background image

Le séparateur de boues magnétique compact 
garantit une protection continue de la chaudière, 
dans la mesure où il retient toutes les impuretés dans 
l’installation et les empêche de circuler, évitant ainsi 
l’usure et l’endommagement des autres composants 
de l’installation (par exemple, les circulateurs et 
échangeurs thermiques).

Le séparateur de boues série 

DSP 

élimine 

notamment pendant les premiers jours de mise 
en service les particules magnétiques et non 
magnétiques susceptibles d’endommager le circuit 
fermé ; par la suite, durant le fonctionnement normal, 
le passage continu du liquide à travers le filtre permet 
l’élimination graduelle totale de toutes les particules.

Grâce à ses dimensions compactes, le séparateur 

DSP

 s’installe facilement sous la chaudière dans les 

installations domestiques ; il convient de l’installer sur 
le circuit de retour, à l’entrée de la chaudière.
Le séparateur 

DSP

 est uniquement destinée aux 

installations de chauffage domestiques ; pour 
d’autres applications, consulter systématiquement le 
constructeur avant l’installation.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Corps : polyamide renforcé PA66.
Bouchon : polyamide renforcé PA66.
Cartouche filtrante : acier inoxydable AISI 304 L.
Clapet à billes : laiton CW 617 N.
Raccord tournant : laiton CW 617 N.
Joint torique : EPDM.
Aimant : NdFeB - 4500 Gauss.

CONDITIONS D’EXPLOITATION

Liquides compatibles : eau, eau + glycol (Max. 30%).
Pression de service maximale : 3 bar à 90 °C.
Température de service : 4÷90 °C.
Degré de filtration : 650 µm

AVVERTISSEMENT 

: toute utilisation autre que 

celle prévue nécessite obligatoirement l’autorisation 
technique du constructeur/revendeur.

AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

S’assurer que l’appareil n’a pas subi de dommages 
durant le transport. 

ATTENTION 

: le constructeur décline toute 

responsabilité en cas de modifications et d’erreurs 
dans les raccordements hydrauliques provoquées 
par le non-respect des instructions figurant dans les 
notices d’installation des appareils ainsi que des lois 
et réglementations en vigueur. 
Toute utilisation de l’appareil à des fins autres que 
celles prévues est interdite.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lire attentivement la notice d’instructions que l’on 

conservera soigneusement dans un lieu protégé et au 
sec, de préférence à proximité de l’appareil de façon 
à pouvoir la consulter le cas échéant.
- Ne pas laisser le matériel d’emballage utilisé à la 
portée des enfants. Il est conseillé de conserver 
l’emballage pour toute réutilisation future ; dans le 
cas contraire, éliminer le matériel conformément aux 
réglementations applicables en la matière.
- Si l’appareil s’avère endommagé ou qu’il présente 
des défauts apparents ou des dysfonctionnements, 
il est recommandé de ne pas l’utiliser et de ne pas 
tenter de le démonter ou de le modifier. S’adresser 
directement au revendeur pour les réparations.

Avant de procéder à l’installation, vérifier que le circuit 
hydraulique ait été exécuté selon les règles de l’art.
L’emballage contient tous les accessoires pour 
faciliter une installation rapide. 
Même si aucun outillage particulier n’est nécessaire, 
l’installation doit être confiée à un personnel qualifié. 

ATTENTION 

: en présence de pressions de service 

supérieures à 3 bar, songer à installer un réducteur de 
pression en amont.

ATTENTION 

: ne pas exposer l’appareil aux « coups 

de bélier » (pics de pression instantanés provoqués 
en général par l’ouverture/la fermeture des robinets à 
fermeture rapide) ; en cas de phénomènes éventuels 
de « coups de bélier », installer un système anti-bélier 
approprié (vase d’expansion, amortisseurs, etc.) en 
aval de l’appareil.

ATTENTION

 : utiliser uniquement pour traiter de l’eau 

du robinet de qualité connue et uniquement avec de 
l’eau dont le pH est compris entre 6,5 et 9,5.

ATTENTION

 : ne pas utiliser pour l’air et les gaz 

comprimés.

ATTENTION

 : en cas d’utilisation inadéquate, non 

conforme aux instructions d’utilisation ou d’altération 
de l’appareil, le fabricant décline toute responsabilité 
pour éventuels préjudices corporels (personnes et 
animaux) ou matériels.

Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas 
spécifiques recensés ci-dessous :
- Utilisation inappropriée de l’appareil.
- Utilisation contrevenant aux réglementations 
nationales spécifiques (alimentations, installation et 
maintenance).
- Installation effectuée par un personnel non autorisé.
- Problèmes au niveau de l’eau d’alimentation 
(variations de pression, surpressions du réseau).
- Température de l’environnement de fonctionnement 
inadaptée.
- Carences dans la maintenance prévue.
- Modifications ou interventions non autorisées.
- Utilisation de pièces de rechange d’occasion.
- Non-respect total ou partiel des instructions.

FR

Summary of Contents for DSP

Page 1: ...SP Compact Magnetic dirt separator Manuale di Installazione e Uso Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Manual de instalación y funcionamiento IT UK FR E WattsWater eu ...

Page 2: ...e 1 Corps 2 Filet filtrant 3 Boîtier d aimant 4 Aimant 5 Tapa 6 Vanne á bille 7 Raccord tournant Separador compacto magnético de suciedad 1 Cuerpo 2 Neta de filtración 3 Carcasa de imán 4 Imán 5 Cubierta 6 Vàlvula de bola 7 Racor loco Compact magnetic dirt separator 1 Body 2 filtering net 3 Magnet Case 4 Magnet 5 Cover 6 Ball Valve 7 Swivel fitting IT UK FR E 8 Bouchon de vidange 8 Tapòn de drenaj...

Page 3: ...asciutto e protetto custodirlo in prossimità dell apparecchio in modo da poterlo consultare all occorrenza Non lasciare il materiale utilizzato per l imballo alla portata dei bambini E consigliabile conservare l imballo per un futuro riutilizzo in caso contrario smaltire i materiali secondo le normative vigenti in materia Se l apparecchio risulta danneggiato o presenta difetti visibili o anomalie ...

Page 4: ...i fasi per una corretta manutenzione Chiudere la valvola a sfera in ingresso Svitare con attenzione il tappo di scarico inferiore e far defluire l acqua immagine 1 Nel caso di installazione del filtro in verticale svitare direttamente il tappo porta magnete con l apposita chiave fornita in dotazione immagine 2 NOTA raccogliere l acqua che defluisce dal filtro in un contenitore di dimensioni adegua...

Page 5: ...dry and safe place preferably near keep it near the product for easy reference Do not leave packaging materials within the reach of children It is advisable to keep the packaging for future use but if not ensure that it is disposed of in accordance with current statutory regulations In case of damage visible defects or abnormal operation do not use the product do not use it and do not attempt to d...

Page 6: ...ance major servicing and scheduled inspections must be carried out with suitable care Proper maintenance involves the following steps Close the ball valve on the inlet side Unscrew the bottom drain plug carefully and allow the water to run off fig 1 If the filter is mounted vertically unscrew the cap with the magnet holder directly using the tool provided fig 2 NOTE collect the water drained from ...

Page 7: ...et au sec de préférence à proximité de l appareil de façon à pouvoir la consulter le cas échéant Ne pas laisser le matériel d emballage utilisé à la portée des enfants Il est conseillé de conserver l emballage pour toute réutilisation future dans le cas contraire éliminer le matériel conformément aux réglementations applicables en la matière Si l appareil s avère endommagé ou qu il présente des dé...

Page 8: ... efficacité de l appareil dans le temps Suivre les étapes suivantes pour une maintenance adéquate Fermer le clapet à billes à l entrée Dévisser avec prudence le bouchon de vidange inférieur et faire couler l eau fig 1 Si le filtre est installé à la verticale dévisser directement le bouchon porte aimant avec la clé fournie à cet effet fig 2 REMARQUE récupérer l eau qui s écoule du filtre dans un ré...

Page 9: ...erca del filtro para poder consultarlo cuando sirve No deje el material utilizado para el embalaje al alcance de los niños Es aconsejable guardar el embalaje para un futuro utilizo De lo contrario elimine los materiales de acuerdo con las normativas vigentes en materia Si el quitalodos está dañado o bien se observan defectos visibles o fallos de funcionamiento se recomienda no utilizarlo ni tampoc...

Page 10: ... tiempo Siga las instrucciones que se describen a continuación para un correcto mantenimiento Cierre la válvula de bola en entrada Desenrosque con cuidado el capuchón de descarga inferior y haga salir el agua figura 1 En caso de instalación vertical del filtro desenrosque directamente el capuchón porta imán utilizando la llave específica suministrada figura 2 NOTA recoja el agua que sale del filtr...

Page 11: ...Fig 3 IN caldaia boiler chaudière caldera OUT impianto system système instalaciòn Fig 4 IN caldaia boiler chaudière caldera OUT impianto system système instalaciòn ...

Page 12: ...za la preventiva autorizzazione di Watts rispetto alle quali Watts non accetterà alcuna richiesta di risarcimento per danni diretti o indiretti consultare il nostro sito web per informazioni dettagliate al riguardo Tutte le vendite di prodotti si intendono soggette alle condizioni generali di vendita di Watts pubblicate sul sito www wattsindustries com Le descrizioni e le fotografie contenute nel ...

Reviews: