background image

8

Instrucciones de
manejo 

(E)

Sobre este documento

Estas directivas de funcionamiento le darán
todas las informaciones necesarias para el
uso y mantenimiento apropiados, seguros y
correctos de los modelos de la máquina
Duovac 18/25/34/50 de la serie Wetrok.
Deben conservarse en buen estado y estar
siempre al alcance del usuario. El folleto des-
plegable contiene fotos que hacen referencia
a la descripción de las máquinas.

Uso conforme a las
reglamentaciones

Tomando en consideración estas directivas
de funcionamiento, esta máquina está
construida para trabajos industriales de
aspiración, tanto de polvo como de agua, de
zonas interiores.
Cualquier otra aplicación, en particular
– para la eliminación de polvos nocivos a la

salud

– para la aspiración de toda clase de medios

altamente combustibles, venenosos,
cáusticos, irritantes o nocivos a la salud
es 

inadmisible 

prohibida

 debido a los

peligros que ello implica.

1. Descripción de la

máquina

1. Explicación de los detalles de
la máquina

A1

Asidero

A2

Interruptor basculante para el motor de
aspiración

A3

Cabezal de aspiración para el motor
de aspiración.

A4

Cierres de apriete en ambos lados

A5

Tubuladuras de empalme para la
manguera de aspiración

A6

Depósito de absorción

A7

Rodillos giratorios

A8

Gancho para colgar el cable

A9

Cable de la red

B1

Empuñadura para el cabezal de
aspiración

B2

2 interruptores basculantes para los
motores de aspiración

B3

Cabezal de aspiración con 2 motores
de aspiración

B4

Tubuladuras de empalme para la
manguera de aspiración

B5

Depósito de aspiración

B6

2 rodillos giratorios

B7

2 rodillos de transporte

B8

Cierres de apriete en ambos lados

B9

Soporte móvil con dispositivo
basculante

B10 Cable de la red

ll. Accesorios

 (fig. H)

Manguera de aspiración No. 9, de 2,5 m. de
largo, 32 mm. diám.
Manguera de aspiración No. 23, de 3 m. de
largo, 38 mm. diám.
Manguera de aspiración No. 15, de 3, 2 m. de
largo, 50 mm. diám.
Tubo de aspiración No. 85, 32 mm. de diám.
Tubo de aspiración No. 86, 38 mm. de diám.
Tubo de aspiración No. 51, 50 mm. de diám.
Tubo de prolongación No. 83, 32 mm. de
diám.
Pieza de unión V 18, 32 mm. de diám.
Pieza reductora V 37, 38/32 mm. de diám.
Tobera de aspiración de agua No. 21
Tobera de aspiración de agua No. 42

Tobera de rodillos No. 24
Tobera de rodillos No. 25
Tobera de rodillos No. 29
Tobera para suelos No. 38
Tobera para paredes No. 45
Tobera combinada No. 43
Tobera de tubo en codo No. 26
Tobera para cuerpos calefactores No. 32
Tobera de punta de goma No. 33
Tobera con pincel de polvo No. 39
Tobera para rendijas No. 41
Tobera para rendijas No. 40
Juego de toberas No. 44 (compuesto por
pieza de unión, toberas para rendijas, tapiceria,
cuerpos calefactores, con pincel de polvo y
cepillo) .
Tobera Vacumat; tobera de aspiración espe-
cialmente ancha de 69 cm. para aspiración
de polvo y de agua. Se puede emplear
solamente unida al dispositivo basculante del
Wetrok Duovac 34 y Duovac 50.

2. Normas generales de

seguridad

La máquina ha sido construida con tecnología
avanzada y las normas técnicas de seguridad
reconocidas. Ha sido probada electrónica-
mente conforme a las normas de seguridad
europeas. A pesar de ello, pueden existir
riesgos, especialmente por uso incorrecto o
infracciones contra las reglas y directivas de
las instrucciones de manejo.

2.1 Origen de los peligros

Tensión eléctrica/corriente eléctrica
Advertencia: Peligro de muerte!

Por contacto con la corriente o tensión de partes
importantes, existe el peligro de descarga
eléctrica que puede causar graves daños o
incluso la muerte. No toque jamás cables
dañados. Antes de iniciar cualquier trabajo en
la instalación eléctrica, desconecte primero la
máquina y desenchúfela. Los cables defec-
tuosos deben ser cambiados inmediatamente.

2.2 Uso irregular o indebido

Cualquier uso de la máquina en circunstancias
que no sean las «regulares y debidas» a las
cuales está destinada legal o contractualmen-
te, está prohibido.
Está prohibido el uso de la máquina si la
misma no se encuentra en estado técnico
impecable o si no se respetan las reglas
siguientes:
– No deben desmontarse ni ignorarse los

dispositivos de seguridad.

– No se permite hacer reformas ni

modificaciones en el producto.

– Las conexiones de red defectuosas deben
    ser reemplazadas únicamente por

conductos de tubo de PVC H 05-VV.

– Esta máquina está prevista de una ficha

de servicio tipo H, con por lo menos una
corriente nominal de 10 A o un protector
de fusión de 10A.

2.3 Organización

El operador de la máquina es responsable de
lo siguiente:
– que la máquina sea utilizada únicamente

por personas familiarizadas con su manejo
y encargadas específicamente de su uso.

– que se cumplan las normas de seguridad

laboral.

– que se tengan en cuenta todas las

ordenanzas estatales o las normas internas
de funcionamiento.

– que todos los operadores estén familiariza-

dos con las disposiciones de seguridad y
hayan sido específicamente capacitados
para usar la máquina.

– que todos los operadores hayan leído y

comprendido las instrucciones de
operación antes de utilizar la máquina.

– que las instrucciones de manejo,

mantenimiento y reparación de la máquina
sean establecidas claramente.

– que se informe inmediatamente al servicio

de averias y daños.

2.4 Casos de emergencia

En casos de emergencia:
– Desenchufar el enchufe
– Usar inmediatamente los medios reconoci-

dos de primeros auxilios.

Después del incidente 

no volver a poner la

máquina en funcionamiento

 antes que esta

haya sido examinada por Wetrok.

2.5 Puesta en marcha inicial

La distribución, instrucciones de medidas de
seguridad, manejo y mantenimiento, así como
también la puesta en marcha inicial general-
mente se realizan a través de un experto
autorizado de Wetrok. Si no fuere así, el
operador será responsable por el cumplimiento
de las instrucciones y el manejo de la máquina.

Otras reglas de seguridad para manejo y
mantenimiento de la máquina están
especificados en los respectivos capítulos
y deben ser seguidos al pie de la letra!

3. Instrucciones para el

manejo

3.1 Reglas de seguridad

– Durante el trabajo, prestar atención a la

presencia de terceros, especialmente
niños.

– Para limpieza y mantenimiento de la

máquina, recambio de respuestos o
cambio a otra función, desconectar la llave
principal.

No debe utilizarse la máquina si la conexión a
la red no estuviera en perfectas condiciones.

Advertencia: 

No averiar la conexión a la red

de corriente pisando, apretando o tironeando
de los cables, o actividades similares.

3.2 Manejo

Preparación del aparato

Verificar si la tensión (voltaje) indicada en el
cartelito tipificador coincide con la tensión dis-
ponible en el edificio. La máquina tiene aislación
doble y no dispone de conexión a tierra.

Preparativos para el trabajo
Para aspiración en seco con bolsa de
filtro de papel 

(figs. C + F)

Las máquinas Wetrok Duovac 18/25/34
pueden ser provistas de una bolsa de filtro de
papel.
Colocación de la bolsa de papel: Desplegar la
bolsa de filtro de papel (C2). Calar desde
abajo la brida de goma (F1 ) sobre la tubuladura
de empalme (F2) y oprimir fuertemente contra
la pared del depósito. Colocar el filtro de segu-
ridad (C1). Poner encima el cabezal de aspi-
ración de forma que el cable de la red quede
situado frente al empalme de la manguera de
aspiración. Empalmar la manguera de
aspiración, el tubo de aspiración y la tobera.

Utilizar solamente bolsas de filtro de papel
oriainales de Wetrok.

Realizar la aspiración en seco sin bolsa
de filtro de papel 

(fig. E)

Cuando se aspira en seco sin bolsa de filtro de
papel, debe utilizarse la bolsa de filtro especial
(E2) con el dispositivo de absorción de agua
(E1).

Para aspiración de agua 

(fig. D)

Para ello se coloca en lugar de la bolsa de filtro

Summary of Contents for Duovac 18

Page 1: ...tions before ope rating the machine Wetrok Duovac 18 25 34 50 Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Waarschuwing Vóór ingebruikname van de machine s v p gebruiksaanwijzing lezen Atención Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha de la máquina OBS Läs driftsinstruktionen i...

Page 2: ...lWetrokPapierfiltersäckever wenden Trockensaugen ohne Papierfiltersack Abb E Beim Trockensaugen ohne Papierfiltersack muss der Spezialfiltersack E2 mit dem Wassersaugdispositiv E1 eingesetztwerden Nasssaugen Abb D Anstelle des Papierfiltersackes und des Sicherheitsfilters das Wassersaugdispositiv D1 einsetzen Die Wassersaugdüse auf das Saugrohr aufstecken Duovac 50 Der Duovac 50 ist mit 2 Saugmoto...

Page 3: ...ue ainsi qu aux règles reconnues en matière de sécurité Elle a été vérifiée électrotechniquement et répond aux normes européennes de sécurité Elle dispose en matière de protection d un coupe circuit Des dangers peuvent cependant survenir surtout lors d une utilisation inappropriée ou en infraction avec les prescriptions et directives contenues dans le mode d emploi durch den Wetrok Service Dienst ...

Page 4: ...u mode d emploi et doivent être strictement respectées 3 Service 3 1 Prescription de sécurité Faire attention aux autres personnes particulièrement aux enfants en utilisant cette machine Pour le nettoyage et l entretien de la machine le remplacement de pièces ou sa conversion à une autre utilisation retirer la prise de secteur La machine ne doit pas être utilisée si l état du cordon de raccordemen...

Page 5: ...er riparazioni e revisioni offriamo il servizio assistenza Wetrok Agli utenti raccomandiamo il nostro abbonamento di manutenzione 5 1 Ricerca e rimozione di anomalie di funzionamento Durante aspirazione a secco ll sacco filtro di carta o il serbatoio sono troppo pieni I tubi d aspirazione o la bocchetta sono ostruiti Il filtro di sicurezza é intasato dalla polvere I motori d aspirazione della Duov...

Page 6: ...mediatamente 2 2 Uso irregular o indebido Cualquierusodelamáquinaencircunstancias que no sean las regulares y debidas a las cuales está destinada legal o contractualmen te está prohibido Está prohibido el uso de la máquina si la misma no se encuentra en estado técnico impecable o si no se respetan las reglas siguientes No deben desmontarse ni ignorarse los dispositivos de seguridad No se permite h...

Page 7: ...s designed for the professional dry vacuum cleaning indoors according to these operating instructions Any other usage in particular removing any types of dust that may be dangerous to health vacuuming any flammable poisonous caustic iritating or other substances representing a health hazard is not permissible and is forbidden on account of the associated dangers 1 Machine description I Machine com...

Page 8: ...ert protective filter C1 Mount suction head so that the mains cable is routed opposite the connector Assemble suction hose hand pipe and nozzle Use only original Wetrok paper filter bags Dry vacuuming without paper filter bag Fig E When dry vacuuming without paper filter bag fit the special filter bag E2 with the water suction device E1 Wet vacuuming Fig D Fit water suction device D1 in place of t...

Page 9: ...baar Is de machine niet in een optimale staat of zijn onderstaande voorschriften veronachtzaamd danisiedergebruikvandemachineverboden Beveiligingen mogen niet gedemonteerd of verplaatst worden Ombouwen en of veranderingen aan brengen aan de machine is niet geoorloofd Beschadigde elektriciteitskabels mogen slechts door PVC kabels H 05 VV vervangen worden Stroomaansluitingen moeten minstens bescherm...

Page 10: ...en är lätt åtkomlig för användaren På utvikningssidan finns fotografier som mas kinbeskrivningen hänvisar till Avsedd användning Denna maskin är konstruerad för yrkesmässig damm och vattensugning inomhus under beaktande av denna bruksanvisning All annan användning särskilt upptagning av hälsovådligt damm uppsugning av lättantändliga giftiga frätande irriterande eller hälsovådliga ämnen är ej tillå...

Page 11: ...påsen Veckla ut papperspåsen C2 Dra gummiflänsen F1 på sugstutsen F2 underifrån och tryck den kraftigt mot behållarens vägg Lägg in försättsfiltret C1 Sätt på sugdelen så att sladden kommer att ligga mitt emot slanganslutningen Sätt ihop sugslang och sugrör och sätt på munstycket AnvändendastWetroksoriginalpapperspåsar Torrsugning utan papperspåse bild E Vid torrsugning utan papperspåse måste spe ...

Page 12: ... noudatetaan voimassaolevia yleisiä ja yrityksen sisäisiä määräyksiä noudatetaan kaikki konetta käyttävät henkilöt tuntevat turvamääräykset ja ovat perehtyneet koneen käyttöön kaikki konetta käyttävät ovat lukeneet käyttöohjeet ja ymmärtäneet ne pätevyys koneen käyttöön huoltoon ja korjauksiin on määriteltävä selkeästi ja määräyksiä on noudatettava häiriöt ja vauriot on välittömästi ilmoitettava h...

Page 13: ...itussuojalla Tämä pysäyttää moottorit automaattisesti jos moottorien lämpötila nousee liian korkeaksi Kun lämpötila on laskenut moottorit käynnistyvät jälleen Vedenimuroinnissa uimurin koho on juuttunut yläasentoon käytetty liian voimakkaasti vaahtoavaa puhdistusainetta uimuri toimii tästä syystä liian aikaisin uimuri aite ei ole oikeassa asennossa moottoriosa ei ole tiiviisti säiliön päällä 6 Var...

Page 14: ...16 Wetrok Duovac 18 Wetrok Duovac 25 Wetrok Duovac 34 Wetrok Duovac 50 S 2 ...

Page 15: ...raps 2 traps Netzkabellänge Largo de cable de la red Longueur du câble Kabellengte Cable length Sladdlängd m 10 10 10 10 Lunghezza del cavo di alimentazione Verkkoliitäntäkaapelin pituus Kessel Deposito Cuve Ketel Container Behållare mm Ø 320 330 320 430 Serbatoio Pölysäiliö Gesamthöhe Altura total Hauteur totale Totale hoogte Overall height Totalhöjd mm 665 755 925 920 Altezza totale Korkeus Gewi...

Page 16: ...12 A 6890 Lustenau Tel 055 77 81 31 92 Fax055 77 81 31 11 heizbösch Eitner Gasse 8 A 1231 Wien Tel 01 865 95 360 Fax01 865 95 543 96 Sverige Priwet AB Staffans väg 6 B 3tr S 19278 Sollentuna Tel 8 44 43 400 Fax8 44 43 401 United Kingdom Wetrok Ltd Unit 4 Easter Court Europa Boulevard Gemini Business Park Warrington GB Cheshire WA5 5ZB Tel 1925 71 12 22 Fax1925 71 13 33 Finnland Primator OY Elannon...

Reviews: