background image

Il Defangatore compatto magnetico garantisce 
una continua protezione della caldaia, in quanto 
trattiene tutte le impurità presenti nell’impianto e ne 
impedisce la circolazione, evitando così l’usura e il 
danneggiamento degli altri componenti dell’impianto 
(ad esempio circolatori e scambiatori di calore).

Il defangatore serie 

DSP

 rimuove soprattutto durante i 

primi giorni di esercizio le particelle magnetiche e non 
magnetiche che possono causare danni al circuito 
chiuso; in seguito, durante il normale funzionamento 
il continuo passaggio del fluido attraverso il filtro 
consente gradualmente la completa rimozione di tutte 
le particelle.

DSP 

grazie alle dimensioni compatte, può essere 

facilmente installato sotto-caldaia negli impianti a 
uso domestico; deve essere installato sul circuito di 
ritorno, in ingresso della caldaia.

DSP 

è destinato esclusivamente agli impianti di 

riscaldamento per uso domestico, in caso di altre 
applicazioni, consultare sempre il produttore prima 
dell’installazione.

SPECIFICHE TECNICHE

Corpo: Poliammide PA66 rinforzato.
Tappo: Poliammide PA66 rinforzato.
Cartuccia filtrante: acciaio inox AISI 304 L.
Valvola sfera: ottone CW 617 N.
Raccordo girevole: ottone CW 617 N.
O-ring: EPDM.
Magnete: NdFeB - 4500 Gauss.

CONDIZIONI DI ESERCIZIO

Fluidi compatibili: Acqua, acqua + glicole (Max. 30%).
Pressione max. esercizio: 3 bar a 90°C.
Temperatura di lavoro: 4÷90°C.
Grado di filtrazione: 650 µm.

 AVVERTENZA:

 per usi diversi da quelli previsti 

è obbligatorio il consenso tecnico del produttore/
rivenditore.

AVVERTENZE GENERALI

Assicurarsi che l’apparecchio non abbia subito 
danneggiamenti durante il trasporto. 

ATTENZIONE:

 il costruttore declina ogni 

responsabilità in caso di modifiche ed errori di 
collegamento idraulico, determinati dall’inosservanza 
delle istruzioni riportate sui manuali di installazione 
delle apparecchiature e delle leggi e normative 
applicabili. 
E’ vietato l’utilizzo dell’apparecchiatura per scopi 
diversi da quelli previsti.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Leggere attentamente il manuale di istruzioni e 
conservarlo con cura in luogo asciutto e protetto; 

custodirlo in prossimità dell’apparecchio in modo da 
poterlo consultare all’occorrenza.
- Non lasciare il materiale utilizzato per l’imballo alla 
portata dei bambini. E’ consigliabile conservare 
l’imballo per un futuro riutilizzo; in caso contrario 
smaltire i materiali secondo le normative vigenti in 
materia.
- Se l’apparecchio risulta danneggiato o presenta 
difetti visibili o anomalie di funzionamento, si 
raccomanda di non utilizzarlo e di non tentare di 
smontarlo o di manometterlo. Rivolgersi direttamente 
al rivenditore per la riparazione.

Prima dell’installazione verificare che l’impianto 
idraulico sia eseguito secondo le regole dell’arte.
Nella confezione sono contenuti tutti gli accessori per 
una rapida e facile installazione. 
Non sono richiesti particolari attrezzi, tuttavia 
l’installazione deve essere eseguita da personale 
qualificato.

ATTENZIONE:

 In caso di pressione di lavoro 

superiore a 3 bar deve essere installato a monte un 
riduttore di pressione.

ATTENZIONE:

 Non esporre l’apparecchio a “colpi 

d’ariete” (picchi istantanei di pressione, di solito 
causati da apertura/chiusura di valvole a chiusura 
rapida); in caso di possibili manifestazioni di “colpo 
d’ariete”, installare un idoneo sistema anti-colpo 
d’ariete (vaso d’espansione, ammortizzatori, ecc.) a 
valle dell’apparecchio.

ATTENZIONE: 

Utilizzare esclusivamente per trattare 

acqua di rete di qualità conosciuta, e comunque 
usare solo per acqua con pH compreso fra 6,5 e 9,5.

ATTENZIONE: 

Non usare per aria e gas compressi.

ATTENZIONE:

 in caso di utilizzo non appropriato, 

non conforme alle istruzioni d’uso, o di manomissione 
dell’apparecchio, il costruttore non è responsabile per 
eventuali danni a persone, animali o cose.

Il costruttore si esime da ogni responsabilità nei casi 
specifici contemplati in seguito:
- Uso improprio dell’apparecchio.
- Uso contrario alle normative nazionali specifiche   
(alimentazioni, installazione e manutenzione).
- Installazione eseguita da personale non autorizzato.
- Problemi sull’acqua di alimento (sbalzi di pressione,  
sovrapressioni rete).
- Temperatura dell’ambiente di funzionamento non  
idonea.
- Carenze nella manutenzione prevista.
- Modifiche o interventi non autorizzati.
-

 

Utilizzo di ricambi non originali.

- Inosservanza totale o parziale delle istruzioni.

IT

Summary of Contents for DSP

Page 1: ...SP Compact Magnetic dirt separator Manuale di Installazione e Uso Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Manual de instalación y funcionamiento IT UK FR E WattsWater eu ...

Page 2: ...e 1 Corps 2 Filet filtrant 3 Boîtier d aimant 4 Aimant 5 Tapa 6 Vanne á bille 7 Raccord tournant Separador compacto magnético de suciedad 1 Cuerpo 2 Neta de filtración 3 Carcasa de imán 4 Imán 5 Cubierta 6 Vàlvula de bola 7 Racor loco Compact magnetic dirt separator 1 Body 2 filtering net 3 Magnet Case 4 Magnet 5 Cover 6 Ball Valve 7 Swivel fitting IT UK FR E 8 Bouchon de vidange 8 Tapòn de drenaj...

Page 3: ...asciutto e protetto custodirlo in prossimità dell apparecchio in modo da poterlo consultare all occorrenza Non lasciare il materiale utilizzato per l imballo alla portata dei bambini E consigliabile conservare l imballo per un futuro riutilizzo in caso contrario smaltire i materiali secondo le normative vigenti in materia Se l apparecchio risulta danneggiato o presenta difetti visibili o anomalie ...

Page 4: ...i fasi per una corretta manutenzione Chiudere la valvola a sfera in ingresso Svitare con attenzione il tappo di scarico inferiore e far defluire l acqua immagine 1 Nel caso di installazione del filtro in verticale svitare direttamente il tappo porta magnete con l apposita chiave fornita in dotazione immagine 2 NOTA raccogliere l acqua che defluisce dal filtro in un contenitore di dimensioni adegua...

Page 5: ...dry and safe place preferably near keep it near the product for easy reference Do not leave packaging materials within the reach of children It is advisable to keep the packaging for future use but if not ensure that it is disposed of in accordance with current statutory regulations In case of damage visible defects or abnormal operation do not use the product do not use it and do not attempt to d...

Page 6: ...ance major servicing and scheduled inspections must be carried out with suitable care Proper maintenance involves the following steps Close the ball valve on the inlet side Unscrew the bottom drain plug carefully and allow the water to run off fig 1 If the filter is mounted vertically unscrew the cap with the magnet holder directly using the tool provided fig 2 NOTE collect the water drained from ...

Page 7: ...et au sec de préférence à proximité de l appareil de façon à pouvoir la consulter le cas échéant Ne pas laisser le matériel d emballage utilisé à la portée des enfants Il est conseillé de conserver l emballage pour toute réutilisation future dans le cas contraire éliminer le matériel conformément aux réglementations applicables en la matière Si l appareil s avère endommagé ou qu il présente des dé...

Page 8: ... efficacité de l appareil dans le temps Suivre les étapes suivantes pour une maintenance adéquate Fermer le clapet à billes à l entrée Dévisser avec prudence le bouchon de vidange inférieur et faire couler l eau fig 1 Si le filtre est installé à la verticale dévisser directement le bouchon porte aimant avec la clé fournie à cet effet fig 2 REMARQUE récupérer l eau qui s écoule du filtre dans un ré...

Page 9: ...erca del filtro para poder consultarlo cuando sirve No deje el material utilizado para el embalaje al alcance de los niños Es aconsejable guardar el embalaje para un futuro utilizo De lo contrario elimine los materiales de acuerdo con las normativas vigentes en materia Si el quitalodos está dañado o bien se observan defectos visibles o fallos de funcionamiento se recomienda no utilizarlo ni tampoc...

Page 10: ... tiempo Siga las instrucciones que se describen a continuación para un correcto mantenimiento Cierre la válvula de bola en entrada Desenrosque con cuidado el capuchón de descarga inferior y haga salir el agua figura 1 En caso de instalación vertical del filtro desenrosque directamente el capuchón porta imán utilizando la llave específica suministrada figura 2 NOTA recoja el agua que sale del filtr...

Page 11: ...Fig 3 IN caldaia boiler chaudière caldera OUT impianto system système instalaciòn Fig 4 IN caldaia boiler chaudière caldera OUT impianto system système instalaciòn ...

Page 12: ...za la preventiva autorizzazione di Watts rispetto alle quali Watts non accetterà alcuna richiesta di risarcimento per danni diretti o indiretti consultare il nostro sito web per informazioni dettagliate al riguardo Tutte le vendite di prodotti si intendono soggette alle condizioni generali di vendita di Watts pubblicate sul sito www wattsindustries com Le descrizioni e le fotografie contenute nel ...

Reviews: