13
To establish weep holes and enable
horizontal adjustment of the upper part,
turn the sealing ring upside down.
Für eine Sekundärentwässerung
und horizontale Beweglichkeit des
Ablaufoberteils, drehen Sie die Dichtung
um.
Pour obtenir un drainage annu-
laire, et un meilleur réglage horizontal,
retournez l’anneau en caoutchouc.
Ønskes dræn mulighed og
finjustering af overdelen sidevejs, kan
pakningen vendes modsat.
Ønskes mulighet for drenering og
finjustering av overdelen sideveis, kan
pakningen snus opp ned.
För att göra dräneringshål och
möjliggöra vågrät finjustering av
överdelen kan packningen vändas upp
och ner.
Aby znaleźć odpowiednie ustawie-
nie otworów przeciekowych w uszczelce
i umożliwić wypoziomowanie górnej
części, odwróć uszczelkę nad.
13
UK
D
F
DK
N
S
PL
14
To establish weep holes and
to center the upper part over the
lower part, cut 1 - 4 notches out of the
sealing ring (marked).
Für eine Sekundärentwässerung
und zentralen Fixierung des Ablau-
foberteils, schneiden Sie 1-4 Laschen
(sind vormarkiert) aus der Dichtung.
Pour obtenir un drainage
annulaire, et un positionnement de
la rehausse dans l’axe, découpez les 4
voies d’eau indiquées sur l’anneau en
caoutchouc.
Ønskes dræn mulighed og
centrering af overdel iht. underdel
skæres 1-4 stk. hakker fri i pakningen
(markeringer).
Ønskes mulighet for drenering
og sentrering av overdel iht. underdel
skjæres 1-4 stk. hakk i pakningen
(markert).
För att göra dräneringshål och
för att centrera överdelen i förhållande
till underdelen, skär ut 1-4 st bitar ur
packningen (markeringar finns).
Aby ustawić otwory przeciekowe w
odpowiedniej pozycji i wypośrodkować
ustawienie górnej części na dolną
częścią, wytnij 1-4 nacięcia zgodnie z
oznaczeniami na uszczelce.
14
UK
D
F
DK
N
S
PL
15
For at tight solution and to center
the upper part over the lower part, place
the sealing ring directly into the lower
part.
Für eine Dichte Ausführung
ohne Sekundärentwässerung und der
zentralen Einpassung des Ablaufoberteils
setzten Sie die Dichtung einfach in das
Ablaufunterteil ein.
Pour une liaison étanche entre
embase et rehausse insérez l’anneau en
caoutchouc.
Ønskes tæt løsning og centrering
af overdel iht. Underdel, sættes pakning
direkte ned i underdelen.
Ønskes tett løsning og sentrering
av overdel iht. Underdel, settes
pakningen direkte ned i underdelen.
När en tät lösning utan dränering
mellan golvbrunnens underdel och
överdel önskas, monteras packningen
direkt på golvbrunnens underdel.
Aby szczelnie połączyć i
wypośrodkować górną cześć z dolną
częścią, umieść uszczelkę bezpośrednio
w dolnej części.
15
UK
D
F
DK
N
S
PL