asse
B
. Spingere l'arresto sinistro per gli spostamenti laterali
contro l'angolo sinistro dell'asse, e bloccare la guida con due anelli
serragiunti. Regolare la profondità di foratura:
X
= 32 mm + 2/3 dello
spessore dell'asse
B
. Forare i fori dei tasselli con lo stesso n° di pos.
come nell'asse
A
da sinistra verso destra (p.es. pos. 4, 10, 5).
M
Desmontar os encostos laterais e ambos os encostos angulares direitos.
Alinhar a barra de buchas com a linha de centragem (
Z
) de acordo com
a linha feita na prancha
B
. Empurrar o encosto lateral esquerdo contra
o rebordo esquerdo da prancha e fixar a barra de buchas com dois sargen-
tos. Ajustar a profundidade do furo:
X
= 32 mm + 2/3 da espessura da
prancha
B
. Fazer os furos para as buchas com o mesmo nº de posição
como na prancha
A
, começando da esquerda para a direita
(por ex. Pos.: 4,10,5).
m
Afmonter højre sideanslag og begge vinkelanslag. Juster dyvellisten med
centreringslinien (
Z
) efter linien på bræt
B
. Skub venstre sideanslag ind
mod venstre bræddekant og fastklem dyvellisten med 2 skruetvinger.
Indstil boredybden:
X
= 32 mm + 2/3 af tykkelsen på bræt
B
. Dyvelhuller
med samme pos. nr. som i bræt
A
bores fra venstre mod højre (f.eks. pos.
4,10,5).
S
Ta av det högra sidoanslaget och de båda vinkelanslagen. Lägg
pluggmallen med mittlinjen (
Z
) exakt över strecket på bräda
B
. Skjut
det vänstra sidoanslaget mot den vänstra brädkanten och kläm fast
pluggmallen med två skruvtvingar. Ställ in borrdjupet:
X
= 32 mm + 2/3
av brädans
B
tjocklek. Borra plugghål med samma position som i bräda
A
från vänster till höger (t ex pos 4, 10, 5).
q
Irrota oikea sivuvaste ja molemmat kulmavasteet. Asennoi vaarnoituslista
keskitysviiva (
Z
) huomioiden laudassa
B
olevan viivan mukaan. Työnnä
vasen sivuvaste vasenta laudanreunaa vasten ja kiinnitä vaarnoituslista
paikalleen 2 ruuvipuristimen avulla. Säädä poraussyvyys:
X
= 32 mm +
2/3 laudan
B
paksuudesta. Poraa vaarnareiät, joissa on sama positionro
kuin laudassa
A
, vasemmalta oikealle (esim. pos. 4,10,5).
K
Demonter høyre sideanslag og begge vinkelanslagene. Plugglist sentreres
med sentreringslinjen (
Z
) på bord
B
. Venstre sideanslag skyves mot venstre
bordkant og plugglist festes med 2 skrutvingere. Innstilling av boredybde:
X
= 32 mm + 2/3 av bordtykkelsen av bord
B
. Plugghull bores med samme
pos. nr som i bord
A
, fra venstre mot høyre. (f. eks. Pos.4,10,5).
N
Zdemontować ogranicznik boczny i oba ograniczniki narożnikowe.
Ustawić listwę kołkową z linią centrującą (
Z
) pokrywającą się z linią
na desce
B
. Lewy ogranicznik boczny przesunąć do lewej krawędzi
deski a listwę kołkową przymocować za pomocą dwóch ścisków.
Ustawić głębokość wiercenia:
X
= 32 mm + 2/3 grubości deski
B
.
Wywiercić otwory pod kołki o tych samych numerach pozycji jak na
desce
A
, od strony lewej do prawej (np. poz.: 4, 10, 5).
v
Ξεμοντρουμε τον δεξι πλευρικ οδηγ και τους δο οδηγος
γωνας. Ευθυγραμμζουμε το πηχακι οπατ με την γραμμ$
κεντραρσματος (
Z
) βσει της γραμμ$ς στην σανδα
B
.
Σπρχνουμε τον αριστερ πλευρικ οδηγ προς την αριστερ$
κχη της σανδας και μαγκνουμε στρεα το πηχκι οπατ με 2
σφιγκτ$ρες ξυλουργν. Ρυθμζουμε το τρυπανιστικ βθος:
X
= 32 χιλιοστ + 2/3 του πχους της σανδας
B
. Τρυπανζουμε
τις τρπες οπατ με τον αυτ αριθμ θσης πως στην σανδα
A
απ αριστερ προς τα δεξι. (π.χ. θση 4,10,5).
W
Sağ yan dayanağı ve her iki açı dayanağını çıkarın. Dübel çıtasını
merkezleme çizgisi (
Z
) ile tahta
B
’nin üzerindeki çizgiye göre düzeltin.
Sol yan dayanağı tahtanın sol kenarına yanaştırın ve dübel çıtasını 2
mengene ile sıkıştırın. Delme derinliğini ayarlayın
X
= 32 mm + tahta
B
kalınlığının 2/3’ü. Aynı poz. numarasına sahip dübel deliklerini tahta
A
’da olduğu gibi soldan sağa delin. (örneğin Poz: 4, 10, 5).
k
Demontujte pravý boční doraz a oba úhlové dorazy. Vyrovnejte kolíkovací
lištu podle přímky (
Z
) na desce
B
pomocí středicí linky (
Z
). Posuňte levý
boční doraz směrem k levé hraně desky a upevněte kolíkovací lištu
2 šroubovacími svorkami. Nastavení hloubky vrtání:
X
= 32 mm + 2/3
tloušťky desky
B
. Otvory pro kolíky vrtejte do pozic se stejnými čísly jako
u desky
A
zleva doprava (např. poz. 4, 10, 5).
w
Szerelje le a jobb oldalütközőt és a két sarokütközőt. Helyezze el a facsapo-
zólécet a (
Z
) középvonallal a
B
deszkán lévő vonalnak megfelelően.
A bal oldalütközőt tolja a bal deszkaélhez, és a facsapozólécet rögzítse
2 csavarszorítóval. Állítsa be a furatmélységet:
X
= 32 mm + a
B
deszka
vastagságának 2/3-a. Fúrja ki a furatokat az
A
deszkával egyező
pozíciókban balról jobbra. (Pl. 4, 10, 5. poz.).
P
Demontaţi opritorul lateral din dreapta şi ambele opritoare unghiulare.
Aliniaţi dispozitivul de găurit cu linia de centru (
Z
), în raport cu linia de
pe scândura
B
. Împingeţi opritorul lateral din stânga spre marginea stângă
a scândurii şi fixaţi utilizând 2 menghine cu şurub. Reglarea adâncimii
de găurire:
X
= 32mm + 2/3 grosime scândură
B
. Efectuaţi găurile pentru
dibluri de la stânga la dreapta, cu acelaşi nr. poz. ca la scândura
A
(de exemplu poz. 4, 10, 5).
15
BDAL 4650.000 116314650 03.05.16 13:00 Seite 15