background image

MONTAGE ET INSTALLATION

Le séparateur de boues série 

DSP

 doit être installé 

par un personnel technique qualifié.

ATTENTION

 : avant d’effectuer une quelconque 

opération d’installation ou de maintenance, veiller 
à ce que la vanne de remplissage automatique de 
l’installation de chauffage (si présente) soit coupée. 
Installer le séparateur

 DSP

 sur le circuit de retour, 

à l’entrée de la chaudière, pour la protéger contre 
toutes les impuretés contenues dans l’installation, 
notamment au cours de la phase de démarrage.

Dégager un espace adéquat afin de permettre 
l’accès pour les interventions de réparation et de 
maintenance.

ATTENTION

 : le séparateur 

DSP

 contient de 

puissants aimants. Faire preuve de la plus grande 
prudence pendant l’installation et les interventions de 
maintenance. 
Ne pas placer le noyau magnétique sur des surfaces 
ferreuses.

ATTENTION

 : utiliser des équipements de protection 

adéquats durant toutes les opérations d’installation et 
de maintenance.

ATTENTION 

: pour éviter les dégâts provoqués par 

le gel, éviter d’installer l’appareil dans des endroits 
où les températures peuvent descendre en dessous 
de 0 °C.

Le séparateur 

DSP

 peut être orienté dans plusieurs 

sens :

- installation horizontale avec le couvercle tourné 
vers l’avant, en présence d’un espace limité sous la 
chaudière (p. ex. chaudière installée dans un placard 
de cuisine) 

(FIG. 4)

- installation verticale avec le bouchon tourné vers le 
bas, en présence d’un espace moins limité.

 (FIG. 5)

MAINTENANCE

NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE

 :

Il est possible d’effectuer les opérations de nettoyage 
périodique de la cartouche en dévissant le bouchon 
de vidange inférieur ou le bouchon porte-aimant.
Avant de nettoyer le séparateur de boues 

DSP

, il est 

recommandé d’éteindre la chaudière et de laisser 
refroidir le séparateur à température ambiante avant 
de commencer toute intervention de maintenance, 
afin d’éviter tout risque de brûlure.
Des opérations de maintenance préventive/
exceptionnelle minutieuses et des contrôles réguliers 
programmés garantissent la conservation et 
l’efficacité de l’appareil dans le temps.

Suivre les étapes suivantes pour une maintenance 
adéquate :

- Fermer le clapet à billes à l’entrée.
- Dévisser avec prudence le bouchon de vidange 
inférieur et faire couler l’eau (fig. 1). Si le filtre est 
installé à la verticale, dévisser directement le bouchon 
porte-aimant avec la clé fournie à cet effet (fig. 2).

REMARQUE

 : récupérer l’eau qui s’écoule du filtre 

dans un récipient de bonnes dimensions.

- Une fois le débit d’eau interrompu, dévisser le 
bouchon de fermeture avec porte-aimant.
- Extraire le porte-aimant du bouchon puis l’aimant du 
porte-aimant.
- Laver le porte-aimant à l’eau pour éliminer tout trace 
d’impureté.
- Vérifier que le joint torique est en parfait état ; le 
remplacer le cas échéant par un joint neuf.
- Retirer le filtre en maille métallique et le laver pour 
retirer d’éventuelles impuretés retenues à la surface.

Remonter le séparateur de boues 
- Introduire l’aimant dans le porte-aimant.
- Enfiler le porte-aimant (avec l’aimant à l’intérieur) 
dans le logement prévu à cet effet sur le bouchon.
- Introduire le filtre en maille métallique dans le 
logement prévu à cet effet sur le bouchon.
- Visser le bouchon sur le corps et serrer avec la clé 
fournie à cet effet.
- Ouvrir lentement la soupape d’alimentation pour 
vérifier la présence de fuites avant la mise en service.

REMARQUE

 : il est conseillé d’effectuer l’opération 

de maintenance et de nettoyage au moins deux fois 
par an. 

REMARQUE 

: s’il s’agit d’une première installation, 

effectuer la première opération de nettoyage au bout 
d’un mois.

ATTENTION

 : toutes les opérations de maintenance, 

aussi bien préventive qu’exceptionnelle, doivent être 
effectuées après avoir coupé le circuit hydraulique de 
l’appareil.
Toute opération sur l’appareil doit être effectuée 
uniquement après avoir lu les consignes de sécurité 
répertoriées dans cette notice.

ATTENTION 

: l’acheteur ne peut intervenir sur 

l’appareil que pour effectuer le nettoyage de l’élément 
filtrant.
Les interventions exceptionnelles ou non décrites 
dans cette notice doivent être effectuées par du 
personnel spécialisé.

REMARQUE

 : des conditions particulières 

d’exploitation (type d’eau, pression de service, etc.) 
peuvent comporter une augmentation de la fréquence 
des opérations de maintenance.

FR

Summary of Contents for DSP

Page 1: ...SP Compact Magnetic dirt separator Manuale di Installazione e Uso Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Manual de instalación y funcionamiento IT UK FR E WattsWater eu ...

Page 2: ...e 1 Corps 2 Filet filtrant 3 Boîtier d aimant 4 Aimant 5 Tapa 6 Vanne á bille 7 Raccord tournant Separador compacto magnético de suciedad 1 Cuerpo 2 Neta de filtración 3 Carcasa de imán 4 Imán 5 Cubierta 6 Vàlvula de bola 7 Racor loco Compact magnetic dirt separator 1 Body 2 filtering net 3 Magnet Case 4 Magnet 5 Cover 6 Ball Valve 7 Swivel fitting IT UK FR E 8 Bouchon de vidange 8 Tapòn de drenaj...

Page 3: ...asciutto e protetto custodirlo in prossimità dell apparecchio in modo da poterlo consultare all occorrenza Non lasciare il materiale utilizzato per l imballo alla portata dei bambini E consigliabile conservare l imballo per un futuro riutilizzo in caso contrario smaltire i materiali secondo le normative vigenti in materia Se l apparecchio risulta danneggiato o presenta difetti visibili o anomalie ...

Page 4: ...i fasi per una corretta manutenzione Chiudere la valvola a sfera in ingresso Svitare con attenzione il tappo di scarico inferiore e far defluire l acqua immagine 1 Nel caso di installazione del filtro in verticale svitare direttamente il tappo porta magnete con l apposita chiave fornita in dotazione immagine 2 NOTA raccogliere l acqua che defluisce dal filtro in un contenitore di dimensioni adegua...

Page 5: ...dry and safe place preferably near keep it near the product for easy reference Do not leave packaging materials within the reach of children It is advisable to keep the packaging for future use but if not ensure that it is disposed of in accordance with current statutory regulations In case of damage visible defects or abnormal operation do not use the product do not use it and do not attempt to d...

Page 6: ...ance major servicing and scheduled inspections must be carried out with suitable care Proper maintenance involves the following steps Close the ball valve on the inlet side Unscrew the bottom drain plug carefully and allow the water to run off fig 1 If the filter is mounted vertically unscrew the cap with the magnet holder directly using the tool provided fig 2 NOTE collect the water drained from ...

Page 7: ...et au sec de préférence à proximité de l appareil de façon à pouvoir la consulter le cas échéant Ne pas laisser le matériel d emballage utilisé à la portée des enfants Il est conseillé de conserver l emballage pour toute réutilisation future dans le cas contraire éliminer le matériel conformément aux réglementations applicables en la matière Si l appareil s avère endommagé ou qu il présente des dé...

Page 8: ... efficacité de l appareil dans le temps Suivre les étapes suivantes pour une maintenance adéquate Fermer le clapet à billes à l entrée Dévisser avec prudence le bouchon de vidange inférieur et faire couler l eau fig 1 Si le filtre est installé à la verticale dévisser directement le bouchon porte aimant avec la clé fournie à cet effet fig 2 REMARQUE récupérer l eau qui s écoule du filtre dans un ré...

Page 9: ...erca del filtro para poder consultarlo cuando sirve No deje el material utilizado para el embalaje al alcance de los niños Es aconsejable guardar el embalaje para un futuro utilizo De lo contrario elimine los materiales de acuerdo con las normativas vigentes en materia Si el quitalodos está dañado o bien se observan defectos visibles o fallos de funcionamiento se recomienda no utilizarlo ni tampoc...

Page 10: ... tiempo Siga las instrucciones que se describen a continuación para un correcto mantenimiento Cierre la válvula de bola en entrada Desenrosque con cuidado el capuchón de descarga inferior y haga salir el agua figura 1 En caso de instalación vertical del filtro desenrosque directamente el capuchón porta imán utilizando la llave específica suministrada figura 2 NOTA recoja el agua que sale del filtr...

Page 11: ...Fig 3 IN caldaia boiler chaudière caldera OUT impianto system système instalaciòn Fig 4 IN caldaia boiler chaudière caldera OUT impianto system système instalaciòn ...

Page 12: ...za la preventiva autorizzazione di Watts rispetto alle quali Watts non accetterà alcuna richiesta di risarcimento per danni diretti o indiretti consultare il nostro sito web per informazioni dettagliate al riguardo Tutte le vendite di prodotti si intendono soggette alle condizioni generali di vendita di Watts pubblicate sul sito www wattsindustries com Le descrizioni e le fotografie contenute nel ...

Reviews: