215
Български
2.5
Изисквания за безопасност към оператора
Този уред не е пригоден да бъде обслужван
от лица (включително и деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени способ
-
ности или недостатъчен опит и/или недос
-
татъчни познания, освен ако тези лица не са
надзиравани от отговорник по безопасността
или ако са получили от него указания как да
работят с уреда.
Децата трябва да бъдат контролирани, така
че да се изключи възможността да си играят
с уреда.
•
Ако горещи или студени компоненти на про
-
дукта/системата представляват източник на
опасност, те трябва да бъдат обезопасени на
място срещу допир.
•
Защитата срещу директен допир на движе
-
щите се компоненти (например куплунг) не
трябва да се отстранява, докато продуктът
работи.
•
Течове (например уплътнението на вала) на
опасни флуиди (например взривоопасни,
отровни, горещи) трябва да бъдат отвеждани
така, че да не представляват заплаха за хора
-
та и за околната среда. Трябва да се спазват
националните законови разпоредби.
•
Да се изключат опасностите от електрическа
енергия. Да се спазват местните и общите
предписания (IEC, VDE и др.), както и раз
-
поредбите на местните енергоснабдителни
дружества.
2.6
Указания за безопасност при работи по
монтажа и поддръжката
Операторът трябва да гарантира, че всич
-
ки работи по монтажа и поддръжката се
извършват от упълномощен и квалифициран
персонал, запознат детайлно с инструкци
-
ята за монтаж и експлоатация. Работите по
продукта/системата да се извършват само в
състояние на покой. Непременно трябва да се
спазва процедурата за спиране на продукта/
системата, описана в инструкцията за монтаж
и експлоатация.
Непосредствено след приключване на рабо
-
тата всички предпазни и защитни устройства
трябва да бъдат монтирани, респективно пус
-
нати в експлоатация отново.
2.7
Неоторизирана модификация и неоригинал
-
ни резервни части
Неоторизирана модификация и неоригинални
резервни части застрашават безопасността на
продукта/персонала и обезсилват дадените
декларации от производителя относно безо
-
пасността. Изменения на продукта са допус
-
тими само след съгласуване с производителя.
Оригиналните резервни части и одобрената
от производителя окомплектовка осигуряват
безопасност. Използването на други части
отменя отговорността за възникналите от
това последици.
2.8
Неразрешен режим на работа
Експлоатационната безопасност на доставе
-
ния продукт се гарантира само при използ
-
ване по предназначение съгл. глава 4 на
инструкцията за монтаж и експлоатация.
Посочените в каталога/спецификацията гра
-
нични стойности в никакъв случай да не се
превишават.
3.
Транспорт и междинно съхранение
След като получите продукта, веднага го
проверете за повреди, получени при транс
-
портирането. При установяване на повреди
при транспортирането трябва да направите
необходимите постъпки пред спедитора в
рамките на съответните срокове.
ВНИМАНИЕ! Могат да възникнат обусловени
от околната среда щети!
Ако продуктът ще бъде монтиран по-късно,
той трябва да бъде съхраняван на сухо място.
Продуктът трябва да бъде защитен срещу
удари и други външни влияния (влага, зам
-
ръзване и др.).
Температурен диапазон при транспорт и
съхранение: -30 °C до +60 °C
Да се борави внимателно с помпата, за да не
бъде повредена преди монтаж.
4.
Предназначение
Помпата се използва принципно за изпомп
-
ване на студена или топла вода, водно-гли
-
колови смеси или други флуиди с нисък
вискозитет, които не съдържат минерални
масла, твърди или абразивни съставки или
минерали.
ВНИМАНИЕ! Опасност от прегряване на
мотора!
За течности с вискозитет по-висок от водата
се изисква техническа консултация.
ОПАСНОСТ! Опасност от експлозия!
Тази помпа да не се използва никога за
изпомпване на горими или взривоопасни
среди.
4.1
Области на приложение
-
Системи за водоснабдяване и повишаване на
налягането
-
Промишлени циркулационни системи
-
Циркулация на вода за охлаждане
-
Съоръжения за напояване и дъждуване
Инструкция за монтаж и експлоатация –
Wilo-Multivert MVIS
Summary of Contents for Multivert MVIS 408-1/16/K/3-400-50-2
Page 2: ...8 5 9 2 7 10 3 4 1 6 Fig 1...
Page 4: ......
Page 70: ...70 1 1 1 2 2 1 2 2 2 3 2 4 IEC VDE WILO SE 01 2020...
Page 71: ...71 2 5 Y IEC VDE 2 6 2 7 2 8 4 3 30 C 60 C 4 4 1 Wilo Multivert MVIS...
Page 74: ...74 5 2 7 3 M10 20 N m M12 30 N m 7 4 Fig 4 PTC 7 5 WILO SE 01 2020...
Page 76: ...76 10 20 30 s Wilo Wilo Wilo WILO SE 01 2020...
Page 77: ...77 11 Wilo 12 www wilo recycling com Wilo Multivert MVIS...
Page 134: ...134 1 1 1 2 2 1 2 2 2 3 2 4 IEC VDE WILO SE 01 2020...
Page 135: ...135 2 5 IEC VDE 2 6 2 7 2 8 4 3 30 C 60 C 4 4 1 Wilo Multivert MVIS...
Page 138: ...138 5 2 7 3 M10 20 M12 30 7 4 Fig 4 PTC WILO SE 01 2020...
Page 140: ...140 10 20 30 Wilo Wilo Wilo WILO SE 01 2020...
Page 141: ...141 11 Wilo 12 www wilo recycling com Wilo Multivert MVIS...
Page 142: ...142 1 1 1 2 2 1 2 2 2 3 2 4 IEC VDE 2 5 WILO SE 01 2020...
Page 143: ...143 IEC VDE 2 6 2 7 2 8 4 3 30 C 60 C 4 4 1 Wilo Multivert MVIS...
Page 146: ...146 5 2 7 3 M10 20 M12 30 7 4 Fig 4 PTC 7 5 650 3 400 375 3 230 dU dt 2500 WILO SE 01 2020...
Page 148: ...148 10 20 30 Wilo Wilo Wilo WILO SE 01 2020...
Page 149: ...149 11 Wilo 12 www wilo recycling com Wilo Multivert MVIS...
Page 214: ...214 1 1 1 2 2 1 2 2 2 3 2 4 IEC VDE WILO SE 01 2020...
Page 215: ...215 2 5 IEC VDE 2 6 2 7 2 8 4 3 30 C 60 C 4 4 1 Wilo Multivert MVIS...
Page 218: ...218 5 2 7 3 M10 20 N m M12 30 N m 7 4 Fig 4 PTC WILO SE 01 2020...
Page 220: ...220 10 20 30 Wilo Wilo Wilo WILO SE 01 2020...
Page 221: ...221 11 Wilo 12 www wilo recycling com Wilo Multivert MVIS...
Page 223: ......
Page 230: ......