background image

13

– Ombyggnader och ändringar på maskinen

är inte tillåtna.

– Defekta nätsladdar får endast ersättas med

PVC-isolerad sladd H05-VV.

– Maskinen skall avsäkras med en

effektbrytare av typ H med en märkström
på 10 A eller en smältsäkring på 10 A.

2.3 Organisatoriska åtgärder

Innehavaren är ansvarig för att:
– Maskinen endast används av personer,

som har instruerats i dess handhavande
och som unryckligen fått i uppdrag att
använda den

– Allmänt erkända regler för arbetarskydd

efterlevs

– Eventuellt längre gående statliga eller

företagsinterna föreskrifter beaktas

– Alla användare känner till säkerhets-

föreskrifterna och är produktspecifikt
utbildade i maskinens användning

– Alla användare har läst och förstått

bruksanvisningen innan maskinen används

– Ansvaret för drift, underhåll och

reparationer av maskinen är klart fastlagt
och efterlevs

– Störningar och skador genast anmäls till

serviceverkstaden.

2.4 Nödåtgärder

I en nödsituation:
– Dra ur stickkontakten till nätet
– Vidtag vedertagna första-hjälpen-åtgärder.

Använd inte maskinen igen 

efter ett tillbud

förrän den kontrollerats av Nordex eller av
Nordex anvisad serviceverkstad.

2.5 Första igångkörningen

Leverans, instruktioner om säkerhetsföreskrif-
ter, handhavande och underhåll liksom första
igångkörning ombesörjs i normala fall av en av
Nordex auktoriserad fackman.
Om detta inte är fallet är innehavaren ansvarig
för instruktionerna till användaren.

Ytterligare säkerhetsföreskrifter för hand-
havande och underhall är upptagna i re-
spektive kapitel och skall ovillkorligen
följas!

3. Arbete med

maskinen

3.1 Säkerhetsföreskrifter

– Var försiktig med obehöriga, särskilt barn,

vid arbete med maskinen.

– Dra ur stickkontakten till nätet vid rengöring

och underhåll av maskinen och vid byte
av delar.

Maskinen får inte användas om inte nätan-
slutningssladden är felfri.

Varning: 

Kör inte över, kläm, vrid eller skada

nätsladden på annat sätt.

3.2 Förberedelser

Kontroll av spänningen

Övertyga er om att den på typskylten angivna
spänningen (volt) överensstämmer med
nätspänningen. Maskinen är dubbelisolerad
och har ingen jordledare.

Förberedelser för arbetet
Torrsugning med papperspåse 

(bild C + F)

Wetrok 18/25/34 kan förses med
papperspåse. Insättning av papperspåsen:
Veckla ut papperspåsen (C2). Dra
gummiflänsen (F1) på sugstutsen (F2)
underifrån och tryck den kraftigt mot
behållarens vägg. Lägg in försättsfiltret (C1).
Sätt på sugdelen så att sladden kommer att

ligga mitt emot slanganslutningen. Sätt ihop
sugslang och sugrör och sätt på munstycket.
Använd endast Wetroks originalpapperspåsar.

Torrsugning utan papperspåse 

(bild E)

Vid torrsugning utan papperspåse måste spe-
cialfiltret (E2) med skumavskiljaren (E1 ) sättas
in.

Våtsugning 

(bild D)

Sätt in skumavskiljaren (D1) i stället för pap-
perspåsen och försättsfiltret. Sätt på vatten-
munstycket på sugröret.

Duovac 50

Duovac 50 är utrustad med 2 sugmotorer;
beroende på erforderlig sugeffekt kan 1 eller 2
motorer slås på.

4. Underhåll

4.1 Säkerhetsföreskrifter

– Dra ur stickkontakten till nätet vid rengöring

och underhåll av maskinen och vid byte
av delar.

– Maskinen får inte rengöras med hög-

trycksånga eller med kraftig vattenstråle.

Viktigt! 

Innan underhållsarbeten ufförs på

maskinen skall stickkontakten till nätet dras ur.

Dammtömning

Byt engångspapperspåsen när den är fylld
med smuts till 2/3. Om man suger utan
papperspåse måste smutsbehållaren tömmas
regelbundet. Vid varje dammtömning skall
säkerhetsfiltret grundligt rengöras genom att
skakas eller borstas. Sug om möjligt rent det
med en annan dammsugare.

Vattentömning

När vattenbehållaren är full bryts strömmen av
flottören. Ta ut skumavskiljaren och töm vat-
tenbehållaren.
Torka då och då av maskinen utvändigt med
en lätt fuktad trasa och då också nätsladden.

5. Reparationer och

underhåll

Vi rekommenderar att låta reparationer och
underhåll ufföras av Nordex eller våra service-
partner.

5.1 Felsökning

Vid dammsugning:

– Är papperspåsen eller smutsbehållaren för

full?

– Sugrör, sugslang eller munstycke igensatt?
– Är försättsfiltret igentäppt med damm?

Sugmotorerna på Duovac 50 är försedda med
ett termiskt överbelastningsskydd som auto-
matiskt slår ifrån motorerna vid för kraftig upp-
värmning. Efter avsvalning startar motorerna
igen.

Vid vattensugning:

– Har flottören fastnat vid ventilöppningen?
– Används ett för kraftigt skummande

rengöringsmedel? Flottören reagerar därför
allfför tidigt.

– Är skumavskiljaren rätt insatt?
– Tätar sugdelen ordentligt mot behållaren?

6. Lagring

Om maskinen inte används under en längre
tid, skall den lagras torrt och under normala
inomhusförhållanden.

7. Omhändertagande

av avfall

Emballaget måste om händertas enligt gällan-
de föreskrifter.

Summary of Contents for Duovac 18

Page 1: ...tions before ope rating the machine Wetrok Duovac 18 25 34 50 Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Waarschuwing Vóór ingebruikname van de machine s v p gebruiksaanwijzing lezen Atención Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha de la máquina OBS Läs driftsinstruktionen i...

Page 2: ...lWetrokPapierfiltersäckever wenden Trockensaugen ohne Papierfiltersack Abb E Beim Trockensaugen ohne Papierfiltersack muss der Spezialfiltersack E2 mit dem Wassersaugdispositiv E1 eingesetztwerden Nasssaugen Abb D Anstelle des Papierfiltersackes und des Sicherheitsfilters das Wassersaugdispositiv D1 einsetzen Die Wassersaugdüse auf das Saugrohr aufstecken Duovac 50 Der Duovac 50 ist mit 2 Saugmoto...

Page 3: ...ue ainsi qu aux règles reconnues en matière de sécurité Elle a été vérifiée électrotechniquement et répond aux normes européennes de sécurité Elle dispose en matière de protection d un coupe circuit Des dangers peuvent cependant survenir surtout lors d une utilisation inappropriée ou en infraction avec les prescriptions et directives contenues dans le mode d emploi durch den Wetrok Service Dienst ...

Page 4: ...u mode d emploi et doivent être strictement respectées 3 Service 3 1 Prescription de sécurité Faire attention aux autres personnes particulièrement aux enfants en utilisant cette machine Pour le nettoyage et l entretien de la machine le remplacement de pièces ou sa conversion à une autre utilisation retirer la prise de secteur La machine ne doit pas être utilisée si l état du cordon de raccordemen...

Page 5: ...er riparazioni e revisioni offriamo il servizio assistenza Wetrok Agli utenti raccomandiamo il nostro abbonamento di manutenzione 5 1 Ricerca e rimozione di anomalie di funzionamento Durante aspirazione a secco ll sacco filtro di carta o il serbatoio sono troppo pieni I tubi d aspirazione o la bocchetta sono ostruiti Il filtro di sicurezza é intasato dalla polvere I motori d aspirazione della Duov...

Page 6: ...mediatamente 2 2 Uso irregular o indebido Cualquierusodelamáquinaencircunstancias que no sean las regulares y debidas a las cuales está destinada legal o contractualmen te está prohibido Está prohibido el uso de la máquina si la misma no se encuentra en estado técnico impecable o si no se respetan las reglas siguientes No deben desmontarse ni ignorarse los dispositivos de seguridad No se permite h...

Page 7: ...s designed for the professional dry vacuum cleaning indoors according to these operating instructions Any other usage in particular removing any types of dust that may be dangerous to health vacuuming any flammable poisonous caustic iritating or other substances representing a health hazard is not permissible and is forbidden on account of the associated dangers 1 Machine description I Machine com...

Page 8: ...ert protective filter C1 Mount suction head so that the mains cable is routed opposite the connector Assemble suction hose hand pipe and nozzle Use only original Wetrok paper filter bags Dry vacuuming without paper filter bag Fig E When dry vacuuming without paper filter bag fit the special filter bag E2 with the water suction device E1 Wet vacuuming Fig D Fit water suction device D1 in place of t...

Page 9: ...baar Is de machine niet in een optimale staat of zijn onderstaande voorschriften veronachtzaamd danisiedergebruikvandemachineverboden Beveiligingen mogen niet gedemonteerd of verplaatst worden Ombouwen en of veranderingen aan brengen aan de machine is niet geoorloofd Beschadigde elektriciteitskabels mogen slechts door PVC kabels H 05 VV vervangen worden Stroomaansluitingen moeten minstens bescherm...

Page 10: ...en är lätt åtkomlig för användaren På utvikningssidan finns fotografier som mas kinbeskrivningen hänvisar till Avsedd användning Denna maskin är konstruerad för yrkesmässig damm och vattensugning inomhus under beaktande av denna bruksanvisning All annan användning särskilt upptagning av hälsovådligt damm uppsugning av lättantändliga giftiga frätande irriterande eller hälsovådliga ämnen är ej tillå...

Page 11: ...påsen Veckla ut papperspåsen C2 Dra gummiflänsen F1 på sugstutsen F2 underifrån och tryck den kraftigt mot behållarens vägg Lägg in försättsfiltret C1 Sätt på sugdelen så att sladden kommer att ligga mitt emot slanganslutningen Sätt ihop sugslang och sugrör och sätt på munstycket AnvändendastWetroksoriginalpapperspåsar Torrsugning utan papperspåse bild E Vid torrsugning utan papperspåse måste spe ...

Page 12: ... noudatetaan voimassaolevia yleisiä ja yrityksen sisäisiä määräyksiä noudatetaan kaikki konetta käyttävät henkilöt tuntevat turvamääräykset ja ovat perehtyneet koneen käyttöön kaikki konetta käyttävät ovat lukeneet käyttöohjeet ja ymmärtäneet ne pätevyys koneen käyttöön huoltoon ja korjauksiin on määriteltävä selkeästi ja määräyksiä on noudatettava häiriöt ja vauriot on välittömästi ilmoitettava h...

Page 13: ...itussuojalla Tämä pysäyttää moottorit automaattisesti jos moottorien lämpötila nousee liian korkeaksi Kun lämpötila on laskenut moottorit käynnistyvät jälleen Vedenimuroinnissa uimurin koho on juuttunut yläasentoon käytetty liian voimakkaasti vaahtoavaa puhdistusainetta uimuri toimii tästä syystä liian aikaisin uimuri aite ei ole oikeassa asennossa moottoriosa ei ole tiiviisti säiliön päällä 6 Var...

Page 14: ...16 Wetrok Duovac 18 Wetrok Duovac 25 Wetrok Duovac 34 Wetrok Duovac 50 S 2 ...

Page 15: ...raps 2 traps Netzkabellänge Largo de cable de la red Longueur du câble Kabellengte Cable length Sladdlängd m 10 10 10 10 Lunghezza del cavo di alimentazione Verkkoliitäntäkaapelin pituus Kessel Deposito Cuve Ketel Container Behållare mm Ø 320 330 320 430 Serbatoio Pölysäiliö Gesamthöhe Altura total Hauteur totale Totale hoogte Overall height Totalhöjd mm 665 755 925 920 Altezza totale Korkeus Gewi...

Page 16: ...12 A 6890 Lustenau Tel 055 77 81 31 92 Fax055 77 81 31 11 heizbösch Eitner Gasse 8 A 1231 Wien Tel 01 865 95 360 Fax01 865 95 543 96 Sverige Priwet AB Staffans väg 6 B 3tr S 19278 Sollentuna Tel 8 44 43 400 Fax8 44 43 401 United Kingdom Wetrok Ltd Unit 4 Easter Court Europa Boulevard Gemini Business Park Warrington GB Cheshire WA5 5ZB Tel 1925 71 12 22 Fax1925 71 13 33 Finnland Primator OY Elannon...

Reviews: