wedi Fundo Riolito Modular
Before Installation | Antes de instalar | Avant l’installation
6
Coloque bloques de 2 x 4 pulg. en la placa base entre y al ras de la parte
frontal de los montantes de la estructura de la pared para apoyar de la
mejor forma la transición del panel de pared/base de ducha wedi.
El contrapiso es estable, tiene capacidad de carga superficie, es plano y está
nivelado, y satisface los requisitos y límites de deformación máximos de L/360
que dicta el IRC. Los sustratos estructurales de madera o concreto están secos
y tienen capacidad de soportar cargas dinámicas y estáticas. La estructura
de madera y acero tiene capacidad de carga suficiente y está a plomo y a
escuadra.
Solo deben utilizarse productos wedi (paneles de construcción, sardinel,
sellador de juntas y afianzadores) para el montaje del sistema de ducha
wedi Fundo.
El instalador debe haber recibido instrucciones del personal técnico de
ventas de wedi o haber sido informado de los procedimientos de instala-
ción correctos según se han descrito.
Las bases de ducha wedi pueden cortarse a medida con una sierra circular.
Se debe rehacer la canal de la muesca en Z y eliminar los restos de aserrín
o cualquier otra materia contaminante posible.
Observe los códigos de plomería estatales y locales aplicables que requie-
ran áreas impermeabilizadas específicas y dimensionadas para la instala-
ción de un sistema de ducha u otro espacio húmedo. Los requisitos en
este manual reemplazan los códigos de plomería locales; estos extienden y
no están en conflicto. Los Sistemas de ducha wedi u otras instalaciones de
espacio húmedo en los cuales también se utilicen productos no de wedi
requieren recomendaciones de proyecto específicas y podrían reducir la
extensión y el área de protección de la instalación ofrecida por la garantía
de wedi.
Asegúrese de que no se utilicen sujetadores y traspase cualquier panel
de construcción horizontal o superficie de base de ducha en espacios hú-
medos inmediatos o duchas. Esto incluye plataformas de bañeras, super-
ficies superiores de paredes cortas de duchas, superficies superiores de
sardineles fabricadas con paneles de construcción y superficies superiores
de asientos. Los paneles wedi en dichas áreas se instalan en un lecho de
asiento de mortero cola aplicado en toda la superficie.
Las uniones en el montaje, que no sean transiciones planas o conexiones
de esquina interior de ángulo recto, se tratan con estos pasos adicionales:
1) Las piezas de montaje se instalan bien apretadas y ofrecen un mínimo
de ½ pulg. (12.7 mm) de superficie de contacto/adhesión ancha entre
las dos piezas, dentro de la cual se aplica de forma continua el sellador
de juntas wedi.
2) El sellador de juntas wedi se aplica en estas uniones superficialmente y
con un ancho de 1 pulg. (25.4 mm) en ambos lados de la unión.
3) La cinta de malla wedi se coloca sobre estas uniones y se cubre con
sellador de juntas en un ancho de 1 pulg. (25.4 mm) en ambos lados
de la unión.
ES
Disposer des cales de dimension nominale 50,8 mm × 101,6 mm (2 po
× 4 po) installées sur la plaque de base entre et affleurant aux montants
de l’ossature pour favoriser une meilleure transition panneau mural wedi /
receveur de douche.
Le sous-plancher doit être sain, de niveau et porteur, et satisfaire aux exi-
gences et au critère de flexion maximale L/360 de IRC. Les substrats de base
en bois ou en béton doivent être secs et suffisamment porteurs en tenant
compte des charges statiques et dynamiques. La structure en bois et en acier
doit être suffisamment porteuse, d’aplomb et d’équerre.
Les produits wedi (panneaux de construction, seuil, produit d’étanchéité
et fixations) doivent être utilisés exclusivement pour l’assemblage du sys-
tème de douche wedi Fundo.
L’installateur doit s’être formé auprès du personnel technique de wedi
ou avoir pris connaissance des méthodes correctes d‘installation décrites
ci-après.
Les receveurs de douche wedi peuvent être coupés sur mesure à l’aide
d’une scie circulaire. Les rainures à encoche en Z doivent être redécoupées
et nettoyées de toute sciure ou autres contaminants éventuels.
Respecter les codes de plomberie provinciaux ou locaux en vigueur qui
exigent des zones imperméabilisées spécifiques et dimensionnées pour un
système de douche ou une autre installation de pièce humide. Les exigen-
ces du présent manuel remplacent les codes de plomberie locaux dans la
mesure où ils ne sont pas en conflit avec ceux-ci. Les systèmes de douche
wedi ou autres installations en salle humide dans lesquelles un produit
autre que wedi est également utilisé nécessitent des recommandations
de projet spécifiques de la part de wedi et peuvent réduire l‘étendue et la
zone de protection de l‘installation offerte par la garantie de wedi.
Veiller à ce qu‘aucune fixation ne soit utilisée et ne pénètre à travers un
panneau de construction horizontal ou les surfaces des receveurs dans
les douches ou les pièces directement humides. Cela inclut les rebords
de baignoire, les dessus de demi-murs de douche, les dessus de seuils en
panneaux de construction, les dessus de siège. Dans ces zones, les pan-
neaux wedi sont installés dans un lit de mortier de ciment-colle appliqué
sur toute la surface.
Les joints de l‘assemblage, qui ne sont pas des transitions plates ou des
raccords d‘angle intérieur à angle droit, sont traités avec les étapes sup-
plémentaires suivantes :
1) Les pièces d‘assemblage sont installées serrées et offrent une surface
de contact/adhésion continue d‘au moins 12.7 mm (½ po) entre deux
pièces, à l‘intérieur de laquelle le produit d‘étanchéité wedi est appliqué
en continu.
2) Le produit d’étanchéité wedi est appliqué sur ces joints de manière
topique et sur une largeur de 25.4 mm (1 po) des deux côtés du joint.
3) Du ruban adhésif armé wedi est appliqué sur ces joints et recouvert de
produit d’étanchéité sur une largeur de 25.4 (1 po) des deux côtés du
joint.
FR
Prepare la instalación / sitio de instalación
Préparer l’installation / le site d’installation