background image

7

2.4 Situazioni d’emergenza

In casi d’emergenza:
– staccare la presa di corrente.
– applicare immediatamente le consuete

misure di pronto soccorso. Dopo un
incidente la macchina non deve essere
rimessa in funzione prima di essere stata
esaminata dalla Wetrok.

2.5 Messa in opera

La consegna della macchina, la spiegazione
riguardante le norme di sicurezza, la manovra
e la manutenzione, come pure la prima messa
in opera vengono eseguite di regola da un
tecnico autorizzato dalla Wetrok. Qualora ciò
non avvenga, I'utente é responsabile di istruire
chi manovra la macchina.

Ulteriori norme di sicurezza riguardanti la
manovra e la manutenzione sono elencate
nei rispettivi paragrafi e vanno rispettate
rigorosamente!

3. Manovra della

macchina

3.1 Norme di sicurezza

– durante la manovra fare attenzione a terzi,

e soprattutto a bambini.

– prima di eseguire lavori di pulizia o di

manutenzione e prima di sostituire
accessori occorre staccare la presa di
corrente.

La macchina non deve essere usata qualora
il cavo d'alimentazione corrente non sia in
perfette condizioni.

Attenzione:

  non danneggiare il cavo

d'alimentazione passandovi sopra, non
schiacciarlo e non strapparlo.

3.2 Manovra

Allestimento della macchina

Assicurarsi che la tensione (voltaggio) indicata
sulla targhetta corrisponda a quella a disposi-
zione nello stabile. La macchina é fornita di
doppio isolamento e non é provvista di messa
a terra.

Operazioni preliminari
Aspirazione a secco con sacco-filtro di
carta

 (fig. C & F).

I modelli Wetrok Duovac 18/25/34 possono
essere equipaggiati con un sacco-filtro di
carta.
Inserimento del sacco-filtro di carta: dispiegare
il sacco-filtro di carta (C2). Dal basso verso
l'alto immanicare la flangia di gomma (F1) sul
bocchettone d'aspirazione (F2) e premerla a
fondo contro la parete del serbatoio. Inserire il
filtro di sicurezza (C1). Montare la testa aspi-
rante in modo che il cavo d'alimentazione si
trovi di fronte all'attacco del tubo d'aspirazione.
Collegare il tubo flessibile d'aspirazione, il tubo
rigido e la bocchetta.

Utilizzare esclusivamente sacchi-filtro di
carta originali Wetrok.
Aspirazione a secco senza sacco-filtro di
carta 

(fig. E)

Per aspirazione a secco senza sacco-filtro di
carta occorre inserire il sacco-filtro speciale
(E2) con il dispositivo per l'aspirazione dell'ac-
qua (E1).

Aspirazione a umido 

(fig. D)

Ai posto del sacco-filtro di carta e del filtro di
sicurezza, inserire il dispositivo per l'aspirazio-
ne dell'acqua (D1). Sul tubo rigido d'aspirazio-
ne innestare la bocchetta d'aspirazione per
acqua.

Duovac 50

La Duovac 50 é dotata di 2 motori d'aspirazio-
ne. A seconda della potenza necessaria si
possono azionare 1 o 2 motori.

4. Manutenzione

4.1 Norme di sicurezza

– prima di eseguire lavori di pulizia o di

manutenzione e prima di sostituire
accessori, occorre staccare la presa di
corrente.

– la macchina non deve essere pulita a

mezzo di vapore o di liquido ad alta
pressione.

Importante:

Prima di iniziare lavori di manutenzione occorre
disinserire il motore d'aspirazione e staccare
la presa di corrente.

Svuotamento della polvere

Occorre sostituire il sacco di carta quando
questo é riempito per 2/3. In caso si lavori
senza il sacco-filtro di carta, occorre vuotare
periodicamente il serbatoio. Ogni volta che si
procede a svuotamento della polvere, occorre
pulire a fondo il filtro di sicurezza, scuotendolo
o spazzolandolo. Se possibile, passarlo con
un altro aspirapolvere.

Svuotamento dell'acqua

Quando il serbatoio d'aspirazione é pieno, il
galleggiante interrompe l'aspirazione. Estrarre
il dispositivo d'aspirazione e vuotare il serbatoio.

Per aspirazione a umido occorre sempre
inserire il dispositivo d'aspirazione per
l'acqua.

Ogni tanto occorre pulire la macchina
dall'esterno con un panno leggermente umido,
e così pure il cavo d'alimentazione.

5. Manutenzione

Per riparazioni e revisioni offriamo il servizio
assistenza Wetrok. Agli utenti raccomandiamo
il nostro abbonamento di manutenzione.

5.1 Ricerca e rimozione di

anomalie di funzionamento

Durante aspirazione a secco:

– ll sacco-filtro di carta o il serbatoio sono

troppo pieni?

– I  tubi d'aspirazione o la bocchetta sono

ostruiti?

– Il filtro di sicurezza é intasato dalla polvere?
I motori d'aspirazione della Duovac 50 sono
dotati di un interruttore termico, che disinseris-
ce automaticamente i motori in caso di surris-
caldamento. Una volta raffreddati, i motori si
reinseriscono automaticamente.

Durante l'aspirazione a umido:

– Il galleggiante resta attaccato alla bocca

della valvola?

– Impiego di detergente troppo schiumoso?
    (provoca reazionne anticipata del

galleggiante).

– Il dispositivo d'assorbimento dell'acqua

non é montato in posizione corretta?

– La testa del motore non aderisce

perfettamente al serbatoio?

6. Immagazzinaggio

Quando la macchina non viene usata, occorre
conservarla in luogo asciutto e in normali
condizioni ambientali.

7. Smaltimento

dell'usato

I contenitori devono essere smaltiti secondo le
norme nazionali.

Bocchetta a rullo n. 24
Bocchetta a rullo n. 25
Bocchetta a rullo n. 29
Bocchetta per pavimenti n. 38
Bocchetta per pareti n. 45
Bocchetta combinata n. 43
Bocchetta per tubi curvi n. 26
Bocchetta per radiatori n. 32
Bocchetta con punta di gomma n. 33
Bocchetta a pennello n. 39
Bocchetta per fessure n. 41
Bocchetta per fessure n. 40
Serie di bocchette n. 44 (comprende un rac-
cordo e bocchette per fessure, per imbottiture
e per radiatori, a pennello e a spazzola)
Bocchetta Vacumat; bocchetta d'aspirazione
extralarga 69 cm. per polvere e acqua, può
essere impiegata soltanto con il carrello di
ribaltamento per Wetrok Duovac 34 e Duovac 50.

2. Norme Generali di

sicurezza

La macchina é stata costruita secondo criteri
della tecnica odierna, in base alle norme di
sicurezza riconosciute. Essa é stata sottoposta
a controllo elettrotecnico e risponde alle nor-
me europee di sicurezza. Potrebbero tuttavia
insorgere pericoli, soprattutto in caso di impie-
go incorretto o di infrazione alle regole per
l'uso della macchina.

2.1 Fonti di pericolo

Tensione / Corrente elettrica
Attenzione: pericolo di morte!

Il contatto con parti sotto tensione o percorse
da corrente comporta pericolo di scosse che
potrebbero provocare gravi lesioni e persino la
morte. Non toccare mai cavi difettosi. Prima di
accedere a impianti elettrici occorre disinserire
la macchina e staccarla dalla presa a rete.
Cavi difettosi vanno sostituiti immediatamente.

2.2 Uso non appropriato

E' proibito ogni impiego della macchina diver-
so da quello descritto nelle istruzioni per l'uso
o da quello previsto dal contratto. E' vietato
l'impiego della macchina qualora questa non
si trovi in perfette condizioni o qualora non si
rispettino le seguenti norme:

– é proibito smontare o aggirare impianti di

protezione.

– é proibito apportare alla macchina cambia-

menti o trasformazioni.

– Cavi elettrici per allacciamento a rete – qua-

lora difettosi – devono essere sostituiti
esclusivamente con cavi PVC H 05-VV.

– Occorre proteggere la macchina con un

interruttore di sovraccarico di tipo H tarato
a 10 A nominali, o con un fusibile da 10 A.

2.3 Normativa

E' responsabilità dell'utente:
– che la macchina venga manovrata

esclusivamente da persone istruite nell'uso
della medesima e che siano state
espressamente incaricate della manovra.

– che siano osservate le norme riconosciute

sulla sicurezza del lavoro.

– che vengano osservate eventuali norme

governative o della ditta.

– che tutti gli addetti alla manovra siano a

conoscenza delle norme di sicurezza e
siano stati addestrati nell'uso di questa
macchina.

– che tutti gli addetti alla manovra abbiano

letto e compreso le istruzioni per l'uso.

– che siano state chiaramente stabilite e

rispettate le competenze riguardanti la
manovra, la manutenzione e la riparazione
della macchina.

– che ogni difetto o disfunzione venga

segnalato immediatamente al servizio
d'assistenza tecnica.

Summary of Contents for Duovac 18

Page 1: ...tions before ope rating the machine Wetrok Duovac 18 25 34 50 Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Waarschuwing Vóór ingebruikname van de machine s v p gebruiksaanwijzing lezen Atención Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha de la máquina OBS Läs driftsinstruktionen i...

Page 2: ...lWetrokPapierfiltersäckever wenden Trockensaugen ohne Papierfiltersack Abb E Beim Trockensaugen ohne Papierfiltersack muss der Spezialfiltersack E2 mit dem Wassersaugdispositiv E1 eingesetztwerden Nasssaugen Abb D Anstelle des Papierfiltersackes und des Sicherheitsfilters das Wassersaugdispositiv D1 einsetzen Die Wassersaugdüse auf das Saugrohr aufstecken Duovac 50 Der Duovac 50 ist mit 2 Saugmoto...

Page 3: ...ue ainsi qu aux règles reconnues en matière de sécurité Elle a été vérifiée électrotechniquement et répond aux normes européennes de sécurité Elle dispose en matière de protection d un coupe circuit Des dangers peuvent cependant survenir surtout lors d une utilisation inappropriée ou en infraction avec les prescriptions et directives contenues dans le mode d emploi durch den Wetrok Service Dienst ...

Page 4: ...u mode d emploi et doivent être strictement respectées 3 Service 3 1 Prescription de sécurité Faire attention aux autres personnes particulièrement aux enfants en utilisant cette machine Pour le nettoyage et l entretien de la machine le remplacement de pièces ou sa conversion à une autre utilisation retirer la prise de secteur La machine ne doit pas être utilisée si l état du cordon de raccordemen...

Page 5: ...er riparazioni e revisioni offriamo il servizio assistenza Wetrok Agli utenti raccomandiamo il nostro abbonamento di manutenzione 5 1 Ricerca e rimozione di anomalie di funzionamento Durante aspirazione a secco ll sacco filtro di carta o il serbatoio sono troppo pieni I tubi d aspirazione o la bocchetta sono ostruiti Il filtro di sicurezza é intasato dalla polvere I motori d aspirazione della Duov...

Page 6: ...mediatamente 2 2 Uso irregular o indebido Cualquierusodelamáquinaencircunstancias que no sean las regulares y debidas a las cuales está destinada legal o contractualmen te está prohibido Está prohibido el uso de la máquina si la misma no se encuentra en estado técnico impecable o si no se respetan las reglas siguientes No deben desmontarse ni ignorarse los dispositivos de seguridad No se permite h...

Page 7: ...s designed for the professional dry vacuum cleaning indoors according to these operating instructions Any other usage in particular removing any types of dust that may be dangerous to health vacuuming any flammable poisonous caustic iritating or other substances representing a health hazard is not permissible and is forbidden on account of the associated dangers 1 Machine description I Machine com...

Page 8: ...ert protective filter C1 Mount suction head so that the mains cable is routed opposite the connector Assemble suction hose hand pipe and nozzle Use only original Wetrok paper filter bags Dry vacuuming without paper filter bag Fig E When dry vacuuming without paper filter bag fit the special filter bag E2 with the water suction device E1 Wet vacuuming Fig D Fit water suction device D1 in place of t...

Page 9: ...baar Is de machine niet in een optimale staat of zijn onderstaande voorschriften veronachtzaamd danisiedergebruikvandemachineverboden Beveiligingen mogen niet gedemonteerd of verplaatst worden Ombouwen en of veranderingen aan brengen aan de machine is niet geoorloofd Beschadigde elektriciteitskabels mogen slechts door PVC kabels H 05 VV vervangen worden Stroomaansluitingen moeten minstens bescherm...

Page 10: ...en är lätt åtkomlig för användaren På utvikningssidan finns fotografier som mas kinbeskrivningen hänvisar till Avsedd användning Denna maskin är konstruerad för yrkesmässig damm och vattensugning inomhus under beaktande av denna bruksanvisning All annan användning särskilt upptagning av hälsovådligt damm uppsugning av lättantändliga giftiga frätande irriterande eller hälsovådliga ämnen är ej tillå...

Page 11: ...påsen Veckla ut papperspåsen C2 Dra gummiflänsen F1 på sugstutsen F2 underifrån och tryck den kraftigt mot behållarens vägg Lägg in försättsfiltret C1 Sätt på sugdelen så att sladden kommer att ligga mitt emot slanganslutningen Sätt ihop sugslang och sugrör och sätt på munstycket AnvändendastWetroksoriginalpapperspåsar Torrsugning utan papperspåse bild E Vid torrsugning utan papperspåse måste spe ...

Page 12: ... noudatetaan voimassaolevia yleisiä ja yrityksen sisäisiä määräyksiä noudatetaan kaikki konetta käyttävät henkilöt tuntevat turvamääräykset ja ovat perehtyneet koneen käyttöön kaikki konetta käyttävät ovat lukeneet käyttöohjeet ja ymmärtäneet ne pätevyys koneen käyttöön huoltoon ja korjauksiin on määriteltävä selkeästi ja määräyksiä on noudatettava häiriöt ja vauriot on välittömästi ilmoitettava h...

Page 13: ...itussuojalla Tämä pysäyttää moottorit automaattisesti jos moottorien lämpötila nousee liian korkeaksi Kun lämpötila on laskenut moottorit käynnistyvät jälleen Vedenimuroinnissa uimurin koho on juuttunut yläasentoon käytetty liian voimakkaasti vaahtoavaa puhdistusainetta uimuri toimii tästä syystä liian aikaisin uimuri aite ei ole oikeassa asennossa moottoriosa ei ole tiiviisti säiliön päällä 6 Var...

Page 14: ...16 Wetrok Duovac 18 Wetrok Duovac 25 Wetrok Duovac 34 Wetrok Duovac 50 S 2 ...

Page 15: ...raps 2 traps Netzkabellänge Largo de cable de la red Longueur du câble Kabellengte Cable length Sladdlängd m 10 10 10 10 Lunghezza del cavo di alimentazione Verkkoliitäntäkaapelin pituus Kessel Deposito Cuve Ketel Container Behållare mm Ø 320 330 320 430 Serbatoio Pölysäiliö Gesamthöhe Altura total Hauteur totale Totale hoogte Overall height Totalhöjd mm 665 755 925 920 Altezza totale Korkeus Gewi...

Page 16: ...12 A 6890 Lustenau Tel 055 77 81 31 92 Fax055 77 81 31 11 heizbösch Eitner Gasse 8 A 1231 Wien Tel 01 865 95 360 Fax01 865 95 543 96 Sverige Priwet AB Staffans väg 6 B 3tr S 19278 Sollentuna Tel 8 44 43 400 Fax8 44 43 401 United Kingdom Wetrok Ltd Unit 4 Easter Court Europa Boulevard Gemini Business Park Warrington GB Cheshire WA5 5ZB Tel 1925 71 12 22 Fax1925 71 13 33 Finnland Primator OY Elannon...

Reviews: