background image

17

PB0346:m-501atex-zh-03

防 止 和 消 除 静 电 荷

所有沃森马洛

ATEX

防爆泵头都有防止和消除静电荷的工具。为了有效地消除静电荷,必须确保泵头和

适当接地的驱动器之间有足够的电接触。

务必通过将轨道上的接地端子接地来使

501ATEX

系列泵头接地。

通过测量其电阻来检查任何接地连接的有效性。电阻不得超过

1 MΩ

危险!

-

爆炸危险

确保消除静电,否则可能会导致火灾或爆炸。

泵盖上任何一点到接地端子的电阻通常为

25 Ohms

调试前:

测试泵盖上任意一点到接地端子的最大电阻。电阻不得超过

1 MΩ

测试从转子组件上的金属点到驱动器外壳的最大电阻。电阻不得超过

1 MΩ

蠕动管是绝缘材料,因此只能在泵头附近使用。系统中的其他地方只能使用接地的导
电管道。

Summary of Contents for 053.0001.A00

Page 1: ...Watson Marlow 501RLA ATEX Pumphead User Manual m 501atex 03 PB0346 3 ...

Page 2: ...stallation 18 9 Pumphead specification 19 10 Operating parameters 20 11 Tube life 21 12 Special conditions of use for safe operation Tube materials suitable for use with this equipment 22 12 1 Permissible LoadSure elements for IIB rating 23 12 2 Product codes 24 13 General operation 26 14 501RLA Tube loading single pumphead installation 27 15 501RLA Tube loading Rotor and drive shaft do not freely...

Page 3: ...ance data 38 22 1 Pumping conditions 38 23 Patient connected use warning 38 24 Disclaimers 39 Original instructions The original instructions for this manual have been written in English Other language versions of this manual are a translation of the original instructions ...

Page 4: ...g 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in th...

Page 5: ...Blank Page ...

Page 6: ...ry ensure the requisite level of protection even in the event of frequently occurring disturbances or equipment faults which normally have to be taken into account Watson Marlow pumps must not be used in the underground parts of mines and in surface installations of such mines likely to become endangered by firedamp and or combustible dust As stated in the Directive where two or more items of ATEX...

Page 7: ...n Marlow cased drives are not ATEX compliant and must not be used in hazardous locations Any 500 series pumpheads not listed here are NOT suitable for use in hazardous environments at date of issue 3 1 501RL Pumphead description The 501RL pumphead has two spring loaded rollers which automatically compensate for minor variations in tubing wall thickness giving extended tube life The 501RL is manufa...

Page 8: ... of production This warranty does not obligate Watson Marlow to bear any costs of removal installation transportation or other charges which may arise in connection with a warranty claim Watson Marlow shall not be responsible for shipping damage of returned items Conditions o Products must be returned by pre arrangement to Watson Marlow or a Watson Marlow approved service centre o All repairs or m...

Page 9: ...l Watson Marlow representative for further assistance at www wmftg com contact 6 Safety notes This safety information should be used in conjunction with the rest of this operating manual In the interests of safety this pumphead should only be used by competent suitably trained personnel after they have read and understood the manual and considered any hazard involved If the pump is used in a manne...

Page 10: ...ontact Watson Marlow to confirm compatibility Explosion hazard Failure to comply may cause severe or even fatal injuries All work e g transportation storage installation connection commissioning servicing and maintenance must be performed in a non explosive atmosphere Always check to ensure that an Exd motor gearbox is suitably rated for the hazardous zone area in which it is to be used including ...

Page 11: ... Personal Protective Equipment PPE is worn 7 Potential pump hazards As part of the requirements of ATEX Directive 2014 34 EU all potential hazards including expected malfunctions have been identified and subjected to a risk assessment In order to prevent these ignition sources becoming hazardous a number of changes have been implemented In addition to engineering modifications the changes include ...

Page 12: ...ting II 2G Ex h IIB T4 Gb X DANGER EXPLOSION HAZARD The drive and any attachments to the pumphead unit must also be ATEX compliant Only motors with adequate ATEX Zone category according to type plate may be used Select a drive unit that can deliver at least the maximum torque required to run the pumphead in the application The intended maximum torque required for startup is 10Nm The maximum torque...

Page 13: ...cluded with the pumphead 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Note Ensure all bolts are tightened to 3Nm and that bolt heads are sub flush with the rear of the pumphead track Pumphead mounting dimensions 501RLA pumphead single screw type mounting dimensions A B C D E A 103mm 4 06 B 118mm 4 65 C 37 4mm 1 47 D Ø28 5mm 1 12 E Ø6 3mm 0 25 ...

Page 14: ... 4 65 C 37 4mm 1 47 D Ø45 15 0 05mm 1 78 0 002 E Ø6 3mm 0 25 F 4 off Ø5 5mm 0 22 on Ø58 0mm 2 28 PCD G 45 Drive Flange Mounting Dimensions A B A 45 B 4 HOLES M5 X 11 DP EQUISPACED ON A 58mm 2 28 PCD AS SHOWN PB0346 m 501atex en 03 12 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ...

Page 15: ...33mm 1 30 B 10mm 0 39 C 21mm 0 83 D 3 4mm 0 13 Width tolerance range max min 3 45mm to 3 35mm E Ø10mm 0 39 k6 ISO Transition push fit dia tolerance range max min mm 10 010 to 10 001 F Ø 45mm 1 77 h6 ISO Clearance location fit tolerance range max min mm 45 000 to 44 984 G 7mm 0 28 ...

Page 16: ... 3 Ports Left l Ensure the drive motor flange mounting threads are free from dirt and oil l Select the required orientation then fit the track over the drive shaft and locating boss l Secure the track to the drive with track retaining screw s supplied PB0346 m 501atex en 03 14 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ...

Page 17: ...that the drive dog is correctly located Push on the rotor fit and tighten the screw to a torque of 3Nm to prevent the collet from slipping during operation and close the hand lever Test the conductivity of the earth bonding between a metal point on the rotor assembly and the drive casework The value must be 1MΩ ...

Page 18: ...ANGER EXPLOSION HAZARD Explosion hazard due to foreign metallic objects rubbing within pumphead Loose screws fixings or tools in the pumphead may cause rubbing Pumphead must be inspected and any foreign objects or loose items removed before operation WARNING Risk of injury due to expulsion of foreign object Before commissioning ensure no debris or metallic objects for example loose fastenings are ...

Page 19: ... connecting the earth terminal on the track to earth Check the effectiveness of any earth connection by measuring its electrical resistance The resistance must not exceed 1 MΩ DANGER EXPLOSION HAZARD Failure to ensure dissipation of static may cause fire or explosion The resistance from any point on the pumphead guard to the earth terminal is typically 25 Ohms Before commissioning Test the maximum...

Page 20: ... and doesn t allow for the accumulation of electrostatic charge l Do site the pump at or just below the level of the fluid to be pumped if possible This will ensure flooded suction and maximum pumping efficiency l Do keep the pumphead track and all moving parts clean and free from contamination and debris l Do run at slow speed when pumping viscous fluids Flooded suction will enhance pumping perfo...

Page 21: ... to 104F Storage temperature 40C to 70C 40F to 158F Humidity non condensing 35 to 80 dB rating 70dB A 1m dB rating 700 series 85dB A 1m Note Where specifications are listed in more than one operating manual the lowest specification must be adhered to For further information please contact your Watson Marlow representative ...

Page 22: ... temperature range 5C to 40C 41F to 104F Maximum allowable fluid temperature 65C 149F Max peak pressure 0 5 to 4 8mm bore 2 bar 29 psi Max peak pressure 6 4 to 8 0mm bore 1 bar 14 psi Max continuous speed 300 rpm Corrosion resistance section 17 Materials of construction on page 35 Tube life section 11 Tube life on the next page WARNING Do not run dry for excessive periods Roller and tubing tempera...

Page 23: ...s are available from Watson Marlow for testing For each application it is strongly recommended that tube life should be determined by trials prior to installation in a hazardous environment If this is not possible or if there is any doubt in terms of tube life then the following hazards should be recognised before installing a pump in a potentially explosive atmosphere Seesection 17 Materials of c...

Page 24: ...Any use of other manufacturers tubes or Watson Marlow tube materials sizes not listed below is a breach of these operating instructions and may result in the equipment being unsuitable for the specified environment The following Watson Marlow tube materials are suitable for use in 501 ATEX pumphead applications l PureWeld XL l Marprene l Bioprene l Pumpsil l GORE STA PURE Pump Tubing Series PCS l ...

Page 25: ...rmissible LoadSure elements for IIB rating Series Bore mm Wall mm OD mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 ...

Page 26: ...4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA and 501RLCGA mm GORE STA PURE Pump Tubing Series PCS GORE STA PURE Pump Tubing Series PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 N A N A 941 0005 016 0 8 1 32 13 N A N A NA 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8 16 961 0032 016 966 0032 016 941 0032 016 4 8 3 16...

Page 27: ...mp Tubing Series PFL 1 6 1 16 14 902 0016 024 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 ...

Page 28: ...ply l Unlock the pumphead guard by turning the guard fastener turn anticlockwise with a flat head screwdriver suitable for the hazardous area l Open the guard to its full extent to create maximum clearance for the tube ports l Ensure that the rollers rotate freely and that the tube clamps are clean Pre load checks l Before loading tubing ensure that all rollers rotate freely that the tube ports an...

Page 29: ... see section 15 501RLA Tube loading Rotor and drive shaft do not freely rotate on the facing page Note Images show transparent non ATEX guard ATEX guard is opaque because it has a conductive coating l Open the upper spring loaded tube clamp and locate the tubing into it making sure there is no residual twist in the tubing and that the tube sits centrally between the tube guide rollers Release the ...

Page 30: ...run in opposite directions This means that one rotor runs in a clockwise direction and the other runs in an anti clockwise direction Please consider that the tubes may wear at different rates and the effect on the piping arrangements suction and discharge during installation l Fit one end of the tubing into one of the spring loaded clamps and then whilst rotating the rotor with the crank handle fe...

Page 31: ... en 03 15 1 501RLA Tube removal l Isolate the pump from mains supply l Disconnect the tubing from the external pipework l Unlock the guard l Follow the reverse of the sequence above to remove the tubing from the pumphead ...

Page 32: ...e moving parts of the rotor should be checked from time to time for freedom of movement Pivot points and rollers should be lubricated occasionally with Teflon lubricant or FS DuraTech perfluoroether grease or similar Available from Watson Marlow in 10ml syringes part number OG0035 All pumpheads should be inspected weekly for any damage and to ensure no debris is present inside the pumphead or latc...

Page 33: ...go back through holes in the tube clamp Hinge screws 1 do not share holes with the tube clamp Reattach the earth bond to the new guard using a Phillips screwdriver It is imperative that the 501RLA pumpheads are earthed by connecting the earth terminal on the track circled in the photograph above to earth usually via a suitable point on the pump drive ...

Page 34: ...tating the collet to ensure that the drive dog is correctly located Push on the rotor fit and tighten the screw to a torque of 3Nm to prevent the collet from slipping during operation and close the hand lever Test the conductivity of the earth bonding between a metal point on the rotor assembly and the drive casework The value must be 1MΩ PB0346 m 501atex en 03 32 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ...

Page 35: ... described above Using a No 2 Phillips screwdriver remove the four securing screws indicated Refit the track in the reverse order Test the conductivity of the Earth Bonding between a metal point on the rotor assembly and the drive casework The value must be 1MΩ ...

Page 36: ...e resistance from any point on the pumphead guard to the earth terminal is typically 25 Ohms Before commissioning Test the maximum resistance from any point on the guard to earth The resistance must not exceed 1 MΩ Test the maximum resistance from a metal point on the rotor assembly to the drive casework The resistance must not exceed 1 MΩ PB0346 m 501atex en 03 34 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN...

Page 37: ...etal copolymer Tube clamp Kematal Acetal copolymer Spring tube clamp Stainless steel 301S21 Guide roller Kematal Acetal copolymer Pumphead Guard Polycarbonate Carbon paint Track Zinc alloy Powder coated Track cc Zinc alloy Powder coated Hinge Kematal Acetal copolymer Spring Stainless steel DIN 17224 Fastener Carbon spring steel BS1449 Nickel plating Screws Stainless steel DIN 17224 Earth lead Copp...

Page 38: ...n produced specifically for this ATEX product and contains information for safe use 19 ATEX marking 19 1 Key II Equipment Group II for above ground areas surface 2G Equipment Category 2G Gas Zone 1 Ex h Ignition protection labelling for mechanical devices IIB Group IIB typical gas Ethylene T4 Temperature classification Gas 135 C Gb Group II Gas protection Level High X Special conditions of use for...

Page 39: ... Marlow spares and replacements should be used in order to guarantee continued compliance with the ATEX directive Watson Marlow s policy is to provide spare parts for all products for a minimum of 7 years from discontinuation The ability to implement this policy is not entirely within Watson Marlow s control and cannot be guaranteed but every effort will be made to honour this policy Please contac...

Page 40: ...rking pressure if pipeline restrictions are in place In instances where it is critical that a working pressure of 2 bar is not exceeded pressure relief valves should be installed in the pipeline l For the maximum pressure rating for this pumphead see section 10 Operating parameters on page 20 Users must ensure in the system design that these pressure limits cannot be exceeded l Impulse loses and p...

Page 41: ... to alter specifications without notice It is the users responsibility to ensure product suitability for use within their application Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene Marprene are registered trademarks of Watson Marlow Limited Tri Clamp is a registered trademark of Alfa Laval Corporate AB GORE and STA PURE are registered trademarks of W L Gore and Ass...

Page 42: ...tage 14 8 3 Installation de la tête de pompe 18 9 Caractéristiques de la tête de pompe 19 10 Paramètres de fonctionnement 20 11 Durée de vie du tube 22 12 Conditions particulières d utilisation pour un fonctionnement en toute sécurité Matière des tubes adaptés à l utilisation de cet équipement 23 12 1 Éléments LoadSure admissibles pour la classification IIB 24 12 2 Codes des produits 25 13 Fonctio...

Page 43: ...21 Remplacements 39 22 Données de performance 40 22 1 Conditions de pompage 40 23 Utilisation connecté à un patient attention 40 24 Clauses de non responsabilité 41 Instructions originales Les instructions originales du présent manuel ont été rédigées en anglais D autres versions de langues du présent manuel sont une traduction des instructions originales ...

Page 44: ...g 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in th...

Page 45: ...Blank Page ...

Page 46: ...orie assurent le niveau de protection requis même dans le cas de dérangement fréquent ou des défauts de fonctionnement des appareils dont il faut habituellement tenir compte Les pompes Watson Marlow ne doivent pas être utilisées dans les parties souterraines des mines et dans les installations de surface de ces mines susceptibles d être menacées par le grisou et ou les poussières combustibles Comm...

Page 47: ...ronnements dangereux Toutes les têtes de pompe de la série 500 non listées ici ne conviennent PAS pour une utilisation dans des environnements dangereux à la date de publication 3 1 Description de la tête de pompe 501RL La tête de pompe 501RL est équipée de deux galets à ressort qui compensent automatiquement les variations mineures de l épaisseur de paroi des tubes ce qui prolonge leur durée de v...

Page 48: ...r d une demande de prise en charge au titre de la garantie Watson Marlow décline toute responsabilité en cas d éventuel endommagement causé pendant le transport du matériel renvoyé Conditions o Les produits défectueux doivent être renvoyés avec accord préalable à Watson Marlow Limited ou à un centre de service après vente agréé par Watson Marlow o Toute réparation ou modification du produit doit ê...

Page 49: ...s amples informations via www wmftg com contact 6 Consignes de sécurité Les informations relatives à la sécurité fournies dans le présent document doivent être utilisées conjointement avec le manuel d utilisation Pour des raisons de sécurité la tête de pompe ne doit être utilisées que par un personnel compétent dûment formé et ayant lu et compris ce manuel afin d évaluer les risques éventuels de l...

Page 50: ...on Marlow afin de vérifier sa compatibilité Risque d explosion Le non respect de ces règles peut entraîner des blessures graves voire mortelles Toutes les tâches par exemple le transport le stockage l installation le raccordement la mise en service l entretien et la maintenance doivent être effectués dans une atmosphère non explosive Vérifiez toujours qu un motoréducteur Exd est adapté à la zone d...

Page 51: ...viduelle EPI approprié 7 Dangers potentiels de la pompe Dans le cadre des exigences de la directive ATEX 2014 34 EU tous les dangers potentiels y compris les défaillances prévues ont été identifiés et soumis à une évaluation des risques Afin d éviter que ces sources d inflammation ne deviennent dangereuses un certain nombre de changements ont été apportés En plus des modifications techniques les m...

Page 52: ... la classe ATEX est équivalente ou supérieure à la classe II 2G Ex h IIB T4 Gb X de la tête de pompe DANGER RISQUE D EXPLOSION Il faut veiller à ce que l entraînement et toute fixation à la tête de pompe soient également conformes à la norme ATEX Seuls les moteurs standard avec la catégorie de zone ATEX adéquate selon la plaque signalétique peuvent être utilisés Choisissez une unité d entraînement...

Page 53: ...5 x 16 mm en acier inoxydable pozidriv tête fraisée inclus dans la tête de pompe 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Remarque assurez vous que tous les boulons sont serrés à 3 Nm et que les trous des boulons sont sous affleurant à l arrière du stator de la tête de pompe Dimensions de montage de la tête de pompe Tête de pompe 501RLA dimensions de montage de type à vis unique A B C D E A 103 mm...

Page 54: ... 45 15 0 05 mm 1 78 0 002 E Ø 6 3 mm 0 25 F 4 trous Ø 5 5 mm 0 22 sur un cercle de Ø 58 0 mm 2 28 G 45 Dimensions de montage du flasque d entraînement A B A 45 B 4 TROUS M5 x 11 ÉQUIDISTANTS SUR UN CERCLE DE DIAMÈTRE 58 mm 2 28 TEL QU INDIQUÉ PB0346 m 501atex fr 03 12 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR ...

Page 55: ... B 10 mm 0 39 C 21 mm 0 83 D 3 4 mm 0 13 Tolérance de largeur max min 3 45 mm à 3 35 mm E Ø 10 mm 0 39 k6 ajustement ISO légèrement serré plage de tolérance max min en mm 10 010 à 10 001 F Ø 45 mm 1 77 h6 ajustement ISO avec jeu positionnement plage de tolérance max min en mm 45 000 à 44 984 G 7 mm 0 28 ...

Page 56: ...ssurez vous que les filetages de montage du flasque d entraînement et du moteur sont exempts de saleté et d huile l Sélectionnez l orientation requise puis placez le stator sur l arbre d entraînement et le bossage de positionnement l Fixez le stator à l entraînement grâce aux vis de retenue du stator fournies PB0346 m 501atex fr 03 14 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR ...

Page 57: ...non d entraînement est correctement positionné Poussez sur le rotor montez et serrez la vis à un couple de 3 Nm pour éviter que la douille ne glisse pendant le fonctionnement et fermez le levier Tester la conductivité de la liaison à la terre entre un point métallique sur l ensemble rotor et le boîtier d entraînement La valeur doit être 1 MΩ ...

Page 58: ... dû au frottement de corps métalliques étrangers dans la tête de pompe Des vis desserrées de la quincaillerie ou des outils dans la tête de pompe peuvent provoquer des frottements La tête de pompe doit être inspectée et tout corps étranger ou élément desserré doit être retiré avant l utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à l expulsion d un objet étranger Avant la mise en service assurez ...

Page 59: ...e de mise à la terre sur le stator Vérifiez l efficacité de chaque connexion à la terre en mesurant sa résistance électrique La résistance ne doit pas dépasser 1 MΩ DANGER RISQUE D EXPLOSION Ne pas assurer la dissipation de l électricité statique peut provoquer un incendie ou une explosion La résistance de n importe quel point du capot de protection de la tête de pompe à la borne de terre est géné...

Page 60: ...reux dans lequel la pompe fonctionne et ne permettent pas l accumulation de charges électrostatiques l Placez la pompe si possible au niveau ou juste en dessous du niveau du fluide à pomper Cela favorisera l aspiration en charge et augmentera l efficacité de la pompe l Assurez en permanence la propreté du stator de tête de pompe et de tous les organes mobiles Évitez l accumulation de saletés et de...

Page 61: ...4 F Température de stockage 40 C à 70 C 40 F à 158 F Humidité sans condensation 80 à 35 Niveau de décibel 70 dB A à 1 m Remarque lorsque les caractéristiques sont énumérées dans plusieurs manuels d utilisation la spécification la plus basse doit être prise en compte Pour de plus amples informations veuillez contacter votre représentant Watson Marlow ...

Page 62: ...onformité ATEX sera invalidée Têtes de pompe ATEX 501RL toutes les variantes de modèles Plage de températures ambiantes 5 C à 40 C 41 F à 104 F Température maximale du liquide autorisée 65 C 149 F Pic de pression maximal diamètre intérieur 0 5 mm à 4 8 mm 2 bars 29 psi Pic de pression maximal diamètre intérieur 6 4 mm à 8 0 mm 1 bar 14 psi Vitesse maximale en continu 300 tr min Résistance à la cor...

Page 63: ...nte le risque de défaillance prématurée AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner les têtes de pompe à une vitesse supérieure à la vitesse maximale indiquée Cela peut entraîner des températures et des pressions excessives La durée de vie du tube sera réduite ce qui augmente le risque de défaillance prématurée Lorsque deux ou plusieurs équipements ATEX sont combinés les limites d exploitation admissib...

Page 64: ...ivent être identifiés avant d installer une pompe dans une atmosphère potentiellement explosive Voirsection 17 Matériaux de fabrication sur la page36 pour obtenir des informations sur les matières utilisées lors de la fabrication Réaction chimique entre le fluide pompé et les matériaux de la pompe les matériaux de fabrication sont énumérés à la page www wmftg com chemical Le fluide pompé peut être...

Page 65: ...5 b et ont été jugés acceptables pour une utilisation dans des environnements gazeux IIB Toute utilisation de tubes d autres fabricants ou de matières tailles de tubes Watson Marlow non mentionnés ci dessous constitue une violation de la présente notice d instructions et peut rendre l équipement inadapté à l environnement spécifié Les matières de tubes Watson Marlow suivantes sont adaptées à l uti...

Page 66: ...ur mm Épaisseur de paroi mm Diamètre extérieur mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 5 1 6 3 7 PB0346 m 501atex fr 03 24 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR ...

Page 67: ... 25 902 0048 016 933 0048 016 913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA et 501RLCGA mm Tube de pompe GORE STA PURE Séries PCS Tube de pompe GORE STA PURE Séries PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 N A N A 941 0005 016 0 8 1 32 13 N A N A N A 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 ...

Page 68: ... 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 m 501atex fr 03 26 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR ...

Page 69: ...protection de la tête de pompe en tournant la fixation du capot de protection sur un quart de tour dans le sens antihoraire avec un tournevis plat adapté à cet environnement dangereux l Ouvrez complètement le dispositif de protection pour créer un dégagement maximum pour les orifices du tube l Vérifiez que les galets tournent librement et que les pinces de maintien du tube sont propres A vérifier ...

Page 70: ...raînement ne tournent pas librement sur la page suivante Remarque les images montrent des protecteurs transparents non ATEX Un protecteur ATEX est opaque car il possède un revêtement conducteur l Ouvrez la pince supérieure de maintien du tube et positionnez le tube à l intérieur en veillant à ce qu il ne soit pas tordu et à ce qu il soit en position centrale entre les galets de guidage de tube Des...

Page 71: ...èmes de stators Remarque du fait du motoréducteur en commun les deux rotors de la pompe fonctionnent dans des directions opposées Cela signifie qu un rotor tourne dans le sens des aiguilles d une montre et l autre dans le sens inverse Il faut tenir compte du fait que les tubes peuvent s user à des vitesses différentes et de l effet sur la tuyauterie aspiration et refoulement lors de l installation...

Page 72: ...n électrique l Déconnectez le tube de la tuyauterie externe l Déverrouillez le capot de protection l Suivez la séquence ci dessus dans le sens inverse pour retirer le tube de la tête de pompe PB0346 m 501atex fr 03 30 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR ...

Page 73: ...par frottement Vérifiez régulièrement les pièces mobiles du rotor afin de déceler tout éventuel jeu Utilisez de la graisse au téflon ou de la graisse perfluoroéther FS DuraTech ou similaire pour lubrifier ponctuellement les points de pivot et les galets Disponible chez Watson Marlow en seringues de 10 ml référence pièce OG0035 Toutes les têtes de pompe doivent être inspectées chaque semaine pour d...

Page 74: ...ière 1 ne partagent pas de trous avec les pinces du tube Attachez à nouveau la liaison de mise à la terre au nouveau capot à l aide d un tournevis Phillips Il est impératif que les têtes de pompe 501RLA soient mises à la terre en connectant à la terre la borne de mise à la terre sur le stator entourée sur la photo ci dessus généralement via un point approprié sur l entraînement de la pompe PB0346 ...

Page 75: ...ntez la douille sur l arbre d entraînement en faisant tourner la douille pour s assurer que le tenon d entraînement est correctement positionné Poussez sur le rotor montez et serrez la vis à un couple de 3 Nm pour éviter que la douille ne glisse pendant le fonctionnement et fermez le levier Tester la conductivité de la liaison à la terre entre un point métallique sur l ensemble rotor et le boîtier...

Page 76: ...s quatre vis de fixation indiquées Installez à nouveau le stator en suivant l ordre inverse Tester la conductivité de la liaison à la terre entre un point métallique sur l ensemble rotor et le boîtier d entraînement La valeur doit être 1 MΩ PB0346 m 501atex fr 03 34 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR ...

Page 77: ... incendie ou une explosion La résistance de n importe quel point du capot de protection de la tête de pompe à la borne de terre est généralement de 25 Ohms Avant la mise en service Mesurez la résistance maximale de n importe quel point du capot de protection à la terre La résistance ne doit pas dépasser 1 MΩ Mesurez la résistance maximale entre un point métallique sur l ensemble rotor et le boîtie...

Page 78: ...dable 303S31 Galet suiveur Nylon renforcé fibre de verre MOS2 Pince de maintien du tube Kematal Copolymère d acétal Pince de maintien du tube Kematal Copolymère d acétal Ressort pince de maintien du tube Acier inoxydable 301S21 Galet de guidage Kematal Copolymère d acétal Capot de protection de la tête de pompe Polycarbonate Peinture carbone Stator Alliage de zinc Peinture poudre Stator cc Alliage...

Page 79: ...tionnés et ont fait leurs preuves Cependant s il y a des produits chimiques agressifs il est impératif de procéder à une évaluation des risques Ceci ne doit pas se limiter au fluide pompé mais également inclure tout autre fluide agressif dans l environnement d exploitation prévu ...

Page 80: ...spécifiquement pour ce produit ATEX et contient des informations pour une utilisation en toute sécurité 19 Marquage ATEX 19 1 Détails II Groupe d équipement II pour les industries de surface 2G Catégorie d équipement 2G gaz Zone 1 Ex h Étiquetage de protection contre l inflammation pour les appareils mécaniques IIB Groupe IIB gaz de référence éthylène T4 Classe de température gaz 135 C Gb Groupe I...

Page 81: ... Watson Marlow doivent être utilisées afin de garantir la conformité permanente avec la directive ATEX La politique de Watson Marlow est de fournir des pièces de rechange pour tous ses produits pendant un minimum de 7 ans à compter de la date de fin de fabrication La capacité de mettre en œuvre cette politique n est pas entièrement sous le contrôle de Watson Marlow et ne peut être garantie mais to...

Page 82: ...e de la tuyauterie Lorsque la pression de service ne doit impérativement pas dépasser un seuil de pression de 2 bars ou inférieur il faut installer des clapets de décharge tarés à la pression correspondante l Pour connaître la pression de service maximum de cette tête de pompe voir section 10 Paramètres de fonctionnement sur la page20 Les utilisateurs doivent s assurer lors de la conception du sys...

Page 83: ...orter et se réserve le droit de modifier ces informations sans préavis Il incombe à l utilisateur de vérifier l adéquation du produit avec l application prévue Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene Marprene sont des marques déposées de Watson Marlow Limited Tri Clamp est une marque déposée de Alfa Laval Corporate AB GORE et STA PURE sont des marques commer...

Page 84: ...ifikationen 19 10 Betriebsparameter 20 11 Schlauchlebensdauer 22 12 Besondere Einsatzbedingungen für den sicheren Betrieb Geeignete Schlauchwerkstoffe zur Verwendung mit dieser Ausrüstung 23 12 1 Zulässige LoadSure Elemente für die IIB Einstufung 24 12 2 Artikelnummern 25 13 Allgemeine Bedienung 27 14 501RLA Einlegen des Schlauchs Installation mit einem Pumpenkopf 28 15 501RLA Einlegen des Schlauc...

Page 85: ...8 22 Leistungsdaten 39 22 1 Förderbedingungen 39 23 Warnung vor dem Einsatz der Pumpen an Patienten 39 24 Haftungsbeschränkung 40 Originalanweisungen Die Originalanleitung wurde in englischer Sprache verfasst Andere Sprachversionen sind eine Übersetzung der Originalanleitung ...

Page 86: ...5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in the ...

Page 87: ...Blank Page ...

Page 88: ...g auftretenden Störungen oder Gerätefehlern die normalerweise zu berücksichtigen sind Pumpen von Watson Marlow dürfen in Minen nicht im Untertagebau eingesetzt werden und über Tage nicht in Bereichen in denen damit zu rechnen ist dass die Pumpen Grubengas bzw brennbaren Stäuben ausgesetzt werden Wie in der Richtlinie festgelegt erhält bei der Kombination von zwei oder mehreren ATEX Geräten die ges...

Page 89: ...efährdeten Bereichen eingesetzt werden Andere Pumpenköpfe der Baureihe 500 die nicht hier aufgelistet sind sind NICHT für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet Stand bei Erscheinungsdatum 3 1 501RL Beschreibung des Pumpenkopfs Der Pumpenkopf 501RL hat zwei federbelastete Rollen die geringfügige Schwankungen der Schlauchwandstärke automatisch ausgleichen und so die Lebensdauer des...

Page 90: ...keit Verlust von gefördertem Produkt und Produktionsverlust Diese Garantie verpflichtet Watson Marlow nicht zur Übernahme etwaiger Kosten für den Ausbau Einbau bzw Transport oder sonstiger Kosten die sich im Zusammenhang mit einem Garantieanspruch ergeben könnten Watson Marlow übernimmt keine Verantwortung für Transportschäden an zurückgesandten Gegenständen Bedingungen o Die Produkte müssen nach ...

Page 91: ...ekontaminationserklärung kann von der Watson Marlow Website heruntergeladen werden www wmftg com decon Bei Fragen wenden Sie sich an Ihre örtliche Watson Marlow Vertretung die Sie unter www wmftg com contact finden 6 Sicherheitshinweise Beachten Sie diese Sicherheitshinweise in Verbindung mit der Bedienungsanleitung Aus Sicherheitsgründen darf dieser Pumpenkopf nur von entsprechend geschultem Fach...

Page 92: ...n Sie die Pumpe für die Förderung anderer Chemikalien benötigen sprechen Sie bitte zur Klärung der chemischen Verträglichkeit Watson Marlow an Explosionsgefahr Eine Nichtbeachtung kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen Alle Arbeiten z B Transport Lagerung Installation Anschluss Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung müssen in einer nicht explosionsgefährdeten Atmosphäre durch...

Page 93: ...utzausrüstung PSA achten 7 Potenzielle Gefahren Im Rahmen der Anforderungen der ATEX Richtlinie 2014 34 EU wurden alle potenziellen Gefahren einschließlich zu erwartender Fehlfunktionen identifiziert und einer Risikobewertung unterzogen Um zu verhindern dass mögliche Gefahren zu gefährlichen Zündquellen werden wurden einige Modifikationen vorgenommen Neben technischen Änderungen wurden auch zusätz...

Page 94: ...die gleich oder höher ist als die Pumpenkopfkategorie II 2G Ex h IIB T4 Gb X GEFAHR EXPLOSIONSGEFAHR Es ist darauf zu achten dass der Antrieb und alle Anbauten an der Pumpenkopfeinheit ebenfalls ATEX konform sein sind Es dürfen nur Standardmotoren mit ausreichender ATEX Zonen Kategorie gemäß Typenschild verwendet werden Wählen Sie eine Antriebseinheit die mindestens das maximale Drehmoment bereits...

Page 95: ...A00 Schrauben M5 x 16 mm Pozidriv Senkkopf Edelstahl im Pumpenkopf enthalten 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Hinweis Sicherstellen dass alle Schrauben mit 3 Nm angezogen sind und dass die Schraubenlöcher mit der Rückseite des Pumpenschlauchbetts unterbündig sind Abmessungen für Pumpenkopfmontage Pumpenkopf 501RLA Abmessungen für Montage mit einer Schraube A B C D E A 103 mm 4 06 B 118 mm ...

Page 96: ...47 D Ø45 15 0 05 mm 1 78 0 002 E Ø6 3 mm 0 25 F 4 Stück Ø5 5 mm 0 22 auf Ø58 0 mm 2 28 LK Durchmesser G 45 Abmessungen für Antriebsflanschmontage A B A 45 B 4 LÖCHER M5 X 11 DP GLEICHE ABSTÄNDE AUF 58 mm 2 28 LK DURCHMESSER WIE DARGESTELLT PB0346 m 501atex de 03 12 DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE ...

Page 97: ... mm 1 30 B 10 mm 0 39 C 21 mm 0 83 D 3 4mm 0 13 Breitentoleranzbereich max min 3 45 mm bis 3 35 mm E Ø10mm 0 39 k6 ISO Übergangspassung Schiebesitz Ø Toleranzbereich max min mm 10 010 bis 10 001 F Ø45mm 1 77 h6 ISO Abstandspassung Position Toleranzbereich max min mm 45 000 bis 44 984 G 7 mm 0 28 ...

Page 98: ...ie sicher dass die Montagegewinde für den Antrieb Motorflansch frei von Schmutz und Öl sind l Wählen Sie die gewünschte Ausrichtung und setzen Sie dann das Schlauchbett auf die Antriebswelle und den Zentrieransatz l Befestigen Sie das Schlauchbett am Antrieb mit der den zugehörigen mitgelieferten Halteschraube n PB0346 m 501atex de 03 14 DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE ...

Page 99: ...ioniert ist Drücken Sie auf den Rotor setzen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie mit einem Drehmoment von 3 Nm fest um ein Verrutschen der Hülse während des Betriebs zu verhindern und schließen Sie die Handkurbel Prüfen Sie die Leitfähigkeit der Erdverbindung zwischen einem Metallpunkt an der Rotorbaugruppe und dem Antriebsgehäuse Der Wert muss kleiner als 1 MΩ sein ...

Page 100: ... EXPLOSIONSGEFAHR Explosionsgefahr durch Reibung von metallischen Fremdkörpern im Pumpenkopf Lose Schrauben Befestigungen oder Werkzeuge im Pumpenkopf können Reibung verursachen Der Pumpenkopf muss vor dem Betrieb inspiziert werden und alle Fremdkörper oder losen Gegenstände sind zu entfernen WARNHINWEIS Verletzungsgefahr durch Ausstoß von Fremdkörpern Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher das...

Page 101: ...rde verbunden wird Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Erdung durch Messen des Erdungswiderstands Der Widerstand darf 1 MΩ nicht überschreiten GEFAHR EXPLOSIONSGEFAHR Wird die Ableitung der statischen Elektrizität nicht sichergestellt kann dies zu einem Brand oder einer Explosion führen Im Normalfall beträgt der Erdungswiderstand von jedem Punkt des Pumpenkopfdeckels zum Erdleiteranschluss 2...

Page 102: ...ie Gefahrenumgebung in der sich die Pumpe befindet geeignet sind und keine elektrostatische Aufladung zulassen l Die Pumpe möglichst auf gleicher Höhe mit oder direkt unterhalb des zu fördernden Mediums aufstellen Dies gewährleistet eine geflutete Ansaugung und optimale Förderleistungen l Halten Sie das Schlauchbett des Pumpenkopfs und alle beweglichen Teile sauber l Die Pumpe zum Fördern viskoser...

Page 103: ... bis 104 F Lagertemperatur 40 C bis 70 C 40 F bis 158 F Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend 80 bis 35 dB Betriebswerte 70 dB A in 1 m Entfernung Hinweis Wenn Spezifikationen in mehr als einer Bedienungsanleitung aufgeführt sind gilt die niedrigste Spezifikation Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Watson Marlow Vertreung ...

Page 104: ...eachtung dieser Werte führt zum Verlust der ATEX Konformität 501RL ATEX Pumpenköpfe alle Modellvarianten Umgebungstemperatur 5 C bis 40 C 41 F bis 104 F Maximal zulässige Flüssigkeitstemperatur 65 C 149 F Maximaler Spitzendruck 0 5 4 8 mm Innendurchmesser 2 bar 29 psi Maximaler Spitzendruck 6 4 8 0 mm Innendurchmesser 1 bar 14 psi Maximale Drehzahl im Dauerbetrieb 300 U min Korrosionsbeständigkeit...

Page 105: ...ahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Ausfalls erhöht WARNHINWEIS Pumpenköpfe nicht mit einer höheren Drehzahl als der maximalen Nenndrehzahl betreiben Dies kann zu überhöhten Rollen und Schlauchtemperaturen führen Die Schlauchlebensdauer verringert sich was die Wahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Ausfalls erhöht Werden zwei oder mehr ATEX Geräte miteinander kombiniert so entspricht der zulässige B...

Page 106: ...besteht überprüfen Sie vor Einbau einer Pumpe in einem explosionsgefährdeten Bereich folgende Punkte Informationen über die verwendeten Werkstoffe finden Sie im section 17 Werkstoffe auf Seite 36 Chemische Reaktion der geförderten Flüssigkeit mit den Pumpenkopfwerkstoffen die verwendeten Schlauchwerkstoffe sind unter www wmftg de chemical aufgeführt Die Oberflächentemperatur der Rollen kann die ge...

Page 107: ... IIB Gasumgebungen geeignet befunden Die Verwendung von Schläuchen anderer Hersteller oder von Watson Marlow Schläuchen in Werkstoffen Größen die im Folgenden nicht aufgeführt sind stellt einen Verstoß gegen diese Betriebsanleitung dar und kann dazu führen dass das Gerät für die angegebene Umgebung ungeeignet ist Die folgenden Watson Marlow Schlauchwerkstoffe sind für den Einsatz mit 501 ATEX Pump...

Page 108: ...D mm Wandstärke mm AD mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 PB0346 m 501atex de 03 24 DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE ...

Page 109: ...016 933 0048 016 913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA und 501RLCGA mm GORE STA PURE Pumpenschlauch Baureihe PCS GORE STA PURE Pumpenschlauch Baureihe PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 N Z N Z 941 0005 016 0 8 1 32 13 N Z N Z NA 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2...

Page 110: ...016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 m 501atex de 03 26 DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE ...

Page 111: ...em Sie die Deckelbefestigung mit einem für den Gefahrenbereich geeigneten Schlitzschraubendreher um Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen l Öffnen Sie den Deckel ganz um möglichst viel Platz für die Schlauchanschlüsse zu erhalten l Achten Sie darauf dass die Rollen ungehindert drehen können und die Schlauchklemmen sauber sind Prüfungen vor Belastung l Vor Belastung der Schläuche ist darauf z...

Page 112: ...f der nächsten Seite Hinweis Die Bilder zeigen transparente Nicht ATEX Pumpenkopfdeckel Der ATEX Pumpenkopfdeckel ist undurchsichtig weil er eine leitende Beschichtung hat l Öffnen Sie die obere Schlauchfederklemme und setzen Sie den Schlauch darin ein Achten Sie darauf dass der Schlauch nicht verdreht ist und mittig zwischen den Schlauchführungsrollen liegt Schließen Sie die Klemme l Der Pumpenko...

Page 113: ...d die Drehrichtungen der beiden Pumpenrotoren entgegengesetzt Das bedeutet dass ein Rotor im Uhrzeigersinn und der andere gegen den Uhrzeigersinn läuft Beachten Sie bei der Installation dass die Schläuche unterschiedlich schnell verschleißen können sowie die Auswirkungen auf die Leitungsanordnung Ansaug und Druckseite l Führen Sie ein Ende des Schlauchs in eine der Federklemmen ein und führen Sie ...

Page 114: ...l Trennen Sie den Schlauch von den externen Leitungen l Öffnen Sie den Pumpenkopfdeckel l Gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge wie oben beschrieben vor um den Schlauch vom Pumpenkopf zu entfernen PB0346 m 501atex de 03 30 DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE ...

Page 115: ...ktrostatisch aufladen oder durch Reibung erhitzen Alle beweglichen Teile des Rotors sollten in regelmäßigen Abständen auf Freigängigkeit überprüft werden Drehpunkte und Rollen sollten gelegentlich mit Teflonschmierstoff oder FS DuraTech Perfluorether Fett oder ähnlich geschmiert werden Erhältlich von Watson Marlow in 10ml Spritzen Artikelnummer OG0035 Alle Pumpenköpfe sollten wöchentlich auf Besch...

Page 116: ... 1 haben keine gemeinsamen Löcher mit der Schlauchklemme Befestigen Sie das Erdungsband mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher am neuen Schutzdeckel Es ist unbedingt erforderlich 501RLA Pumpenköpfe über einen Erdleiteranschluss am Schlauchbett siehe eingekreister Bildausschnitt auf obenstehendem Foto zu erden in der Regel über eine geeignete Stelle am Pumpenantrieb PB0346 m 501atex de 03 32 DE DE D...

Page 117: ... der Antriebswelle wobei Sie die Hülse drehen um sicherzustellen dass der Mitnehmer korrekt positioniert ist Drücken Sie auf den Rotor setzen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie mit einem Drehmoment von 3 Nm fest um ein Verrutschen der Hülse während des Betriebs zu verhindern und schließen Sie die Handkurbel Prüfen Sie die Leitfähigkeit der Erdverbindung zwischen einem Metallpunkt an der Rotorb...

Page 118: ...er dargestellten Sicherungsschrauben Zum Einbauen des Schlauchbetts kehren Sie die Reihenfolge um Prüfen Sie die Leitfähigkeit der Erdverbindung zwischen einem Metallpunkt an der Rotorbaugruppe und dem Antriebsgehäuse Der Wert muss kleiner als 1 MΩ sein PB0346 m 501atex de 03 34 DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE ...

Page 119: ...nem Brand oder einer Explosion führen Im Normalfall beträgt der Erdungswiderstand von jedem Punkt des Pumpenkopfdeckels zum Erdleiteranschluss 25 Ohm Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie den maximalen Widerstand von einem beliebigen Punkt auf dem Pumpenkopfdeckel zum Erdleiter Der Widerstand darf 1 MΩ nicht überschreiten Prüfen Sie den maximalen Widerstand von einem Metallpunkt an der Rotorbaugruppe ...

Page 120: ...1S21 Führungsrolle Kematal Acetal Copolymer Pumpenkopfdeckel Polycarbonat Kohlenstofffarbe Schlauchbett Zinklegierung Pulverbeschichtet Schlauchbett cc Zinklegierung Pulverbeschichtet Scharnier Kematal Acetal Copolymer Feder Edelstahl DIN 17224 Befestigungselement Karbonfederstahl BS1449 Vernickelt Befestigungsschrauben Edelstahl DIN 17224 Erdungsband Kupfer Zinnbeschichtet Die oben genannten Werk...

Page 121: ...h IIB T4 Gb X ATEX Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung wurde speziell für dieses ATEX Produkt erstellt und enthält Informationen für den sicheren Gebrauch 19 ATEX Kennzeichnung 19 1 Schlüssel II Gerätegruppe II für oberirdische Bereiche über der Oberfläche 2G Gerätekategorie 2G Gas Zone 1 Ex h Zündschutzkennzeichnung für mechanische Geräte IIB Gruppe IIB typisches Gas Ethylen T4 Temperat...

Page 122: ...en sollten nur Originalteile von Watson Marlow verwendet werden Watson Marlow hat den Anspruch Ersatzteile für mindestens 7 Jahre nach Einstellung der Produktion vorzuhalten Obwohl alle Anstrengungen unternommen werden diesen Anspruch umzusetzen unterliegt es nicht der alleinigen Kontrolle von Watson Marlow und kann deshalb nicht garantiert werden Unterstützung erhalten Sie ggf von Ihrer Watson Ma...

Page 123: ...t erreicht sie bei blockierter Leitung einen Betriebsdruck von mehr als 2 bar Dürfen 2 bar Betriebsdruck auf keinen Fall überschritten werden müssen Überdruckventile in der Leitung installiert werden l Den maximalen Nenndruck für diesen Pumpenkopf erfahren Sie im section 10 Betriebsparameter auf Seite 20 Der Anwender muss bei der Systemauslegung sicherstellen dass diese Druckgrenzen nicht überschr...

Page 124: ...gt in der Verantwortung des Benutzers sich von der Eignung eines Produktes für eine Anwendung zu überzeugen Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene Marprene sind eingetragene Markenzeichen von Watson Marlow Limited Tri Clamp ist eine eingetragene Marke von Alfa Laval Corporate AB GORE und STA PURE sind eingetragene Marken von W L Gore and Associates PB0346 m...

Page 125: ...Blank Page ...

Page 126: ...ifiche della testa 19 10 Parametri operativi 20 11 Durata del tubo 22 12 Condizioni speciali di utilizzo per un funzionamento sicuro Materiali per tubi adatti a essere utilizzati con questa apparecchiatura 23 12 1 Elementi LoadSure ammessi per la classificazione IIB 24 12 2 Codici prodotto 25 13 Funzionamento generale 27 14 Caricamento del tubo 501RLA installazione di testa singola 28 15 Caricamen...

Page 127: ...zioni di pompaggio 40 23 Utilizzo connesso a pazienti avvertenza 40 24 Dichiarazioni di non responsabilità 41 Istruzioni originali Le istruzioni originali per il presente manuale sono state scritte in inglese Le versioni nelle altre lingue del presente manuale sono una traduzione delle istruzioni originali ...

Page 128: ...ng 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in t...

Page 129: ...Blank Page ...

Page 130: ...one richiesto anche in presenza di anomalie ricorrenti o difetti di funzionamento degli apparecchi di cui occorre abitualmente tener conto Le pompe Watson Marlow non devono essere utilizzate in aree sotterranee di miniere e in installazioni di superficie di tali miniere data la potenziale presenza di grisù e o polveri combustibili Come indicato nella Direttiva in caso di combinazione di due o più ...

Page 131: ...lla normativa ATEX e non devono essere utilizzati in aree pericolose Le teste della serie 500 non incluse in questo elenco NON sono adatte a essere utilizzate in ambienti pericolosi alla data di pubblicazione del presente manuale 3 1 Descrizione della testa 501RL La testa 501RL è dotata di due rulli a molla che compensano automaticamente piccole variazioni di spessore della parete del tubo garante...

Page 132: ...liga Watson Marlow a farsi carico dei costi di rimozione installazione trasporto o altri costi che possono presentarsi in relazione a una richiesta di indennizzo in garanzia Watson Marlow non è responsabile per eventuali danni di spedizione a cui sono soggetti i beni che vengono restituiti Condizioni o I prodotti devono essere restituiti a spese del mittente tramite corriere a Watson Marlow o a un...

Page 133: ...on Marlow all indirizzo www wmftg com decon In caso di domande e per ricevere assistenza contattare il proprio rappresentante Watson Marlow all indirizzo www wmftg com contact 6 Note sulla sicurezza Le presenti informazioni di sicurezza devono essere utilizzate unitamente al resto del presente manuale di istruzioni Ai fini della sicurezza si consiglia di consentire l utilizzo di questa testa solo ...

Page 134: ... usare la pompa con qualsiasi altra sostanza chimica contattare Watson Marlow per confermarne la compatibilità Rischio di esplosione La mancata osservanza può essere causa di lesioni gravi o fatali Tutti gli interventi come il trasporto lo stoccaggio l installazione il collegamento la messa in servizio l assistenza e la manutenzione devono essere eseguiti in un atmosfera non esplosiva Verificare s...

Page 135: ...rarsi di indossare dispositivi di protezione individuale DPI adeguati 7 Potenziali pericoli delle pompe Nell ambito dei requisiti della Direttiva ATEX 2014 34 UE tutti i pericoli potenziali inclusi i malfunzionamenti previsti sono stati identificati e sottoposti a una valutazione dei rischi Per eliminare eventuali fonti di accensione pericolose sono state apportate alcune modifiche Le modifiche in...

Page 136: ...n motore con classificazione ATEX equivalente o superiore alla classificazione II 2G Ex h IIB T4 Gb X della testa PERICOLO RISCHIO DI ESPLOSIONE Si raccomanda di verificare che anche l azionamento e gli eventuali accessori dell unità della testa siano conformi alla normativa ATEX Utilizzare esclusivamente motori standard con classificazione di zona ATEX conforme a quando indicato sulla targhetta S...

Page 137: ... 16mm viti bulloni pozidriv in acciaio inossidabile a testa svasata forniti con la testa 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Nota assicurarsi che tutti i bulloni siano serrati a una coppia di 3 Nm e che le loro teste risultino leggermente incassate nella superficie posteriore del corpo della testa Dimensioni di montaggio della testa Testa 501RLA dimensioni di montaggio con vite singola A B C ...

Page 138: ...8 0 002 E Ø6 3 mm 0 25 F 4 fori di Ø5 5 mm 0 22 su una circonferenza primitiva PCD di Ø58 0 mm 2 28 G 45 Dimensioni di montaggio della flangia dell azionamento A B A 45 B 4 FORI M5 X 11 EQUIDISTANTI SU UNA CIRCONFERENZA PRIMITIVA DI 58 mm 2 28 DI DIAMETRO PB0346 m 501atex it 03 12 IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT ...

Page 139: ...1 mm 0 83 D 3 4 mm 0 13 Intervallo di tolleranza max min per la larghezza da 3 45 mm a 3 35 mm E Ø10mm 0 39 k6 Accoppiamento intermedi ISI a pressione intervallo di tolleranza max min per il diam mm da 10 010 a 10 001 F Ø45mm 1 77 h6 Accoppiamento mobile ISO posizione intervallo di tolleranza max min in mm da 45 000 a 44 984 G 7 mm 0 28 ...

Page 140: ...ra l Assicurarsi che le filettature di montaggio della flangia dell azionamento del motore siano prive di sporcizia e olio l Selezionare l orientamento richiesto quindi montare il corpo sull albero motore e sulla borchia di posizionamento l Fissare il corpo all azionamento utilizzando le viti di fissaggio fornite PB0346 m 501atex it 03 14 IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT ...

Page 141: ...e sia posizionato correttamente Spingere il rotore montare e serrare la vite alla coppia di 3 Nm per evitare che il collare scivoli durante il funzionamento e chiudere la leva manuale Testare la conducibilità del collegamento di messa a terra tra un punto metallico sull assieme rotore e l involucro dell azionamento Il valore deve essere 1 MΩ ...

Page 142: ...SPLOSIONE Pericolo di esplosione dovuto allo sfregamento di corpi estranei metallici all interno della testa Viti fissaggi o utensili allentati nella testa della pompa possono causare sfregamenti Prima della messa in funzione ispezionare la testa e rimuovere i corpi estranei o gli elementi allentati ATTENZIONE Rischio di lesioni causate dall espulsione di corpi estranei Prima della messa in serviz...

Page 143: ...nte sul corpo Controllare l efficacia di qualsiasi collegamento a terra misurandone la resistenza elettrica La resistenza non deve essere maggiore a 1 MΩ PERICOLO RISCHIO DI ESPLOSIONE La mancata dissipazione delle cariche elettrostatiche può essere causa di incendi o esplosioni Generalmente la resistenza tra qualsiasi punto della protezione della testa e il morsetto di messa a terra è pari a 25 O...

Page 144: ...oso in cui la pompa deve operare e che non consentano l accumulo di cariche elettrostatiche l Se possibile collocare la pompa in corrispondenza o appena al di sotto del livello del fluido da pompare Questo assicura l aspirazione sotto battente e la massima efficienza di pompaggio l Mantenere il corpo della testa e tutte le parti mobili puliti non contaminati e senza detriti l Far funzionare la pom...

Page 145: ... esercizio Da 5 C a 40 C Temperatura di stoccaggio Da 40 C a 70 C Umidità senza condensa da 80 a 35 Valori dB 70 dB A a 1 m Nota se le specifiche sono elencate in più di un manuale d uso è necessario rispettare le specifica inferiori Per maggiori informazioni contattare il proprio rappresentante Watson Marlow ...

Page 146: ...perati la conformità ATEX sarà invalidata Teste 501RL ATEX tutte le varianti Gamma di temperatura ambiente Da 5 C a 40 C da 41 F a 104 F Temperatura massima ammissibile del fluido 65 C 149 F Pressione di picco max diametro interno da 0 5 a 4 8 mm 2 bar 29 psi Pressione di picco max diametro interno da 6 4 a 8 0 mm 1 bar 14 psi Velocità max continua 300 giri min Resistenza alla corrosione section 1...

Page 147: ...entando la possibilità di guasti prematuri ATTENZIONE Non far funzionare le teste a velocità superiori alla velocità massima nominale Ciò può causare un innalzamento eccessivo della temperatura dei rulli e del tubo riducendo la durata di quest ultimo e aumentando il rischio di guasti prematuri In caso di combinazione di due o più apparecchiature ATEX l area di lavoro consentita corrisponde all int...

Page 148: ...ra potenzialmente esplosiva è necessario identificare i pericoli seguenti Per informazioni sui materiali di costruzione vederesection 17 Materiali di costruzione a pagina36 Reazione chimica tra il fluido pompato e i materiali della pompa I materiali di costruzione sono elencati all indirizzo www wmftg com chemical Il fluido pompato può incendiarsi a causa della temperatura superficiale dei rulli T...

Page 149: ...6 2016 e sono risultati accettabili per l utilizzo in ambienti Gas IIB L utilizzo di tubi di altri produttori o di tubi Watson Marlow di materiali e dimensioni differenti da quelli sotto elencati costituisce una violazione delle presenti istruzioni operative e può comportare l inadeguatezza dell apparecchiatura per l ambiente specificato I seguenti materiali per tubi Watson Marlow sono adatti a es...

Page 150: ...erno mm Parete mm Diametro esterno mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 PB0346 m 501atex it 03 24 IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT ...

Page 151: ...25 902 0048 016 933 0048 016 913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA e 501RLCGA mm Tubi pompa GORE STA PURE Serie PCS Tubi pompa GORE STA PURE Serie PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 N D N D 941 0005 016 0 8 1 32 13 N D N D ND 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8...

Page 152: ...6 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 m 501atex it 03 26 IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT ...

Page 153: ...dall alimentazione di rete l Sbloccare la protezione della testina ruotandone il fermo di di giro in senso antiorario con un cacciavite a lama piatta adatto per l utilizzo in aree pericolose l Aprire completamente la protezione per creare il massimo spazio per gli attacchi del tubo l Assicurarsi che i rulli ruotino liberamente e che i fermagli del tubo siano puliti Controlli precaricamento l Prima...

Page 154: ...iberamente alla pagina successiva Nota le immagini mostrano una protezione trasparente non ATEX La protezione ATEX è opaca perché è dotata di un rivestimento conduttivo l Aprire il fermaglio a molla superiore del tubo e posizionarvi il tubo verificando che il tubo non sia contorto e che risulti in posizione centrale tra i rulli di guida Rilasciare il fermaglio l La testa 501RLC è dotata di fermagl...

Page 155: ...ari circa 240 mm Nota a causa della condivisione del riduttore i due rotori della pompa funzionano in direzioni opposte Ciò significa che un rotore gira in senso orario e l altro in senso antiorario Tenere presente che i tubi possono usurarsi a ritmi diversi e l effetto sulla disposizione delle tubazioni aspirazione e scarico durante l installazione l Inserire un estremità del tubo in uno dei ferm...

Page 156: ... alimentazione di rete l Scollegare il tubo dalla tubazione esterna l Sbloccare la protezione l Per rimuovere il tubo dalla testa seguire le istruzioni precedenti in senso inverso PB0346 m 501atex it 03 30 IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT ...

Page 157: ...no essere controllate periodicamente per verificarne la libertà di movimento I punti di rotazione e i rulli devono essere lubrificati occasionalmente con un lubrificante al teflon o grasso con perfluoroetere FS DuraTech o un prodotto analogo Disponibile presso Watson Marlow in siringhe da 10 ml con codice OG0035 Tutte le teste devono essere ispezionate settimanalmente per verificare che non siano ...

Page 158: ... della cerniera 1 non condividono i fori con il fermaglio del tubo Fissare il collegamento di messa a terra alla nuova protezione utilizzando un cacciavite a croce È indispensabile che le teste 501RLA siano messe a terra collegando il morsetto di terra presente sul corpo evidenziato con un cerchio nella fotografia precedente a terra generalmente attraverso un punto adatto sull azionamento della po...

Page 159: ...l collare sull albero motore ruotando il collare per garantire che il trascinatore sia posizionato correttamente Spingere il rotore montare e serrare la vite alla coppia di 3 Nm per evitare che il collare scivoli durante il funzionamento e chiudere la leva manuale Testare la conducibilità del collegamento di messa a terra tra un punto metallico sull assieme rotore e l involucro dell azionamento Il...

Page 160: ...ttro viti di fissaggio indicate Reinstallare il corpo seguendo le istruzioni in ordine inverso Testare la conducibilità del collegamento di messa a terra tra un punto metallico sull assieme rotore e l involucro dell azionamento Il valore deve essere 1 MΩ PB0346 m 501atex it 03 34 IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT ...

Page 161: ...causa di incendi o esplosioni Generalmente la resistenza tra qualsiasi punto della protezione della testa e il morsetto di messa a terra è pari a 25 Ohm Prima della messa in servizio Testare la resistenza massima tra qualsiasi punto della protezione e la messa a terra La resistenza non deve essere maggiore a 1 MΩ Testare la resistenza massima tra un punto metallico sull assieme rotore e l involucr...

Page 162: ...ompa GORE STA PURE in neoprene Acciaio inox 303S31 Rullo inseguitore Nylon rinforzato con MOS2 Fermaglio tubo Kematal copolimero di acetale Fermaglio tubo Kematal copolimero di acetale Molla fermaglio tubo Acciaio inox 301S21 Rullo guida Kematal copolimero di acetale Protezione testa Policarbonato Vernice al carbonio Corpo testa Lega di zinco Rivestimento a polvere Corpo cc Lega di zinco Rivestime...

Page 163: ... I materiali di cui sopra sono stati accuratamente selezionati e ampiamente collaudati Tuttavia se sono presenti sostanze chimiche aggressive è imperativo effettuare una valutazione dei rischi Questa non deve limitarsi al solo fluido pompato ma deve includere anche qualsiasi altro fluido aggressivo presente nell ambiente operativo previsto ...

Page 164: ... per questo prodotto ATEX e contiene informazioni per il suo utilizzo sicuro 19 Marcatura ATEX 19 1 Legenda II Apparecchiature del Gruppo II per aree fuori terra superficie 2G Apparecchiature di Categoria 2G Gas Zona 1 Ex h Etichettatura di protezione dall accensione per dispositivi meccanici IIB Gruppo IIB gas tipico etilene T4 Classificazione di temperatura Gas 135 C Gb Gruppo II Gas livello di ...

Page 165: ...te conformità alla direttiva ATEX è opportuno utilizzare solo ricambi e componenti sostitutivi originali Watson Marlow La politica di Watson Marlow prevede di fornire ricambi per tutti i prodotti per un minimo di 7 anni dalla cessazione della produzione L effettiva applicazione di questa politica non è interamente sotto il controllo di Watson Marlow e non può essere garantita tuttavia sarà fatto o...

Page 166: ...uperiore a 2 bar in caso di restrizioni delle tubazioni Nei casi in cui è fondamentale che la pressione di picco non superi 2 bar occorre installare nella tubatura valvole limitatrici di pressione l Per la massima pressione di esercizio nominale di questa testa vedere la section 10 Parametri operativi a pagina20 In sede di progettazione del sistema gli utenti devono assicurarsi che non sia possibi...

Page 167: ...enti nel testo e si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso È responsabilità degli utenti accertarsi che il prodotto sia adatto per essere utilizzato nell applicazione Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene Marprene sono marchi registrati di Watson Marlow Limited Tri Clamp è un marchio registrato di Alfa Laval Corporate AB GORE e STA ...

Page 168: ... installatie 18 9 Pompkop specificatie 19 10 Bedrijfsparameters 20 11 Levensduur slang 22 12 Speciale gebruiksomstandigheden voor een veilig bedrijf Slangmaterialen geschikt voor gebruik met deze apparatuur 23 12 1 Toegestane LoadSure elementen voor IIB classificatie 24 12 2 Productcodes 25 13 Algemeen bedrijf 27 14 501RLA slang laden installatie met enkele pompkop 28 15 501RLA slang laden rotor e...

Page 169: ...mstandigheden 39 23 Patiënt gekoppeld gebruik waarschuwing 39 24 Disclaimers 40 Originele instructies De originele instructies voor deze handleiding zijn geschreven in het Engels Versies van deze handleiding die in een andere taal zijn opgesteld zijn een vertaling van de originele instructies ...

Page 170: ...ng 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in t...

Page 171: ...Blank Page ...

Page 172: ... van regelmatig optredende storingen of storingen in de apparatuur die normaal gesproken in aanmerking moeten worden genomen Watson Marlow pompen mogen niet worden gebruikt in de ondergrondse delen van mijnen en in oppervlakte installaties van dergelijke mijnen waar het risico van mijngas en of brandbaar stof bestaat Zoals aangegeven in de richtlijn heeft wanneer twee of meer ATEX apparaten worden...

Page 173: ...ocaties worden gebruikt Pompkoppen uit de 500 serie die hier niet zijn vermeld zijn NIET geschikt voor gebruik in gevaarlijke omgevingen op de datum van publicatie 3 1 501 RL pompkop beschrijving De 501RL pompkop heeft twee veerbelaste rollen die automatisch kleine variaties compenseren in wanddikte van de slang waarmee de levensduur van de slang wordt verlengd De 501RL is vervaardigd voor slangen...

Page 174: ...lies van verpompt product en productieverlies Deze garantie verplicht Watson Marlow niet om kosten van verwijdering installatie transport of andere kosten te dragen die zich in verband met een garantieclaim kunnen voordoen Watson Marlow kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade tijdens transport van geretourneerde goederen Voorwaarden o Defecte Producten moeten met een zo volledig mogelijk...

Page 175: ...en gedownload van de website van Watson Marlow op www wmftg com decon Indien u vragen heeft neem dan contact op met de plaatselijke Watson Marlow vertegenwoordiging voor verdere assistentie via www wmftg com 6 Opmerkingen over veiligheid Deze veiligheidsinformatie dient in combinatie met de rest van deze gebruiksaanwijzing te worden gebruikt Uit veiligheidsoverwegingen dient deze pompkop alleen do...

Page 176: ...al Als u de pomp voor andere chemicaliën moet gebruiken neem dan contact met Watson Marlow op om de compatibiliteit te bevestigen Ontploffingsgevaar Als u zich hier niet aan houdt kan dit leiden tot ernstig of zelfs dodelijk letsel Alle werkzaamheden zoals transport opslag installatie aansluiting inbedrijfstelling service en onderhoud moeten worden uitgevoerd in een niet explosieve omgeving Contro...

Page 177: ... de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen PBM worden gedragen 7 Potentiële pompkop gevaren Als onderdeel van de voorschriften van de ATEX 2014 34 EU richtlijn zijn alle potentiële gevaren inclusief storingen vastgesteld en onderworpen aan een risicobeoordeling Om te voorkomen dat deze ontbrandingsbronnen gevaarlijk worden is een aantal wijzigingen doorgevoerd Naast constructie aanpassingen omva...

Page 178: ... waarde die gelijk is aan of beter is dan de pompkop classificatie II 2G Ex h IIB T4 Gb X GEVAAR ONTPLOFFINGSGEVAAR Zorg ervoor dat de aandrijving en eventuele hulpstukken aan de pompkop ook ATEX conform zijn Er mogen alleen standaardmotoren worden gebruikt die volgens het typeplaatje geschikt zijn voor de ATEX zone categorie Selecteer een aandrijfeenheid die ten minste het maximale koppel kan lev...

Page 179: ...5 x 16 mm pozidrive verzonken kop roestvrij stalen bouten schroeven meegeleverd met de pompkop 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Opmerking Zorg ervoor dat alle bouten zijn aangehaald met 3 Nm en dat de boutgaten zich op één lijn bevinden met de achterkant van de pompkop baan Pompkop montage afmetingen Pompkop 501RLA maten voor montage met enkele schroef A B C D E A 103 mm 4 06 B 118 mm 4 65...

Page 180: ...1 47 D Ø 45 15 0 05 mm 1 78 0 002 E Ø 6 3 mm 0 25 F 4 van Ø 5 5 mm 0 22 op Ø 58 0 mm 2 28 Ø steekcirkel G 45 Aandrijving flens montage afmetingen A B A 45 B 4 GATEN M5 X 11 DP GELIJK VERDEELD OP EEN 58 MM 2 28 PCD ZOALS AFGEBEELD PB0346 m 501atex nl 03 12 NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL ...

Page 181: ...mm 1 30 B 10 mm 0 39 C 21 mm 0 83 D 3 4 mm 0 13 Breedte tolerantiebereik max min 3 45 mm tot 3 35 mm E Ø10 mm 0 39 k6 ISO overgang passing dia tolerantiebereik max min mm 10 010 tot 10 001 F Ø 45 mm 1 77 h6 ISO speling vaste passing tolerantiebereik max min mm 45 000 tot 44 984 G 7mm 0 28 ...

Page 182: ... Links l Zorg ervoor dat de schroefdraad van de aandrijving en motorflens vrij zijn van vuil en olie l Selecteer de gewenste richting en plaats de baan over de aandrijfas en de stelnok l Bevestig de baan op de aandrijving met de meegeleverde bevestigingsschroef schroeven PB0346 m 501atex nl 03 14 NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL ...

Page 183: ...de aandrijfklauw op de juiste plaats zit Druk op de rotor breng de schroef aan en haal hem aan met een koppel van 3 Nm om te voorkomen dat de spanhuls slipt tijdens bedrijf en sluit de handkruk Test de geleiding van de aardleiding tussen een metalen punt op de rotoreenheid en de aandrijfbehuizing De waarde moet 1 MΩ zijn ...

Page 184: ...aar door het wrijven van vreemde metalen voorwerpen in de pompkop Losse schroeven bevestigingen of gereedschappen in de pompkop kunnen wrijving veroorzaken De pompkop moet worden geïnspecteerd en eventuele vreemde voorwerpen of losse voorwerpen moeten vóór gebruik worden verwijderd WAARSCHUWING Risico van letsel als gevolg van wegslingeren van vreemd voorwerp Controleer voor de ingebruikname of er...

Page 185: ...aan te verbinden met de aarde Controleer de effectiviteit van elke aardeverbinding door de elektrische weerstand te meten De weerstand mag niet hoger zijn dan 1 MΩ GEVAAR ONTPLOFFINGSGEVAAR Als u er niet voor zorgt dat statische elektriciteit wordt afgevoerd kan dit brand of een explosie veroorzaken De weerstand van enig punt op het pompkopdeksel naar de aarde aansluiting is meestal 25 Ohm Vóór in...

Page 186: ...waarin de pomp werkt en geen elektrostatische lading kunnen verzamelen l Plaats de pomp indien mogelijk op of net onder het peil van de vloeistof die moet worden verpompt Dit garandeert optimale toestroom en maximale pompefficiëntie l Houdt het vaste gedeelte van de pompkop en alle bewegende delen schoon en vrij van verontreiniging en vuil l Gebruik een lage snelheid bij het verpompen van viskeuze...

Page 187: ... 104F Opslagtemperatuur 40C tot 70C 40F tot 158F Vochtigheid niet condenserend 80 tot 35 db classificatie 70dB A op 1 m Opmerking Wanneer specificaties in meer dan één bedieningshandleiding worden vermeld moet de laagste specificatie worden aangehouden Neem voor nadere informatie contact op met uw Watson Marlow vertegenwoordiger ...

Page 188: ...ogen niet worden overschreden naleving van ATEX wordt ongeldig 501RL ATEX pompkoppen alle modelvarianten Omgevingstemperatuurbereik 5C tot 40C 41F tot 104F Maximaal toegestane vloeistoftemperatuur 65C 149F Max piekdruk 0 5 tot 4 8 mm binnendiameter 2 bar 29 psi Max piekdruk 6 4 tot 8 0mm binnendiameter 1 bar 14 psi Max continue snelheid 300 tpm Corrosiebestendigheid Raadpleeg section 17 Constructi...

Page 189: ...eren en de kans op vroegtijdige storing vergroten WAARSCHUWING Laat pompkoppen niet draaien met een snelheid hoger dan het nominale maximumtoerental Dit kan leiden tot overmatige temperaturen van de roller en slangen De levensduur van de slang zal verminderen en de kans op vroegtijdige storing vergroten Als twee of meer ATEX apparaten worden gecombineerd worden de toegestane bedrijfsgrenzen bepaal...

Page 190: ... van de slang dan moeten de volgende gevaren worden onderkend alvorens een pomp in een mogelijk explosieve atmosfeer te installeren Ziesection 17 Constructie materialen på side36 voor informatie over constructiematerialen Chemische reactie tussen gepompte vloeistof en pompmaterialen de constructiematerialen worden op www wmftg com chemical vermeld Verpompte vloeistof kan door de oppervlaktetempera...

Page 191: ...voor gebruik in IIB omgevingen met gas Elk gebruik van slangen van andere fabrikanten of Watson Marlow slangmaterialen maten die niet voorkomen in de opsomming hieronder kan als gevolg hebben dat de apparatuur niet geschikt is voor de aangegeven omgeving De volgende Watson Marlow slangmaterialen zijn geschikt voor gebruik in 501 ATEX pompkop toepassingen l PureWeld XL l Marprene l Bioprene l Pumps...

Page 192: ...meter mm Wand mm Buitendiameter mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 PB0346 m 501atex nl 03 24 NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL ...

Page 193: ...16 933 0048 016 913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA en 501RLCGA mm GORE STA PURE pompslangen Serie PCS GORE STA PURE pompslangen Serie PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 n v t n v t 941 0005 016 0 8 1 32 13 n v t n v t n v t 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 ...

Page 194: ...024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 m 501atex nl 03 26 NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL ...

Page 195: ...net l Ontgrendel het pompkopdeksel door de sluiting een kwartslag linksom te draaien met een platte schroevendraaier die geschikt is voor gebruik in een gevaarlijke omgeving l Open het deksel helemaal zodat maximale ruimte wordt verkregen voor de slangpoorten l Zorg ervoor dat de rollers vrij draaien en dat de slangklemmen schoon zijn Controles voorafgaand aan het laden l Zorg voor het laden van d...

Page 196: ...jfas draaien niet vrij på neste side Opmerking Afbeeldingen tonen transparant niet ATEX deksel Een ATEX deksel is ondoorzichtig omdat deze een geleidende coating heeft l Open de bovenste veerbelaste slangklem en leg de slang erin zorg ervoor dat de slang nergens is gedraaid en precies in het midden van de slanggeleiderollers zit Laat de klem los l De 501RLC pompkop is voorzien van buisklemmen met ...

Page 197: ...appelijke tandwielkast draaien de twee rotoren van de pomp in tegengestelde richting Dit betekent dat de ene rotor rechtsom draait en de andere linksom draait Houd er rekening mee dat de slangen tijdens de installatie met verschillende snelheden kunnen slijten en dat het effect op het leidingwerk aanzuigen en persen kan hebben l Breng het ene uiteinde van de slang aan in een van de veerbelaste kle...

Page 198: ...p af van de netstroom l Maak de slang los van het externe leidingwerk l Open het deksel l Volg de omgekeerde volgorde hierboven om de slang van de pompkop te verwijderen PB0346 m 501atex nl 03 30 NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL ...

Page 199: ...te beperken De bewegende delen van de rotor moeten periodiek worden gecontroleerd op vrijheid van beweging Draaipunten en rollen moeten af en toe worden gesmeerd met Teflon smeermiddel of DuraTech perfluoroether vet of een vergelijkbaar smeermiddel Verkrijgbaar bij Watson Marlow in 10 ml spuiten onderdeelnummer OG0035 Alle pompkoppen moeten wekelijks worden geïnspecteerd op eventuele schade en om ...

Page 200: ...rschroeven 1 delen geen gaten met de buisklem Bevestig de aardleiding met een kruiskopschroevendraaier aan het nieuwe deksel Het is vereist dat de 501RLA pompkoppen geaard worden door de aarde uitgang van de baan omcirkeld op de bovenstaande foto aan de aarde te koppelen meestal via een geschikt punt op de pompaandrijving PB0346 m 501atex nl 03 32 NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL...

Page 201: ...aar wordt Breng de spanhuls aan op de aandrijfas door de spanhuls te draaien zodat de aandrijfklauw op de juiste plaats zit Druk op de rotor breng de schroef aan en haal hem aan met een koppel van 3 Nm om te voorkomen dat de spanhuls slipt tijdens bedrijf en sluit de handkruk Test de geleiding van de aardleiding tussen een metalen punt op de rotoreenheid en de aandrijfbehuizing De waarde moet 1 MΩ...

Page 202: ...gingsschroeven met een kruiskopschroevendraaier nr 2 Plaats de baan terug in de omgekeerde volgorde Test de geleiding van de aardleiding tussen een metalen punt op de rotoreenheid en de aandrijfbehuizing De waarde moet 1 MΩ zijn PB0346 m 501atex nl 03 34 NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL ...

Page 203: ...iciteit wordt afgevoerd kan dit brand of een explosie veroorzaken De weerstand van enig punt op het pompkopdeksel naar de aarde aansluiting is meestal 25 Ohm Vóór ingebruikname Test de weerstand van enig punt op het pompkopdeksel naar de aarde aansluiting De weerstand mag niet hoger zijn dan 1 MΩ Test de maximale weerstand van een metalen punt op de rotoreenheid naar de aandrijfbehuizing De weerst...

Page 204: ... Roestvrij staal 301S21 Leiroller Kematal Acetal copolymeer Pompkopdeksel Polycarbonaat Koolstoflak Baan Zinklegering Poedercoated Baan cc Zinklegering Poedercoated Scharnier Kematal Acetal copolymeer Veer Roestvrij staal DIN 17224 Bevestiging Koolstof veerstaal BS1449 Vernikkeld Schroeven Roestvrij staal DIN 17224 Aardekabel Koper Tincoating De bovenstaande materialen zijn zorgvuldig geselecteerd...

Page 205: ...T4 Gb X ATEX handleiding Deze handleiding is speciaal voor dit ATEX product gemaakt en bevat informatie voor veilig gebruik 19 ATEX markering 19 1 Toets II Apparatuur groep II voor bovengrondse gebieden oppervlak 2G Apparatuur categorie 2G Gas Zone 1 Ex h Label voor ontstekingsbeveiliging voor mechanische apparaten IIB Groep IIB typisch gas Ethyleen T4 Temperatuurclassificatie gas 135 C Gb Groep I...

Page 206: ...n van Watson Marlow worden gebruikt Het beleid van Watson Marlow is erop gericht om voor alle producten maximaal 7 jaar na beëindiging van de productie reserveonderdelen te blijven leveren Watson Marlow heeft niet de totale controle over de uitvoering van dit beleid en kan dit daarom niet garanderen maar zal zich alle moeite getroosten om dit beleid na te leven Neem voor ondersteuning contact op m...

Page 207: ...nereren als de leiding vernauwd is Als het belangrijk is dat een werkdruk van 2 bar niet wordt overschreden moeten overdrukbeveiligingen in de leiding worden gemonteerd l Zie voor de maximale druk classificatie van deze pompkop section 10 Bedrijfsparameters på side20 Gebruikers moeten er in het systeemontwerp voor zorgen dat deze drukgrenzen niet kunnen worden overschreden l Verliezen door impuls ...

Page 208: ...eid van de gebruiker om te controleren dat het product geschikt is voor gebruik in zijn toepassing Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene en Marprene zijn geregistreerde handelsmerken van Watson Marlow Limited Tri Clamp is een geregistreerd handelsmerk van Alfa Laval Corporate AB GORE en STA PURE zijn geregistreerde handelsmerken van W L Gore and Associates...

Page 209: ...Blank Page ...

Page 210: ...el cabezal 19 10 Parámetros operativos 20 11 Duración de la manguera 22 12 Condiciones especiales de uso para una operación segura materiales de manguera aptos para usar con este equipo 23 12 1 Elementos LoadSure admisibles para la clasificación IIB 24 12 2 Códigos de productos 25 13 Operación general 27 14 Instalación de la manguera en 501RLA instalación en cabezal único 28 15 Instalación de la m...

Page 211: ...ndiciones de bombeo 40 23 Uso conectado con el paciente advertencia 40 24 Renuncia de responsabilidad 41 Instrucciones originales Las instrucciones originales de este manual se han escrito en inglés Las versiones de este manual en otros idiomas son una traducción de las instrucciones originales ...

Page 212: ...g 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in th...

Page 213: ...Blank Page ...

Page 214: ...ón necesario incluso en caso de las perturbaciones habituales o fallas de equipos que en general deben tomarse en cuenta Las bombas Watson Marlow no deben usarse en zonas subterráneas de minas ni en las instalaciones superficiales de esas minas que puedan estar en peligro debido al grisú o a polvos combustibles Según lo indicado en la directiva cuando se combinen dos o más elementos de un equipo A...

Page 215: ...entubados Watson Marlow no cumplen con la directiva ATEX por lo que no deben usarse en entornos peligrosos Los cabezales serie 500 que no figuran en esta lista NO SON APTOS para trabajar en entornos peligrosos a la fecha de publicación de este documento 3 1 Descripción del cabezal 501RL El cabezal 501RL tiene dos rodillos con resorte que compensan de forma automática las variaciones leves del espe...

Page 216: ...stalación transporte u otros gastos que puedan surgir en relación con un reclamo de la garantía Watson Marlow no se hace responsable de los daños ocasionados durante el envío de artículos devueltos Condiciones o Los productos deben devolverse previo acuerdo a Watson Marlow o a un centro de servicio autorizado de Watson Marlow o Todas las reparaciones o modificaciones deben haber sido realizadas po...

Page 217: ...ow en www wmftg com contact 6 Notas de seguridad Esta información sobre seguridad se debe utilizar conjuntamente con el resto de este manual de funcionamiento En aras de la seguridad solo debe usar este cabezal personal competente debidamente capacitado y después de haber leído y comprendido este manual y de haber considerado todo riesgo implicado Si la bomba se utiliza de una manera distinta a lo...

Page 218: ...ustancia química comuníquese con Watson Marlow para confirmar la compatibilidad Riesgo de explosión No respetar esta precaución puede causar lesiones graves e incluso fatales Todos los trabajos por ejemplo transporte almacenamiento instalación conexión puesta en servicio servicio técnico y mantenimiento deben efectuarse en una atmósfera no explosiva Verifique siempre que la caja de engranajes del ...

Page 219: ... equipo de protección personal EPP adecuado 7 Peligros potenciales de las bombas Como parte de los requisitos de la directiva ATEX 2014 34 UE se han identificado todos los peligros potenciales incluso las averías previstas y se han sometido a una evaluación de riesgos A fin de evitar que estas fuentes de ignición se tornen peligrosas se han implementado una serie de cambios Además de las modificac...

Page 220: ...se a un motor con una calificación ATEX equivalente o superior a la calificación del cabezal II 2G Ex h IIB T4 Gb X PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN Cuide de garantizar que el accionamiento y los accesorios del cabezal cumplan con la directiva ATEX Solo pueden usarse motores estándar con una categoría adecuada de zona ATEX de acuerdo con el tipo de placa Seleccione una unidad motriz que pueda generar a...

Page 221: ...ozidriv M5 x 16 mm de acero inoxidable y cabeza avellanada vienen con el cabezal 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Nota Verifique que los pernos estén ajustados hasta 3 Nm y que los orificios para los pernos queden bajo nivel con respecto a la parte trasera del carril del cabezal Dimensiones de montaje del cabezal Cabezal 501RLA dimensiones de montaje del modelo de tornillo único A B C D E ...

Page 222: ... 45 15 0 05 mm 1 78 0 002 E Ø 6 3 mm 0 25 F 4 orif de Ø 5 5 mm 0 22 en un diám primitivo de Ø 58 0 mm 2 28 G 45 Dimensiones de montaje de la brida del accionamiento A B A 45 B 4 orif M5 x 11 DP equidistantes en un diám primitivo de 58 mm 2 28 según dibujo PB0346 m 501atex es 03 12 ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ...

Page 223: ... 10 mm 0 39 C 21 mm 0 83 D 3 4 mm 0 13 Rango máx mín de tolerancia del ancho 3 45 a 3 35 mm E Ø 10 mm 0 39 k6 encaje c transición ISO empuje rango máx mín de tolerancia del diám en mm 10 010 a 10 001 F Ø 45 mm 1 77 h6 encaje c separación ISO ubicación rango máx mín de tolerancia en mm 45 000 a 44 984 G 7 mm 0 28 ...

Page 224: ...s a la izquierda l Verifique que las roscas de montaje de la brida del accionamiento motor no tengan suciedad ni aceite l Seleccione la orientación necesaria y después coloque el carril sobre el eje motriz y el buje de posicionamiento l Fije el carril al accionamiento con el o los tornillos de retención provistos PB0346 m 501atex es 03 14 ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ...

Page 225: ... traba quede bien colocada Empuje el rotor coloque y ajuste el tornillo hasta un torque de 3 Nm para evitar que el casquillo se deslice durante la operación y cierre la manivela Mida la conductividad de la puesta a tierra entre un punto metálico del conjunto del rotor y el cárter del accionamiento El valor debe ser 1 MΩ ...

Page 226: ...gina31 PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN Riesgo de explosión debido a que hay objetos metálicos extraños que rozan el cabezal La fricción puede deberse a tornillos herramientas o accesorios sueltos en el cabezal Inspeccione el cabezal antes de la operación y retire todo objeto extraño o elemento suelto ADVERTENCIA Riesgo de lesión por expulsión de objeto extraño Antes de la puesta en servicio verifique ...

Page 227: ...ril se conecte a un punto adecuado de puesta a tierra Verifique la eficacia de la puesta a tierra midiendo su resistencia eléctrica La resistencia no debe superar 1 MΩ PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN No garantizar la disipación de la energía estática puede causar incendios o explosiones La resistencia entre cualquier punto de la protección del cabezal y el terminal de puesta a tierra suele ser de 25 o...

Page 228: ...de la bomba esté en operación y no permita la acumulación de cargas electrostáticas l Si es posible coloque la bomba a nivel o ligeramente por debajo del fluido a bombear Esto garantizará que la succión se mantenga inundada y que la eficacia de bombeo sea máxima l Mantenga el carril del cabezal y todas las piezas móviles limpias y sin contaminación ni residuos l Trabaje con baja velocidad al bombe...

Page 229: ... F a 104 F Temperatura de almacenaje 40 C a 70 C 40 F a 158 F Humedad sin condensado 80 a 35 Valor nominal en dB 70 dB A a 1 m Nota Cuando las especificaciones se detallen en más de un manual de operación se deben respetar las especificaciones de menor valor Para obtener más información comuníquese con un representante de Watson Marlow ...

Page 230: ...EX todas las variantes de modelos Rango de temperaturas ambiente 5 C a 40 C 41 F a 104 F Temperatura de fluido máxima admisible 65 C 149 F Presión nominal máxima diámetro interno de 0 5 a 4 8 mm 2 bar 29 psi Presión nominal máxima diámetro interno de 6 4 a 8 0 mm 1 bar 14 psi Velocidad máxima constante 300 rpm Resistencia a la corrosión Consulte la sección section 17 Materiales de construcción en ...

Page 231: ...aría las probabilidades de una falla prematura ADVERTENCIA No haga funcionar los cabezales por encima de su velocidad nominal máxima Esto podría aumentar demasiado la temperatura y la presión de los rodillos Se reduciría la vida útil de la manguera y aumentarían las probabilidades de una falla prematura Cuando se combinen dos o más elementos de un equipo ATEX el área operativa admisible se determi...

Page 232: ...er en cuenta los siguientes peligros antes de instalar la bomba en una atmósfera potencialmente explosiva Para obtener información sobre los materiales que componen esta unidad consultesection 17 Materiales de construcción en la página36 Reacción química entre el fluido bombeado y los materiales de la bomba los materiales de construcción se enumeran en www wmftg com chemical El fluido bombeado pue...

Page 233: ...ntornos gaseosos IIB El uso de cualquier tipo de manguera de otros fabricantes o de mangueras Watson Marlow cuyo material o tamaño no figure a continuación constituye una infracción de las presentes instrucciones de operación y puede tener como consecuencia que el equipo no sea apto para funcionar en el entorno especificado Los siguientes materiales de mangueras Watson Marlow son aptos para funcio...

Page 234: ...ámetro mm Pared mm Diám ext mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 PB0346 m 501atex es 03 24 ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ...

Page 235: ...913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA y 501RLCGA mm N º Mangueras de bombas GORE STA PURE serie PCS Mangueras para bombas GORE STA PURE serie PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 No aplicable No aplicable 941 0005 016 0 8 1 32 13 No aplicable No aplicable No procede 1 6 1 16 14 961 001...

Page 236: ... 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 m 501atex es 03 26 ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ...

Page 237: ...tro eléctrico l Con un destornillador de cabeza plana apto para zonas peligrosas suelte la protección del cabezal girando el pestillo de vuelta en sentido antihorario l Abra la protección hasta el tope para lograr la máxima separación de los orificios para manguera l Verifique que los rodillos giren libremente y que las abrazaderas de manguera estén limpias Verificaciones antes de la instalación l...

Page 238: ...otriz no giran libremente en la página siguiente Nota Las imágenes muestran una protección transparente que no tiene clasificación ATEX La protección ATEX es opaca porque tiene un revestimiento conductor l Abra la abrazadera superior a resorte y coloque la manguera en la abrazadera verificando que la manguera no quede retorcida y que quede centrada entre los rodillos guía de la manguera Suelte la ...

Page 239: ...caja de engranajes en común los dos rotores de la bomba funcionan en sentidos opuestos Esto implica que un rotor gira en sentido horario mientras que el otro lo hace en sentido antihorario Recuerde que las mangueras pueden desgastarse a distintas velocidades y tenga en cuenta el efecto sobre la ubicación de las tuberías de succión y descarga durante la instalación l Coloque un extremo de la mangue...

Page 240: ...l suministro eléctrico l Desconecte la manguera de las tuberías externas l Destrabe la protección l Para quitar la manguera del cabezal siga la secuencia anterior en sentido inverso PB0346 m 501atex es 03 30 ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ...

Page 241: ...cción Las piezas móviles del rotor deben revisarse de vez en cuando para verificar que se mueven libremente Los puntos pivote y rodillos deben lubricarse de vez en cuando con lubricante de Teflon grasa de perfluoroéter FS DuraTech o un producto similar Disponible en jeringas de 10 ml de Watson Marlow número de parte OG0035 Todos los cabezales deben inspeccionarse de forma semanal para detectar dañ...

Page 242: ...rificios con la abrazadera de manguera Conecte la puesta a tierra a la nueva protección usando un destornillador Phillips Es imprescindible que los cabezales 501RLA tengan una descarga a tierra donde el terminal de puesta a tierra del carril encerrado en un círculo en la fotografía de arriba se conecte a un punto adecuado de puesta a tierra en general mediante un punto adecuado en el accionamiento...

Page 243: ... el eje motriz Coloque el casquillo en el eje motriz haciéndolo girar para confirmar que la traba quede bien colocada Empuje el rotor coloque y ajuste el tornillo hasta un torque de 3 Nm para evitar que el casquillo se deslice durante la operación y cierre la manivela Mida la conductividad de la puesta a tierra entre un punto metálico del conjunto del rotor y el cárter del accionamiento El valor d...

Page 244: ... cuatro tornillos de sujeción indicados Monte el carril siguiendo el proceso inverso a su desmontaje Mida la conductividad de la puesta a tierra entre un punto metálico del conjunto del rotor y el cárter del accionamiento El valor debe ser 1 MΩ PB0346 m 501atex es 03 34 ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ...

Page 245: ...ncendios o explosiones La resistencia entre cualquier punto de la protección del cabezal y el terminal de puesta a tierra suele ser de 25 ohm Antes de la puesta en servicio Mida la resistencia máxima entre cualquier punto de la protección y la puesta a tierra La resistencia no debe superar 1 MΩ Mida la resistencia máxima entre un punto metálico del conjunto del rotor y el cárter del accionamiento ...

Page 246: ...ándar Nylon con MOS2 Rodillo mangueras para bombas GORE STA PURE Acero inoxidable 303S31 Rodillo seguidor Nylon con MOS2 Abrazadera de la manguera Kematal copolímero de acetal Abrazadera de la manguera Kematal copolímero de acetal Resorte de la abrazadera de manguera Acero inoxidable 301S21 Rodillo guía Kematal copolímero de acetal Protección del cabezal Policarbonato Pintura de carbono Carril Ale...

Page 247: ...Los materiales anteriores se han seleccionado cuidadosamente y tienen un historial reconocido Sin embargo si el proceso emplea cualquier tipo de producto químico agresivo es imperativo efectuar una evaluación de riesgos Dicha evaluación no debe limitarse al fluido que se está bombeando sino que debe incluir también cualquier otro fluido agresivo presente en el entorno operativo de la unidad ...

Page 248: ...ha redactado específicamente para este producto ATEX y contiene información sobre cómo usarlo de forma segura 19 Marcado ATEX 19 1 Núcleo II Equipos Grupo II para superficie 2G Equipos Categoría 2G gas Zona 1 Ex h Etiqueta de protección de ignición para dispositivos mecánicos IIB Grupo IIB gas típico etileno T4 Clasificación de temperatura gas 135 C Gb Grupo II gas nivel de protección alto X Condi...

Page 249: ...la directiva ATEX solo deben usarse repuestos y reemplazos Watson Marlow La política de Watson Marlow es suministrar repuestos para todos sus productos durante un mínimo de 7 años después de interrumpir su fabricación La capacidad para implementar esta política no está totalmente bajo control de Watson Marlow por lo que no podemos garantizarla de todas maneras haremos todo lo posible por honrarla ...

Page 250: ... nominal de trabajo es 2 bar esta bomba genera una presión mayor que 2 bar si se obstruye la tubería En aquellos casos en que sea crítico no sobrepasar la presión de trabajo de 2 bar deben instalarse válvulas de seguridad en la tubería l Para obtener la presión nominal máxima de este cabezal section 10 Parámetros operativos en la página20 El diseño del sistema debe garantizar que no se superen est...

Page 251: ...recho de alterar estas especificaciones sin previo aviso Es responsabilidad del usuario asegurar la idoneidad del producto para su aplicación concreta Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene y Marprene son marcas comerciales registradas de Watson Marlow Limited Tri Clamp es una marca registrada de Alfa Laval Corporate AB GORE y STA PURE son marcas comerciale...

Page 252: ...ficação do cabeçote 19 10 Parâmetros de operação 20 11 Máxima vida útil da mangueira 22 12 Operação segura em condições especiais de uso Materiais de mangueira adequados para este equipamento 23 12 1 Componentes LoadSure aprovados para a classificação IIB 24 12 2 Códigos de produto 25 13 Operação geral 27 14 Carregamento de mangueira 501RLA instalação de cabeçote único 28 15 Carregamento da mangue...

Page 253: ...ho 40 22 1 Condições de bombeamento 40 23 Aviso uso conectado a paciente 40 24 Isenção de responsabilidade 41 Instruções originais As instruções originais do presente manual foram escritas em inglês Versões em outros idiomas do presente manual são traduções das instruções originais ...

Page 254: ...g 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in th...

Page 255: ...Blank Page ...

Page 256: ... exigência de proteção mesmo na ocorrência de eventos de distúrbios freqüentes ou falhas de equipamento que normalmente devem ser levados em conta As bombas Watson Marlow não podem ser usadas em instalações subterrâneas ou de superfície de minas sujeitas à formação de grisu e ou poeiras combustíveis Como declarado na Diretiva onde são instalados dois ou mais equipamentos ATEX juntos a montagem com...

Page 257: ...oprocessados da Watson Marlow não estão em conformidade com a ATEX e não podem ser usados em ambientes perigosos Qualquer cabeçote série 500 que não esteja listado aqui NÃO é adequado para uso em ambientes perigosos na data da emissão deste documento 3 1 Descrição do cabeçote 501RL O cabeçote 501RL possui dois roletes mola os quais compensam automaticamente pequenas variações na espessura de pared...

Page 258: ... de lucros perda de tempo inconveniência perda de produto bombeado e perda de produção Esta garantia não obriga a Watson Marlow a arcar com quaisquer custos de remoção instalação transporte ou outros encargos que possam surgir com relação à garantia A Watson Marlow não se responsabiliza por danos durante o transporte de itens devolvidos Condições o Os produtos devem devolvidos mediante arranjo pré...

Page 259: ...ado pode ser baixada do site da Watson Marlow em www wmftg com decon Se tiver alguma dúvida entre em contato com seu representante local Watson Marlow para uma melhor assistência em www wmftg com contact 6 Avisos de segurança Estas informações de segurança devem ser usadas em conjunto com o restante deste manual de operação Por razões de segurança este cabeçote deve ser usado somente por pessoal c...

Page 260: ...e for preciso usar a bomba com qualquer outro produto químico fale com a Watson Marlow para confirmar a compatibilidade Risco de explosão O não obedecimento às regras podem causar ferimentos graves ou mesmo fatal Todas as operações como transporte armazenagem instalação conexão comissionamento serviço e manutenção devem ser desenvolvidas numa atmosfera não explosiva Sempre certifique se de que a c...

Page 261: ...e use o Equipamento de Proteção Individual EPI adequado 7 Perigos potenciais da bomba Como parte dos requisitos da ATEX 2014 34 EU todos os perigos potenciais inclusive falhas esperadas foram identificados e avaliados com relação a seu risco Para evitar que as possíveis fontes de ignição se efetivassem foram implementadas várias mudanças Além das modificações de engenharia foram adicionadas instru...

Page 262: ... motor com classificação ATEX a qual é superior a classificação de cabeçote II 2G Ex h IIB T4 Gb X PERIGO RISCO DE EXPLOSÃO Cuidados devem ser tomados para garantir que o acionador e qualquer outra parte acoplada à unidade do cabeçote deve também estar de acordo com ATEX Somente motores padrões com apropriada categoria de zona ATEX podem ser usados para esse tipo de aplicação Selecione uma unidade...

Page 263: ...rafusos de aço inoxidável cabeça chata pozidriv M5 x 16mm Inclusos com o cabeçote 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Nota Tenha certeza que todos os parafuso estejam apertados com 3 Nm e que os furos dos parafusos estejam nivelados com a parte traseira da pista do cabeçote Dimensões na montagem do cabeçote Cabeçote 501RLA dimensões de montagem tipo parafuso único A B C D E A 103mm 4 06 B 118...

Page 264: ...15 0 05mm 1 78 0 002 E Ø6 3mm 0 25 F 4 de Ø5 5 mm 0 22 sobre Ø58 0 mm 2 28 de circunferência G 45 Dimensões na montagem da flange do acionador A B A 45 B 4 furos M5 X 11 igualmente espaçados sobre uma circunferência de 58 mm 2 28 como mostrado PB0346 m 501atex pt 03 12 PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT ...

Page 265: ...10mm 0 39 C 21mm 0 83 D 3 4mm 0 13 Faixa de tolerância na largura máx mín 3 45 mm a 3 35 mm E Ø10mm 0 39 k6 Ajuste incerto tipo empurra ISO dia com faixa de tolerância máx mín em mm 10 010 a 10 001 F Ø 45mm 1 77 h6 Ajuste com folga ISO faixa de tolerância máx mín em mm 45 000 a 44 984 G 7mm 0 28 ...

Page 266: ...Porta esquerda l Certifique se que as roscas de montagem da flange acionador motor estejam livres de poeira e óleo l Escolha a orientação necessária depois encaixe a pista sobre o bosso e eixo de acionamento l Prenda a pista ao acionador com os parafusos de retenção fornecidos PB0346 m 501atex pt 03 14 PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT ...

Page 267: ... eixo esteja corretamente instalado Empurre o rotor encaixe e aperte o parafuso com um torque de 3 Nm para evitar que a pinça escorregue durante a operação e feche a alavanca manual Teste a continuidade da ligação terra entre um ponto metálico no conjunto do rotor e a carcaça do motor ou caixa de engrenagens O valor deve ser 1MΩ ...

Page 268: ...XPLOSÃO Risco de explosão devido ao atrito de objetos metálicos estranhos com o cabeçote Podem causar atrito peças soltas como parafusos ferramentas ou conexões O cabeçote deve ser inspecionado e antes de ligá lo qualquer objeto estranho ou peças soltas devem ser retiradas ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos devido a objeto estranho sendo expelido Antes do comissionamento certifique se que não estão p...

Page 269: ... conexão do terminal terra da pista ao terra Verifique a eficácia de todas as conexões terra através da medida de sua resistência elétrica A resistência não deve exceder 1 MΩ PERIGO RISCO DE EXPLOSÃO Assegure que haja dissipação estática pois em caso de falha pode causar incêndio ou explosão A resistência de qualquer ponto na tampa do cabeçote até o terminal terra é tipicamente 25 Ohms Antes do co...

Page 270: ...aja acumulação de carga eletrostática l Posicione a bomba ao nível do fluido a ser bombeado ou abaixo dele se possível Isso garantirá sucção afogada e máxima eficiência de bombeamento l Mantenha livres de contaminação e detritos a pista do cabeçote e todas as partes móveis l Opere em velocidade baixa ao bombear fluidos viscosos A sucção afogada melhorará o desempenho de bombeamento em todos os cas...

Page 271: ...5 C a 40 C 41 F a 104 F Temperatura de armazenamento 40 C a 70 C 40 F a 158 F Umidade sem condensação 80 a 35 dB nominal 70 dB A a 1 m Nota Se as especificações diferem em mais de um manual de operação o valor mais baixo deve ser adotado Para obter mais informações entre em contato com seu representante da Watson Marlow ...

Page 272: ...conformidade ATEX será invalidada Cabeçotes 501RL ATEX todos os modelos Faixa de temperatura ambiente 5 C a 40 C 41 F a 104 F Temperatura máxima do fluido permitida 65 C 149 F Pressão de pico máxima 0 5 4 8 mm de diâmetro interno 2 bar 29 psi Pressão de pico máxima 6 4 8 0 mm de diâmetro interno 1 bar 14 psi Velocidade contínua máxima 300 rpm Resistência à corrosão section 17 Materiais de composiç...

Page 273: ...obabilidade de falha prematura ADVERTÊNCIA Não opere os cabeçotes em velocidades mais altas do que a velocidade máxima nominal Isso poderá levar a temperaturas excessivas nos roletes e na mangueira A vida útil da mangueira será reduzida aumentando a probabilidade de falha prematura Quando dois ou mais equipamentos ATEX são instalados juntos as condições de operação permitidas serão determinadas pe...

Page 274: ...sso não for possível ou se houver alguma dúvida com relação à vida útil da mangueira antes da instalação da bomba em uma atmosfera potencialmente explosiva deve se verificar se estes riscos estão presentes Vejasection 17 Materiais de composição na página36 para informações sobre materiais de composição A reação química entre o fluido bombeado os materiais da bomba e os materiais de construção estã...

Page 275: ...onfirmadas como adequadas para uso em ambientes com gás categoria IIB O uso de mangueira de qualquer outro fabricante ou de mangueira da Watson Marlow de tamanho ou material diferente dos listados abaixo constitui uma violação das instruções de operação e pode resultar na inadequação do equipamento ao ambiente especificado Os seguintes materiais de mangueira da Watson Marlow são apropriados para u...

Page 276: ...rie DI mm Parede mm DE mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 PB0346 m 501atex pt 03 24 PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT ...

Page 277: ...0048 016 933 0048 016 913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA e 501RLCGA mm Nº Mangueira de bomba GORE STA PURE série PCS Mangueira de bomba GORE STA PURE série PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 N A N A 941 0005 016 0 8 1 32 13 N A N A N A 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 001...

Page 278: ...33 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 m 501atex pt 03 26 PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT ...

Page 279: ...o elétrica l Destrave a tampa do cabeçote girando o prendedor da tampa em de volta em sentido anti horário com uma chave de fenda adequada para a área de risco l Abra totalmente a tampa criando o máximo de espaço para as portas da mangueira l Certifique se que os roletes giram livremente e que as presilhas da mangueira estejam limpas Inspeções pré carregamento l Antes de carregar as mangueiras cer...

Page 280: ...m Carregamento de mangueira 501RLA Rotor e eixo não giram livremente Nota As imagens mostram tampa transparente não ATEX A tampa ATEX é opaca porque possui um revestimento condutor l Abra a presilha de mola do canal superior e coloque a mangueira nela verificando se não existe torção residual na mangueira e se a mangueira está centralizada entre os roletes guia Libere a presilha l O cabeçote 501RL...

Page 281: ...to para o sistema da pista Nota Devido à caixa de engrenagens comum os dois rotores da bomba operam em direções opostas Isso significa que um rotor gira em sentido horário e o outro gira em sentido anti horário Considere que pode haver desgaste diferente nas mangueiras e o efeito no arranjo da tubulação sucção e descarga durante a instalação l Encaixe uma ponta da mangueira em uma das presilha de ...

Page 282: ...mba isolada da alimentação elétrica l Desconecte a mangueira da tubulação de trabalho l Destrave a tampa l Siga a seqüência contrária acima para remover a mangueira do cabeçote PB0346 m 501atex pt 03 30 PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT ...

Page 283: ...r calor por fricção Verifique as partes móveis do rotor periodicamente para garantir que estejam se movendo livremente Os pontos de articulação e roletes devem ser lubrificados ocasionalmente com Teflon FS DuraTech graxa de perfluoroéter ou similar Disponível na Watson Marlow em seringas de 10 ml peça nº OG0035 Todos os cabeçotes devem ser inspecionados semanalmente para verificar se sofreram dano...

Page 284: ...da dobradiça não compartilha da mesma abertura com a presilha da mangueira Reconecte a ligação terra à nova tampa usando uma chave Phillips É obrigatório que os cabeçotes 501RLA estejam aterrados através da conexão do terminal terra da pista circulada na fotografia acima ao terra normalmente via um ponto apropriado no acionador da bomba PB0346 m 501atex pt 03 32 PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT...

Page 285: ...caixe a pinça sobre o eixo de acionamento girando a para garantir que o acoplador do eixo esteja corretamente instalado Empurre o rotor encaixe e aperte o parafuso com um torque de 3 Nm para evitar que a pinça escorregue durante a operação e feche a alavanca manual Teste a continuidade da ligação terra entre um ponto metálico no conjunto do rotor e a carcaça do motor ou caixa de engrenagens O valo...

Page 286: ...quatro parafusos de fixação indicados Reinstale a pista na ordem inversa Teste a continuidade da ligação terra entre um ponto metálico no conjunto do rotor e a carcaça da bomba ou caixa de engrenagens O valor deve ser 1MΩ PB0346 m 501atex pt 03 34 PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT ...

Page 287: ...a pois em caso de falha pode causar incêndio ou explosão A resistência de qualquer ponto na tampa do cabeçote até o terminal terra é tipicamente 25 Ohms Antes do comissionamento Teste a resistência máxima de qualquer ponto na tampa do cabeçote até o ponto de terra A resistência não deve exceder 1 MΩ Teste a resistência máxima de um ponto metálico no conjunto do rotor até a carcaça A resistência nã...

Page 288: ...ueira de bomba GORE STA PURE Aço inoxidável 303S31 Rolete guia Náilon com enchimento de MOS2 Presilha para mangueira Kematal copolímero de Acetal Presilha para mangueira Kematal copolímero de Acetal Mola abraçadeira da mangueira Aço inoxidável 301S21 Rolete guia Kematal copolímero de Acetal Tampa do cabeçote Policarbonato Cor grafite Pista Liga de zinco Revestimento granulado Pista de tração Liga ...

Page 289: ...tanhado Os materiais acima foram cuidadosamente selecionados e têm qualidade comprovada Contudo se houver a presença de algum produto químico agressivo é fundamental a condução de uma análise de riscos O estudo deve incluir não somente o fluido bombeado mas também outros fluidos agressivos existentes no ambiente operacional ...

Page 290: ...ido exclusivamente para este produto ATEX e contém informações de segurança 19 Marcação da ATEX 19 1 Chaveta II Equipamento grupo II para áreas acima do solo superfície 2G Equipamento categoria 2G Gás Zona 1 Ex h Rotulagem de proteção de ignição para dispositivos mecânicos IIB Grupo IIB gás típico Etileno T4 Classificação de temperatura Gás 135 C Gb Grupo II Gás nível de proteção Alto X Operação s...

Page 291: ...da conformidade com a Diretiva ATEX será garantida somente se forem usadas peças sobressalentes e de reposição da Watson Marlow A política da Watson Marlow é fornecer peças de reposição para todos os produtos por no mínimo 7 anos após sua descontinuação Tal capacidade não depende totalmente da Watson Marlow e não pode ser garantida mas será feito o máximo possível para que a política de reposição ...

Page 292: ...abalho em 2 bar caso a tubulação seja restringida Quando for importante não exceder 2 bar de pressão devem ser instaladas válvulas de alívio de pressão na tubulação l Para mais informações sobre a pressão máxima nominal deste cabeçote veja section 10 Parâmetros de operação na página20 Os usuários devem confirmar no projeto do sistema que estes limites de pressão não sejam ultrapassados l Perdas po...

Page 293: ...va se o direito de alterar especificações sem aviso prévio O usuário deverá assegurar que o produto seja adequado para uso com sua aplicação Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene Marprene são marcas comerciais registradas da Watson Marlow Limited Tri Clamp é uma marca comercial registrada da Alfa Laval Corporate AB GORE e STA PURE são marcas comerciais da ...

Page 294: ...6 6 安全须知 7 7 泵的潜在危险 9 8 泵头装配和安装 10 8 1 安装 10 8 2 装配 14 8 3 泵安装 18 9 泵头规格 19 10 工作参数 20 11 软管寿命 21 12 安全工作的特殊使用条件 适用于本设备的软管材质 22 12 1 IIB 防爆等级允许的 LoadSure 单元 23 12 2 产品代码 24 13 一般操作 26 14 501RLA 软管安装 单泵头安装 27 15 501RLA 软管安装 转子和驱动轴不能自由旋转 28 15 1 501RLA 软管拆卸 28 16 维护 29 17 主要材料 34 18 修改汇总 35 19 ATEX 标识 35 19 1 键 35 ZH ...

Page 295: ...2 PB0346 m 501atex zh 03 20 外形尺寸 36 21 更换配件 36 22 性能数据 37 22 1 泵送条件 37 23 连接有问题的应用 警告 37 24 免责声明 37 原始版本 本手册的原始说明以英文书写 本手册的其他语言版本是原始说明的翻译 ...

Page 296: ...ect of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in the pump woul...

Page 297: ...Blank Page ...

Page 298: ...平保护的设备 此类设备旨在用于可能偶尔发生由气体 蒸气 薄雾或空气 粉尘混合物引起的爆炸性环境区域 即使在 经常必须考虑经常发生的干扰或设备故障的情况下 与这类设备相关的保护手段也可确保必要的保护 水平 Watson Marlow 泵不得在矿井的地下部分以及此类矿井的地面设施中使用 否则可能会受到潮气和 或易燃粉尘的危害 如指令中所述 如果将两个或多个 ATEX 设备配合使用 则整个组件的评级应与等级最低的单个设备相 同 本手册涵盖的所有沃森马洛 ATEX 泵仅适用于基于气体的防爆环境 如果您不确定此 ATEX 防爆等级的含义 请参见section 19 ATEX 标识 页码35或联系您的 沃森马洛 代表 获取建议 沃森马洛 代表可以建议产品具有哪些等级和许可 但不能评估或推荐哪种产品适合最终用户 在危险环境中安装 只有最终用户或其合格的代表才能确认设备的 ATEX 等级是否符合安装要求 ...

Page 299: ...01RL2CA 053 0002 A20 2 4mm 壁厚软管 501RLCGA 053 0022 A0G 1 6mm 壁厚 GORE STA PURE 泵软管 501RL2CGA 053 0022 A2G 2 4mm 壁厚 GORE STA PURE 泵软管 注意 这些泵头与许多 Watson Marlow 箱式驱动器兼容 但是 Watson Marlow 箱式驱动器并不符合 ATEX 防爆要求 因此不得用于危险场所 此处未列出的 500 系列泵头均不适用于危险环境 签发日期 3 1 501RL 泵头说明 501RL 泵头有两个弹性辊轮 可以自动补偿 管壁厚度的细微差异 从而延长软管的使用寿命 501RL 可接受壁厚为 1 6mm 或 2 4mm 的软管 具体取决于型号 501RL 泵头配有一个 工具可锁定 泵 盖 以提高安全性 在使用泵时 应将其锁紧 501RL 泵头的一个主要特点是能...

Page 300: ...关的任何拆卸 安装 运输成本或其它费用 对于退回物件产生的运输损伤 Watson Marlow 概不负责 条款 o 产品的退回必须与 Watson Marlow 或 Watson Marlow 授权的服务中心协调安排 o 必须由 Watson Marlow 或 Watson Marlow 授权的服务中心执行任何维修或修改 或经 Watson Marlow 书面同意 并经 Watson Marlow 的经理或总监签字同意 o 任何远程控制或系统连接须按照 Watson Marlow 的建议执行 o 须由 PROFIBUS 批准的安装工程师安装或认证所有 PROFIBUS 系统 例外情况 l 不含易耗件 如软管和软管单元等 l 不含泵头轴辊 l 不含由于正常磨损或缺乏合理适当的维护造成的维修或保养 l 经 Watson Marlow 判断 滥用 误用或被恶意 意外损坏的产品或因疏忽造成的损害 ...

Page 301: ...用 若泵以非 Watson Marlow 指定的方法使用 泵提供的保护可能受影响 负责本设备 的安装或维护工作的任何人员都应具备开展相关工作的能力 在英国 此类人员还必须熟知工作安全与 健康法的相关要求 Work Act 1974 用于泵和手册中的此符号意思为 小心 参考附件 用于泵和手册中的此符号意思为 手指不得触碰活动部件 用于泵和手册中的此符号意思为 小心 表面高温 用于泵和手册中的此符号意思为 必须穿戴个人防护设备 PPE 产品只能用于特定工况 蠕动泵必须能随时接近 方便操作与维护 通道不能阻碍或堵塞 如用于输送危险流体 必须针对该种流体制定专用的操作流程 使用时也必须防止人 员受伤 确保泵送的化学品与泵头 润滑剂 若适用 软管 管路与泵使用的管件相容 请参考 化学相容性指南 该指南可从以下网址找到 www wmftg com chemical 如需 使用其它化学制剂 请联系 Wa...

Page 302: ...定可以安装变速箱的国家的任何其他危险区规 Exd 电机只能由 Exd 合格人员 安装 泵头护盖主要防止操作人员受到泵旋转部件的伤害 请注意 不同产品的泵盖不同 具 体取决于泵头的型号 泵头内有活动部件 打开泵头护盖之前 请确保遵循以下安全说明 1 确保连接到泵头的任何电机驱动器均断开与任何电源或压缩气源的连接 2 确保管道内无压力 3 若发生软管故障 确保泵头内的流体可排放至适当的器皿 容器或排水管 4 确保泵头断开供液 5 确保穿戴合适的个人安全防护设备 PPE PB0346 m 501atex zh 03 8 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 303: ...atex zh 03 7 泵的潜在危险 作为 ATEX 指令 2014 34 EU 要求的一部分 所有潜在危险 包括预期故障 均已被确定并进行了风险评 估 为了防止这些着火源引发火灾危险 已经作了许多改进 除了工程改装之外 这些更改还包括这些 说明中的注释 以便指定在危险场所的正确用法 公 认 的 泵 头 着 火 源 辊轮和主轴的表面温度 软管爆裂并导致泵送液体溢出 转子轮毂的机械故障 放热化学反应 静电放电 轴承故障 弹簧故障 ...

Page 304: ...防爆等级 II 2G Ex h IIB T4 Gb X 的电机 危险 爆炸危险 必须注意确保驱动器和泵头装置的任何附件也符合 ATEX 只能使用具有铭牌规定的 适当 ATEX 区域类别的标准电机 选择一个驱动装置来提供在应用中运行泵头所需的最大扭矩 启动所需的最大扭矩为 10Nm 持续运行所需的最大扭矩为 2Nm 注意 为避免损坏泵头 转子轴扭矩不得超过 10Nm 安装到驱动器 泵头应使用随附的紧固件连接到驱动装置 501RLA 泵头 安装类型 数量 053 0001 A00 M6 x 12mm 开槽 平头 不锈钢 轨道固定螺丝 1 053 0001 A20 053 0011 A0G 053 0011 A2G PB0346 m 501atex zh 03 10 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 305: ... 安装类型 数量 053 0002 A00 M5 x 16mm pozidriv 沉头 不锈钢螺栓 螺钉 泵头随附 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G 注意 确保将所有螺栓拧紧至 3Nm 并且螺栓孔与泵头轨道的后部齐平 泵头安装尺寸 501RLA 泵头 单螺纹规格安装尺寸 A B C D E A 103mm 4 06 B 118mm 4 65 C 37 4mm 1 47 D Ø28 5mm 1 12 E Ø6 3mm 0 25 ...

Page 306: ... 4 65 C 37 4mm 1 47 D Ø45 15 0 05mm 1 78 0 002 E Ø6 3mm 0 25 F 4 个 Ø5 5mm 0 22 xx 位 于 Ø58 0mm 2 28 PCD 上 G 45 驱动器法兰安装尺寸 A B A 45 B 4 孔 M5 X 11 DP EQUISPACED 位于 58mm 2 28 PCD 所图所示 PB0346 m 501atex zh 03 12 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 307: ...兰和驱动轴尺寸 C G A B D E F A 33mm 1 30 B 10mm 0 39 C 21mm 0 83 D 3 4mm 0 13 宽度公差范围最大 最小值 3 45mm 至 3 35mm E Ø10mm 0 39 k6 ISO 过渡 推动 配合 直径公差范围 最大 最小值 10 010 至 10 001mm F Ø 45mm 1 77 h6 ISO 间隙 位置 配合 公差范围最大 最小值 45 000 至 44 984 mm G 7mm 0 28 ...

Page 308: ... 安装轨道 可以选择三个管道输入 输出位置中的任何一个 1 2 3 1 端口向右 2 端口向下 3 端口向左 l 确保驱动器 电机法兰安装螺纹上没有灰尘和油污 l 选择所需的方向 然后将导轨安装在驱动轴和定位凸台上 l 使用提供的轨道固定螺丝将轨道固定到驱动器上 PB0346 m 501atex zh 03 14 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 309: ...15 PB0346 m 501atex zh 03 安装转子 将夹头安装到驱动轴上 旋转夹头 确保正确安装驱动挡片 推动转子 安装并拧紧螺丝至 3Nm 扭矩 防止夹头在运行中打滑 并合上手柄 测试转子组件上的金属点与驱动器外壳之间接地连接点的导电性 电阻值必须 1MΩ ...

Page 310: ...装 以提供左 下或右 输入 输出端口位置 要重定位轨道 section 16 维护 页码29 危险 爆炸危险 异物在泵头内摩擦会引起爆炸危险 泵头中的螺丝 固定件或工具松动可能会引起摩 擦 在操作之前 必须检查泵头 并清除任何异物或松动物 警告 清除异物可能会造成伤害 调试之前 请确保泵头中没有碎屑或金属物体 例如松动的 紧固件 PB0346 m 501atex zh 03 16 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 311: ...有效地消除静电荷 必须确保泵头和 适当接地的驱动器之间有足够的电接触 务必通过将轨道上的接地端子接地来使 501ATEX 系列泵头接地 通过测量其电阻来检查任何接地连接的有效性 电阻不得超过 1 MΩ 危险 爆炸危险 确保消除静电 否则可能会导致火灾或爆炸 泵盖上任何一点到接地端子的电阻通常为 25 Ohms 调试前 测试泵盖上任意一点到接地端子的最大电阻 电阻不得超过 1 MΩ 测试从转子组件上的金属点到驱动器外壳的最大电阻 电阻不得超过 1 MΩ 蠕动管是绝缘材料 因此只能在泵头附近使用 系统中的其他地方只能使用接地的导 电管道 ...

Page 312: ...同一液位或低一点的位置 这样能确保液体充满泵的入口 最大化 泵送效率 l 请保持泵头轨道和所有活动部件干净 没有赃物和碎屑 l 当泵送粘性液体时要保持低速运行 这样会提高粘性液体的填充效率 从而提高泵送性能 l 请 限 制 蠕 动 管 在 泵 头 附 近 使 用 因 为 蠕 动 管 是 绝 缘 材 料 已 使 用 静 电 测 试 来 确 定 哪 种 Watson Marlow 软管适合在危险环境中使用 要获取更多信息 请参见section 12 安全工作的特殊使用条件 适用于本设备的软管材质 页码22 系统中的其他地方只能使用接地的导电管道 l 使用 Marprene 或 Bioprene 连续软管时 应在首次运行 30 分钟后重新拉紧软管 l 如对安装有任何疑问 请联系您当地的 沃森马洛 代表 获取进一步的帮助 l 软管选择 沃森马洛出版的化学适应性表是选择软管的指南 若对软管材料与泵送...

Page 313: ...9 PB0346 m 501atex zh 03 9 泵头规格 ATEX 额定值 II 2G Ex h IIB T4 Gb X 工作温度 5C 到 40C 41F 到 104F 存储温度 40C 到 70C 40F 到 158F 湿度 不结露 80 到 35 噪声等级 70dB A 1m 注意 如果多本操作手册中列出了规格 则必须遵守最低规格 有关更多信息 请联系您的 Watson Marlow 代表 ...

Page 314: ...参数定义了安全工作的范围 不得超过这些值 ATEX 符合性将失效 501RL ATEX 泵 头 所 有 型 号 环境温度范围 5C 到 40C 41F 到 104F 允许的最高流体温度 65C 149F 最大峰值压力 0 5 至 4 8mm 内径 2 bar 29 psi 最大峰值压力 6 4 至 8 0mm 内径 1 bar 14 psi 最大连续速度 300 rpm 耐腐蚀性 section 17 主要材料 页码34 软管寿命 section 11 软管寿命 下一页 警告 请勿长时间空转 辊轮和管道温度可能会超过正常工作范围 软管寿命将缩短 从而增加过早故障的概率 警告 不要让泵头在出口堵住的情况下运行 封闭的出液口 这样会导致辊轮和管道 的温度和压力过高 从而超出上表中的限制 软管寿命将缩短 从而增加过早故障的概率 警告 泵头的速度不得高于额定最大速度 这样会导致辊轮和管道的温度过高...

Page 315: ...10 工作参数 上一页 化学不相容性 可以在 www wmftg com chemical 上找到管道相容性表 Watson Marlow 提供浸泡套 件供测试 对于每种应用 强烈建议在危险环境中安装之前通过试验来确定软管寿命 如果无法做到这一点 或在 软管寿命方面存在任何疑问 则应在潜在易爆环境中安装泵之前发现以下危险 有关主要材料的信息 section 17 主要材料 页码34 泵送液体和泵材料之间的化学反应 主要材料列在 www wmftg com chemical 泵送的液体可能会被辊轮表面温度点燃 Watson Marlow 的所有 ATEX 设备均被评为 T4 这意味着即 使在最恶劣的工作条件下 最高表面温度也不会超过 135C 275F 在正常情况下 如果泵头低速运行 特别在高压力泵送时 则转子和软管可达到最长的使用寿命 但是 要在高于 2 bar 的压力下保持性能 请避免让...

Page 316: ...6 6 7 5 b 进行了静电测试 经认定可在 IIB 气体环境中使 用 使用任何其他制造商的软管或下面未列出的 Watson Marlow 软管材质 尺寸均违反这些工作说明 并且可能会导致设备不适用于特殊环境 以下 Watson Marlow 管材适用于 501 ATEX 泵头应用 l PureWeld XL l Marprene l Bioprene l Pumpsil l GORE STA PURE 泵软管 系列 PCS l GORE STA PURE 泵软管 系列 PFL l Neoprene 系统中所使用软管长度 沃森马洛是按连接到系统最小的长度要求所建议的 如需使用较长的管道 则 用户应自行负责确保系统仍符合要求且适用于 ATEX 区域 PB0346 m 501atex zh 03 22 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 317: ... zh 03 12 1 IIB 防爆等级允许的 LoadSure 单元 序 列 内 径 mm 壁 mm 外 径 mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 ...

Page 318: ...1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA 和 501RLCGA mm GORE STA PURE 泵 软 管 系 列 PCS GORE STA PURE 泵 软 管 系 列 PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 不适用 不适用 941 0005 016 0 8 1 32 13 不适用 不适用 不适用 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8 16 961 0032 016 966 0032 016 941 0032 016 4 8 3 16 25 961 0048 016 966 ...

Page 319: ...系 列 PFL 1 6 1 16 14 902 0016 024 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 ...

Page 320: ...泵头断开供液 5 确保穿戴合适的个人安全防护设备 PPE 打开泵盖 l 断开泵与主电源的连接 l 通过用适合危险区域的平头螺丝刀逆时针转动泵盖紧固件 圈 松开泵盖 l 完全打开泵盖 以使管口间隙保持最大 l 确保辊轮能自由旋转 管夹保持干净 预安装检查 l 安装软管前 确保所有辊轮能自由旋转 管口和定位槽保持干净 合上泵盖并启动 启动前 确保泵头内没有碎屑 松动的紧固件或其他异物 否则会有爆炸危险 l 合上泵盖 使用螺丝刀顺时针旋转 将泵盖锁卡入到位 l 使用合适的接头连接合适的管道至泵盖 PB0346 m 501atex zh 03 26 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 321: ...并在转子 管导轨内进行校准 软管必须自然地靠在轨道上 不得扭曲或拉伸 l 确保第二个 240mm 标记靠近上管夹的内边缘 注意 若安装时转子和驱动轴不能自由旋转 section 15 501RLA 软管安装 转子和驱动轴不能自由旋 转 对页 注意 图片显示了透明的非 ATEX 护盖 ATEX 护盖不透明 因为它具有导电涂层 l 打开上部弹性管夹 将软管放入其中 确保软管中没有残余扭曲 并且软管位于管导辊的中间 松开 卡箍 l 501RLC 泵头配有四个定位管夹 以适应不同的软管直径 可通过推入或拉出上卡箍顶部和下卡箍底 部的杆进行调节 设置卡箍 以便对软管施加最小的必要压力 调节滑块 以防止软管在几次转子试 转期间发生移动 l 合上手摇柄 合上并锁上防护装置 l 泵启动后 短时间打开输送夹 使软管自然伸展 ...

Page 322: ...通变速箱 两个泵转子的运行方向相反 这意味着一个转子顺时针运行 另一个转子 逆时针运行 请考虑安装过程中软管可能会以不同的速率出现磨损 并对管道布置 吸入和排出 产生影 响 l 将软管的一端安装到一个弹性管夹中 然后用手摇柄旋转转子 使软管穿过辊轮和轨道 并在转子 管导轨内进行校准 软管必须自然地靠在轨道上 不得扭曲或拉伸 l 将转子向后推到轨道上 将其重新安装到驱动轴上 转子和夹头应与轴啮合 l 将转子螺丝拧紧至 3Nm 并合上手柄 l 合上泵盖并确保锁紧装置已啮合 注意 图片显示了透明的非 ATEX 护盖 ATEX 护盖不透明 因为它具有导电涂层 15 1 501RLA 软管拆卸 l 断开泵与主电源的连接 l 从外部管道上断开软管 l 打开泵盖 l 按照与上述相反的顺序从泵头上拆下软管 PB0346 m 501atex zh 03 28 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 323: ...出转子固定螺丝 逆时针旋转螺丝以松开夹头 然后将转子从轴上抽出 松开轨道固定 螺丝 然后将轨道拉出 应使用相同的清洁程序来减少灰尘的积聚 否则会因摩擦起电和 或发热 应不时检查转子的活动部件是否发生活动 应使用 Teflon 润滑剂或 FS DuraTech 全氟醚润滑脂或类似的 润滑剂定期润滑轴心点和辊轮 Watson Marlow 10ml 加油器 配件号 OG0035 应每周检查所有泵头是否存在任何的损坏 并确保泵头或锁定机械装置内部没有碎屑 考虑到消除静电荷的重要性 应定期检查接地线是否有腐蚀迹象 泵头护盖 首先 松开泵头护盖并卸下接地螺丝 松开两个铰链螺丝 ...

Page 324: ...泵头护盖 1 2 以相反的顺序安装新的安全装置 确保铰链螺丝 2 穿过管夹中的孔 铰链螺丝 1 不能与管夹共 用孔 使用十字螺丝刀将接地线重新连接至新的护盖 务必通过将轨道上的接地端子 如上图画圈处所示 接地 通常通过泵驱动器上适当的 点 来使 501RLA 泵头接地 PB0346 m 501atex zh 03 30 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 325: ...31 PB0346 m 501atex zh 03 转子 打开手柄 以方便取下夹头螺丝 使用平头螺丝刀松开夹头螺丝 然后拉出转子组件 露出驱动 轴 将夹头安装到驱动轴上 旋转夹头 确保正确安装驱动挡片 推动转子 安装并拧紧螺丝至 3Nm 扭矩 防止夹头在运行中打滑 并合上手柄 测试转子组件上的金属点与驱动器外壳之间接地连接点的导电性 电阻值必须 1MΩ ...

Page 326: ...轨道拆卸 如上所述卸下转子 使用 2 号十字螺丝刀卸下图中所指示的四颗固定螺钉 以相反的顺序重新安装轨道 测试转子组件上的金属点与驱动器外壳之间接地连接点的导电性 电阻值必须 1MΩ PB0346 m 501atex zh 03 32 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 327: ...33 PB0346 m 501atex zh 03 通过测量其电阻来检查任何接地连接的有效性 电阻不得超过 1 MΩ 危险 爆炸危险 确保消除静电 否则可能会导致火灾或爆炸 泵盖上任何一点到接地端子的电阻通常为 25 Ohms 调试前 测试泵盖上任意一点到接地端子的最大电阻 电阻不得超过 1 MΩ 测试从转子组件上的金属点到驱动器外壳的最大电阻 电阻不得超过 1 MΩ ...

Page 328: ... 辊轮 随动件 MOS2 填充尼龙 管夹 Kematal Acetal copolymer 管夹 Kematal Acetal copolymer 弹簧 管夹 301S21 不锈钢 导辊 Kematal Acetal copolymer 泵头护盖 聚碳酸酯 碳系涂料 轨道 锌合金 粉末涂层 轨道 cc 锌合金 粉末涂层 转轴 Kematal Acetal copolymer 弹簧 DIN 17224 不锈钢 紧固件 弹簧碳钢 BS1449 镀镍 螺钉 DIN 17224 不锈钢 接地线 铜质 镀锡层 以上材料均经过精心挑选 并有良好的使用记录 但是 如果存在任何腐蚀性化学物质 则必须进行风 险评估 这不仅限于泵送液体 还应包括预期工作环境中的任何其他腐蚀性液体 PB0346 m 501atex zh 03 34 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 329: ...带将泵头护盖与轨道连接起来 ATEX 标签 这是指令的一项要求 包括泵头的 ATEX 防爆等级 II 2G Ex h IIB T4 Gb X ATEX 手册 本手册专为该 ATEX 产品制作 包含安全使用信息 19 ATEX 标识 19 1 键 II 适用地上区域 地面 的设备组 II 2G 设备类别 2G 气体 区域 1 Ex h 机械设备的点火保护标签 IIB 组 IIB 典型气体 乙烯 T4 耐热等级 气体 135 C Gb 组 II 气体 保护级别 高 X 安全工作的特殊使用条件 参见section 12 安全工作的特殊使用条件 适用于本设备的软 管材质 页码22 ...

Page 330: ...应通过 Watson Marlow Pumps 或通过官方代表进行订购 为确保产品始终符合 ATEX 防爆指令 只能使用 Watson Marlow 备件和配件 Watson Marlow 的政策是自停产之日起的至少 7 年内为所有产品提供备件 此政策的具体执行并不完全 在 Watson Marlow 的控制范围内 因此无法予以保证 但我们仍将竭尽全力落实该政策 请与您当地的 Watson Marlow 业务代表联系获取帮助 PB0346 m 501atex zh 03 36 ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ...

Page 331: ...压力有关 l 尽管额定工作压力为 2 bar 但是如果管路受阻 此泵将产生超过 2 bar 的工作压力 当不能超出 2 bar 工作压力时 应在管道上安装泄压阀 l 有关此泵头的最大额定压力 请参见section 10 工作参数 页码20 用户必须确保在系统设计中不超 过这些压力限值 l 通过确保将一米的平滑内壁软管连接到泵头的出口 可以将脉冲损失和脉动减至最小 对于粘性液 体和硬性管路 这一点尤其重要 用户有责任确保管道适用于 ATEX 区域和应用 并提供消除任何静 电荷的正确工具 23 连接有问题的应用 警告 警告 这些产品不设计用于 亦不能应用于连接有问题的应用上 24 免责声明 我们相信本文所含信息是正确无误的 但如有任何错误沃森马洛有限公司概不负责 并保留对规格数据 作 出 改 动 的 权 利 恕 不 另 行 通 知 用 户 有 责 任 自 行 确 保 产 品 适 合 其 相 关...

Page 332: ...헤드 조립 및 설치 10 8 1 설치 10 8 2 조립 14 8 3 펌프 설치 18 9 펌프헤드 사양 19 10 작동 매개변수 20 11 튜브 수명 21 12 안전한 작동을 위한 특별 조건 이 장비와 함께 사용할 수 있는 최적의 튜브 재질 22 12 1 IIB 등급에 사용할 수 있는 LoadSure 엘레멘트 23 12 2 제품 코드 24 13 일반 작동 26 14 501RLA 튜브 로딩 싱글 펌프헤드 설치 27 15 501RLA 튜브 로딩 로터 및 드라이브 샤프트가 원활하게 회전하지 못하는 경우 28 15 1 501RLA 튜브 제거 28 16 유지보수 30 17 구성 재질 35 18 수정사항 요약 36 19 ATEX 표시 36 19 1 키 36 KO ...

Page 333: ...2 PB0346 m 501atex ko 03 20 치수 37 21 교체 37 22 23 성능 데이터 38 22 1 펌핑 조건 38 23 환자와 연결하여 사용하는 경우에 대한 경고 사항 38 24 면책사항 38 작동 지침 원본 이 설명서의 작동 지침 원본은 영어로 작성되었습니다 설명서의 다른 언어 버전은 원본을 번역한 것입 니다 ...

Page 334: ...ject of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in the pump wou...

Page 335: ...Blank Page ...

Page 336: ...할 수 있도록 설계되었습니다 이 카테고리와 관련된 폭발 보호 기능은 일반적으로 고려해야 하는 빈번한 장애나 장비 고장 또는 위험한 작동 조건에서도 충분한 수준의 안정성을 제공해야 합니다 Watson Marlow 펌프는 폭발성 가스 또는 가연성 물질에 의해 위험해질 수 있으므로 광산의 지하 또 는 표면에 설치하여 사용해서는 안 됩니다 지침에서 언급된 바와 같이 두 개 이상의 ATEX 장비를 결합한 경우 최종 결합 장비의 등급은 각각의 장비 중 가장 낮은 등급과 같게 취급합니다 본 설명서에서 다루는 모든 Watson Marlow ATEX 펌프는 가스 기반의 환경에서만 사용하도록 고안되었 습니다 ATEX 등급의 의미를 잘 모를 경우 section 19 ATEX 표시 페이지36의 섹션 1 ATEX 표시 를 참조하거...

Page 337: ...TA PURE 펌프 튜브 501RL2CGA 053 0022 A2G 2 4mm 벽 두께의 GORE STA PURE 펌프 튜브 NB 이 펌프헤드는 다수의 Watson Marlow 케이스 드라이브와 호환됩니다 그러나 Watson Marlow 케 이스 드라이브는 ATEX를 준수하지 않으며 위험한 환경에서 사용할 수 없습니다 목록에 없는 500 시리즈 펌프헤드는 위험한 환경에서 사용하기 적합하지 않습니다 발행일 기준 3 1 501RL 펌프헤드 설명 501RL 펌프헤드에는 튜빙 벽 두께의 사소한 변형을 보정하는 스프링 로딩 롤러 두 개가 있어 튜브의 수명을 연장합니다 501RL은 모델에 따라 벽 두께가 1 6mm 또는 2 4mm인 튜브를 사용할 수 있도록 제작되었습니다 501RL 펌프헤드는 도구 잠금 가드가 장착되어 ...

Page 338: ...에 대해 제거 설치 운반 비용 또는 보증 청구와 관련하여 발생할 수 있는 다른 비용의 부 담을 의무화하지 않습니다 Watson Marlow는 반품한 물품의 선적 피해에 대해 책임지지 않습니다 조건 o 제품을 미리 예약하고 Watson Marlow 또는 Watson Marlow가 승인한 서비스 센터에 반품해야 합니다 o 모든 수리 및 수정은 Watson Marlow Ltd 또는 Watson Marlow가 승인한 서비스 센터에 의해 또는 Watson Marlow 가 서면으로 명시적으로 허가하고 Watson Marlow 관리자 또는 중역이 서명한 후에 수행했어야 합니다 o 모든 원격 제어 또는 시스템 연결은 Watson Marlow의 권고에 따라 수행해야 합니다 o 모든 PROFIBUS 시스템은 PROFIBUS ...

Page 339: ...이 있고 적절한 교육을 받은 담당자가 설명서를 읽고 숙지한 뒤 모든 관련 위험을 고려한 후에만 사용해야 합니다 펌프가 Watson Marlow Ltd에 지정되지 않은 방법으 로 사용된 경우 펌프에서 제공되는 보호장치가 훼손될 수 있습니다 본 장비의 설치 또는 유지보수에 참 여하는 모든 개인은 작업을 수행하기에 충분한 자격을 갖추어야 합니다 영국의 경우 개인은 1974년 직 장보건안전법도 숙지해야 합니다 이 펌프와 설명서 내부에 사용된 이 기호는 주의 함께 제공된 문서 참조를 의미합니 다 이 펌프와 설명서 내부에 사용된 이 기호는 움직이는 부품을 손가락으로 만지지 말 라는 것을 의미합니다 이 펌프와 설명서 내부에 사용된 이 기호는 주의 뜨거운 표면을 의미합니다 펌프와 설명서 내부에 사용된 이 기호는 개인 보호...

Page 340: ...설치 국가에 대한 기타 모든 위험 지역의 법규 를 포함하여 위험 구역에 적합한 정격을 갖추고 있는지 항상 확인하십시오 Exd 모 터는 반드시 Exd 자격을 갖춘 작업자가 설치해야 합니다 펌프의 움직이는 부품으로부터의 1차적인 운영자 보호는 펌프헤드 가드가 담당합니 다 펌프헤드의 가드는 펌프헤드의 유형에 따라 달라집니다 펌프헤드 내부에 움직이는 부품이 있습니다 펌프헤드 가드를 열기 전에 다음 안전 지침을 준수하십시오 1 펌프헤드에 연결된 모든 모터 드라이브가 가 주전원 또는 공기 공급 장치 으 로부터 격리되었는지 확인합니다 2 파이프라인에 압력이 없는지 확인합니다 3 튜브 고장이 발생한 경우 펌프헤드 내의 유체가 적합한 그릇 용기 또는 배수 구로 배출될 수 있는지 확인합니다 4 펌프헤드가 유체 공급으로부터 분...

Page 341: ...U의 일부로서 예상되는 오작동을 포함한 모든 잠재적 위험을 확인하고 위험성 평가를 수행했습니다 이러한 원인에 의해 위험한 상황이 발생하지 않도록 여러 변경 사항들이 적용되 었습니다 엔지니어링 수정뿐만 아니라 위험성 있는 환경에서 올바른 사용법을 명시하기 위한 코멘트를 추가하였습니다 확 인 된 펌 프 헤 드 의 발 화 원 인 롤러 및 축의 표면 온도 튜브 파열과 이로 인한 유체의 유출 로터 허브의 기계적 고장 화학 반응에 의한 발열 정전기 방전 베어링 고장 스프링 고장 ...

Page 342: ...ATEX 등급의 모터와 연결해야 합니다 위험 폭발 주의 드라이브 및 펌프헤드 유닛 부착물 또한 ATEX를 반드시 준수해야 합니다 형식 플 레이트에 따라 적절한 ATEX 존 카테고리가 있는 표준 모터만 사용할 수 있습니다 애플리케이션에서 펌프헤드를 작동하는 데 필요한 최대 토크 이상을 전달할 수 있는 드라이브를 선택합 니다 시동을 위해 필요한 최대 토크는 10Nm입니다 연속 작동에 필요한 최대 토크는 2Nm입니다 주의 펌프헤드의 손상을 막으려면 로터 샤프트 토크는 10Nm을 초과할 수 없습니다 드라이브에 장착하기 펌프헤드는 제공한 고정 장치로 드라이브 유닛에 연결해야 합니다 501RLA 펌프헤드 고정 유형 수량 053 0001 A00 M6 x 12mm 슬롯 팬 헤드 스테인레스강 트랙 고정용 스크류 1 053 ...

Page 343: ...A00 M5 x 16mm 포지드라이브 접시머리 스테인레스강 볼트 스크류 펌프헤드에 포함되어 있음 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G 참고 모든 볼트는 3Nm으로 조이고 볼트 구멍은 펌프헤드 트랙의 뒷면과 일치해야 합니다 펌프헤드 장착 치수 501RLA 펌프헤드 나사 한 개 장착용 치수 A B C D E A 103mm 4 06 B 118mm 4 65 C 37 4mm 1 47 D Ø28 5mm 1 12 E Ø6 3mm 0 25 ...

Page 344: ...4 65 C 37 4mm 1 47 D Ø45 15 0 05mm 1 78 0 002 E Ø6 3mm 0 25 F Ø58 0mm 2 28 PCD에서 동일 간격으로 Ø5 5mm 0 22 구멍 네 개 G 45 드라이브 플랜지 장착용 치수 A B A 45 B 그림과 같이 58mm 2 28 PCD에서 동일한 간격으 로M5 X 11의 구멍 네 개 PB0346 m 501atex ko 03 12 KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO ...

Page 345: ...샤프트 치수 C G A B D E F A 33mm 1 30 B 10mm 0 39 C 21mm 0 83 D 3 4mm 0 13 최대 최소 너비 공차 범위 3 45mm 3 35mm E Ø10mm 0 39 k6 ISO 트렌 지션 푸시 적합 최대 최소 직경 공차 범위 10 010mm 10 001mm F Ø45mm 1 77 h6 ISO 클리 어런스 위치 적합 최대 최 소 공차 허용 범위 45 000mm to 44 984mm G 7mm 0 28 ...

Page 346: ...다 1 2 3 1 포트 오른쪽 2 포트 아래쪽 3 포트 왼쪽 l 드라이브 및 모터 플랜지 장착 나사선에는 이물질이나 기름이 남아있지 않도록 주의하십시오 l 필요한 방향을 선택한 다음 드라이브 샤프트와 로케이팅 보스 위에 맞게 올려놓습니다 l 제공된 트랙 고정 나사를 사용하여 트랙을 드라이브에 장착하십시오 PB0346 m 501atex ko 03 14 KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO ...

Page 347: ...501atex ko 03 로터 장착 콜릿을 드라이브 샤프트에 장착하고 콜릿을 돌려 드라이브 도그가 올바른 위치에 있는지 확인하 십시오 로터를 누르고 3Nm의 토크로 나사를 조여 작동 중 콜릿이 빠져 나오지 않도록 하십시오 그 다음 핸드 레버를 닫으십시오 로터 어셈블리의 금속 지점과 드라이브 케이스워크 사이의 접지 본딩 전도성을 테스 트합니다 저항값은 반드시 1MΩ 미만이어야 합니다 ...

Page 348: ...면 section 16 유지보수 페이지30의 유지 보수 를 참조하십시오 위험 폭발 주의 펌프헤드 내부에 금속 이물질이 있으면 폭발의 위험이 있습니다 펌프헤드의 나사 고정 장치 또는 도구가 느슨해지면 마찰이 발생할 수 있습니다 작동하기 전 반드시 펌프헤드를 검사하여 이물질 및 느슨해진 부분이 없는지 확인하십시오 경고 이물질이 배출되면서 부상을 입을 수 있습니다 시운전을 하기 전에 펌프헤드에 이 물질 또는 느슨해진 나사 같은 금속 물체가 없는지 확인하십시오 PB0346 m 501atex ko 03 16 KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO ...

Page 349: ... 트랙의 접지 단자를 지면에 연결하여 접지해야 합니다 전기 저항을 측정하여 접지 연결의 효과를 확인합니다 저항은 1MΩ을 초과할 수 없습니다 위험 폭발 주의 확실하게 정전기를 방전하지 않으면 화재 또는 폭발을 일으킬 수 있습니다 펌프헤드 가드의 임의 지점에서 접지 단자까지의 저항은 일반적으로 25Ω입니다 시운전 전 해야 할 일 가드의 임의 지점에서 접지 단자까지의 최대 저항을 테스트합니다 저항은 1MΩ을 초과할 수 없습니다 로터 어셈블리의 금속 지점에서 드라이브 케이스워크까지의 최대 저항을 테 스트합니다 저항은 1MΩ을 초과할 수 없습니다 연동 튜빙은 절연체이므로 펌프헤드에 가깝게 위치하도록 길이를 제한해야 합니다 접지된 전도성 파이프는 시스템의 다른 곳에 사용해야 합니다 ...

Page 350: ...시오 그래야만 과량 흡입이 보장되고 펌핑 효율이 최대로 높아집니다 l 펌프헤드 트랙 및 움직이는 모든 부품은 오염과 잔여물이 없도록 깨끗이하십시오 l 점성 유체를 펌핑하는 경우 저속으로 가동하십시오 과량 흡입은 모든 경우 특히 점성이 있는 물질 의 경우 펌프 성능이 향상됩니다 l 연동 튜빙은 절연되어 있으므로 펌프헤드 인접한 길이로 제한됩니다 위험한 환경에서 Watson Marlow 튜빙의 적합성 여부를 검증하기 위해 정전기 시험을 시행하였습니다 section 12 안전한 작 동을 위한 특별 조건 이 장비와 함께 사용할 수 있는 최적의 튜브 재질 페이지22의 섹션 1 안전한 작동을 위한 특별 조건 이 장비와 함께 사용할 수 있는 최적의 튜브 재질 을 참고하십시오 접지된 전도성 파이프는 시스템의 다른 곳에 사...

Page 351: ... 501atex ko 03 9 펌프헤드 사양 ATEX 등급 II 2G Ex h IIB T4 Gb X 작동 온도 5 40 41 104 보관 온도 40 70 40 158 습도 비응축 80 35 dB 등급 70dB A 1m 참고 한 개 이상의 작동 설명서에 사양이 나열되어 있는 경우 가장 낮은 사양을 적용하십시오 더 자세한 정보는 해당 Watson Marlow 담당자에게 문의하십시오 ...

Page 352: ...수할 수 없 음 501RL ATEX 펌 프 헤 드 전 모 델 주변 온도 범위 5 40 41 104 최대 허용 유체 온도 65 149 최대 피크 압력 0 5 4 8mm 내경 2bar 29psi 최대 피크 압력 6 4 8 0mm 내경 1bar 14psi 최대 연속 속도 300rpm 내부식성 section 17 구성 재질 페이지35을 참조하십시오 튜브 수명 section 11 튜브 수명 다음 페이지을 참조하십시오 경고 유체가 없는 상태에서 장기간 작동하지 마십시오 롤러 및 튜빙의 온도가 일반 작동 범위를 초과할 수 있습니다 튜브 수명이 단축되어 조기 고장의 원인이 될 수 있습니다 경고 한쪽 끝이 막힌 조건에서 펌프헤드를 작동하지 마십시오 배출 불가 이로 인 해 롤러와 튜빙의 온도 및 압력이 과도하게 높아져 위의 ...

Page 353: ...전 페이지의 섹션 1 작동 매개변수 를 참조하십시오 화학적 비호환성 튜빙 호환성 가이드는 www wmftg kr chemical에서 확인하실 수 있습니다 테스트 용 Watson Marlow 침습 키트를 사용할 수 있습니다 각각의 적용처에 따라 위험한 환경에 설치하기 전 테스트를 통해 튜브 수명을 결정할 것을 권장합니다 만약 사전 정의가 불가능하거나 튜브 수명과 관련한 의문점이 있다면 폭발 가능성이 있는 장소에 펌프 를 설치하기 전에 다음의 위험성이 있는지 확인해야 합니다 section 17 구성 재질 페이지35의 섹션 1 구성 재질 을 참조하십시오 펌핑 유체와 펌프 재질 간의 화학적 반응 구성 재질은 www wmftg kr chemical에서 확인하십시오 롤러의 표면 온도에 의한 펌핑 유체의 발화 Watso...

Page 354: ...였으며 IIB 가스 환경에 적합하다고 확인되었습니다 타사의 튜브 또는 아래에 열거되지 않은 Watson Marlow의 튜브 크기를 사용하는 것은 이러한 지침을 위 배하는 것으로 특정 환경에서 정상적으로 작동하지 않을 수 있습니다 다음과 같은 Watson Marlow 튜브의 재질은 501 ATEX 펌프헤드 적용처에 적합합니다 l PureWeld XL l Marprene l Bioprene l Pumpsil l GORE STA PURE 펌프 튜브 시리즈 PCS l GORE STA PURE 펌프 튜브 시리즈 PFL l Neoprene Watson Marlow는 펌프를 작동하고 사용자의 시스템에 연결하기 위한 튜브의 길이를 최소한으로 할 것 을 권장합니다 만약 더 긴 튜브를 사용하는 경우 시스템의 규정 준수와 AT...

Page 355: ...12 1 IIB 등급에 사용할 수 있는 LoadSure 엘레멘트 시 리 즈 보 어 mm 벽 두 께 mm 외 경 mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 ...

Page 356: ... 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA 및 501RLCGA mm GORE STA PURE 펌 프 튜 브 시 리 즈 PCS GORE STA PURE 펌 프 튜 브 시 리 즈 PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 해당 안 됨 해당 안 됨 941 0005 016 0 8 1 32 13 해당 안 됨 해당 안 됨 해당 없음 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8 16 961 0032 016 966 0032 016 941 0032 016 4 8 3 16 25 961 0...

Page 357: ... 시 리 즈 PFL 1 6 1 16 14 902 0016 024 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 ...

Page 358: ...프에서 주전원 공급장치를 분리합니다 l 위험 구역에서 사용하려면 일자 스크류드라이버로 가드 나사를 반시계 방향으로 1 4 정도 돌려 펌프 헤드의 가드를 잠금 해제하십시오 l 가드를 최대한으로 개방하여 튜브 포트의 최대 간격을 확보합니다 l 로터가 원활하게 회전하는지 튜브 클램프가 깨끗한지 확인하십시오 사전 점검 l 튜빙을 로딩하기 전 모든 롤러가 원활하게 회전하는지 튜브 포트 및 위치 그루브가 깨끗한지 펌프헤드 가드 닫기 및 시작 시작하기 전에 펌프헤드에 이물질이 없는지 느슨한 나사가 있는지 또는 기타 물질 이 없는지 확인하십시오 이렇게 하지 않을 경우 폭발의 가능성이 있습니다 l 가드를 닫고 스크류드라이버를 사용하여 시계방향으로 돌려서 가드를 잠그십시오 l 적절한 커넥터를 사용하여 적합한 배관을 펌프헤드 ...

Page 359: ...가 원활하게 회전하지 못하는 경우에는 section 15 501RLA 튜브 로딩 로터 및 드라이브 샤프트가 원활하게 회전하지 못하는 경우 옆 페이지 501RLA 튜브 로딩 로터 및 드라이브 샤프트가 원활하게 회전하지 못하는 경우 를 참조하십시오 참고 이미지에서는 투명한 비 非 ATEX 가드를 나타냅니다 ATEX 가드는 전도성 코팅이 되어있어 불투 명합니다 l 상부의 스프링 로딩 튜브 클램프를 열고 여기에 튜빙을 놓습니다 이때 튜브가 꼬였는지 튜브 가이 드 롤러 중앙에 위치하는지 확인하십시오 클램프를 분리하십시오 l 501RLC 펌프헤드에는 다양한 직경의 튜브를 사용할 수 있도록 네 개의 위치로 조정할 수 있는 튜브 클램프가 장착되어 있습니다 상부 클램프 위에 있는 바와 하부 클램프 바닥에 있는 바를 밀거나 ...

Page 360: ...에 두 개의 펌프 로터는 서로 다른 방향으로 작동합니다 이는 하나의 로 터가 시계 방향으로 회전하면 나머지 하나는 반시계 방향으로 회전한다는 것을 의미합니다 설치 시 튜 브가 서로 다른 비율로 마모될 수 있다는 점과 파이프 배치 흡입 및 배출 의 영향력을 고려해야 합니다 l 튜빙의 한쪽 끝을 스프링 로딩 클램프 중 하나에 끼웁니다 그리고 크랭크 핸들로 로터를 회전시키면 서 롤러와 트랙 사이에 튜빙을 넣어 로터 튜브 가이드에 정렬하십시오 튜브는 트랙에 자연스럽게 놓 여 있어야 하며 꼬이거나 늘어나면 안 됩니다 l 로터를 트랙 쪽으로 밀어 드라이브에 다시 장착합니다 로터 및 콜릿은 샤프트와 체결되어 있어야 합 니다 l 로터의 나사를 3Nm으로 조이고 핸드 레버를 닫습니다 l 가드를 닫고 잠금 래치가 올바르게 되...

Page 361: ...29 PB0346 m 501atex ko 03 l 가드를 해제하십시오 l 위 순서의 역순으로 펌프헤드에서 튜빙을 분리합니다 ...

Page 362: ... 시오 로터의 움직이는 부품은 원활한 움직임을 위해 수시로 점검해야 합니다 때때로 피벗 지점과 롤러는 Teflon 윤 활 유 또 는 FS DuraTech perfluoroether 그 리 스 또 는 유 사 물 질 로 윤 활 하 십 시 오 Watson Marlow에서 10ml 주사기 부품 번호 OG0035인 제품 사용 가능 모든 펌프헤드는 매주 손상 여부를 검사해야 하며 펌프헤드 또는 래치 메커니즘 내부에 이물질이 없는 지 확인해야 합니다 정전기를 없애는 것은 매우 중요하므로 접지 리드에 부식 징후가 있는지 정기적으로 확인해야 합니다 펌프헤드 가드 먼저 펌프헤드 가드를 열고 접지 본딩 나사를 푸십시오 두 개의 힌지 나사를 푸십시오 PB0346 m 501atex ko 03 30 KO KO KO KO KO KO ...

Page 363: ...드 가드를 부드럽게 잡아당기십시오 1 2 역순으로 새로운 안전가드를 장착하십시오 힌지 나사 2 가 튜브 클램프의 구멍을 통과해야 합니 다 힌지 나사 1 는 튜브 클램프와 구멍을 공유하지 않습니다 필립스 스크류드라이버를 사용하여 접지 본드를 새로운 가드에 다시 연결하십시오 501RLA 펌프헤드는 트랙의 접지 단자 위 사진에서 동그라미 부분 를 지면에 연결 하여 접지해야 합니다 보통은 펌프 드라이브의 적절한 지점을 통해 연결 ...

Page 364: ...와 분리하십시오 콜릿을 드라이브 샤프트에 장착하고 콜릿을 돌려 드라이브 도그가 올바른 위치에 있는지 확인하 십시오 로터를 누르고 3Nm의 토크로 나사를 조여 작동 중 콜릿이 빠져 나오지 않도록 하십시오 그 다음 핸드 레버를 닫으십시오 로터 어셈블리의 금속 지점과 드라이브 케이스워크 사이의 접지 본딩 전도성을 테스 트합니다 저항값은 반드시 1MΩ 미만이어야 합니다 PB0346 m 501atex ko 03 32 KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO ...

Page 365: ...33 PB0346 m 501atex ko 03 트랙 제거 위에서 설명한 대로 로터를 분리하십시오 필립스 스크류드라이버 2번을 사용하여 그림에 표시된 나사를 푸십시오 트랙을 다시 장착할 때는 탈거의 역순으로 진행하십시오 로터 어셈블리의 금속 지점과 드라이브 케이스워크 사이의 접지 본딩 전도성을 테스 트합니다 저항값은 반드시 1MΩ 미만이어야 합니다 ...

Page 366: ...면 화재 또는 폭발을 일으킬 수 있습니다 펌프헤드 가드의 임의 지점에서 접지 단자까지의 저항은 일반적으로 25Ω입니다 시운전 전 해야 할 일 가드의 임의 지점에서 접지 단자까지의 최대 저항을 테스트합니다 저항은 1MΩ을 초과할 수 없습니다 로터 어셈블리의 금속 지점에서 드라이브 케이스워크까지의 최대 저항을 테 스트합니다 저항은 1MΩ을 초과할 수 없습니다 PB0346 m 501atex ko 03 34 KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO ...

Page 367: ... 롤 GORE STA PURE 펌프 튜브 스테인레스강 303S31 롤러 폴로워 MOS2 함유 나일론 튜브 클램프 Kematal 아세탈 코폴리머 튜브 클램프 Kematal 아세탈 코폴리머 스프링 튜브 클램프 스테인레스강 301S21 가이드 롤러 Kematal 아세탈 코폴리머 펌프헤드 가드 폴리카보네이트 탄소 페인트 트랙 아연 합금 파우더 코팅 트랙 cc 아연 합금 파우더 코팅 힌지 Kematal 아세탈 코폴리머 스프링 스테인레스강 ANSI 17224 조임 장치 패스너 탄소 스프링강 1449 니켈 도금 나사 스테인레스강 ANSI 17224 접지 리드 구리 틴 코팅 상기의 재질은 엄선된 것으로 트랙 레코드를 통해 충분히 검증되었습니다 그러나 화학성이 강한 물질 이 있다면 반드시 위험성 평가를 수행해야 합니다 이는...

Page 368: ...품용으로 특별히 제작되었으며 안전한 사용을 위한 정보를 담고 있습니다 19 ATEX 표시 19 1 키 II 지상용 표면 장비 그룹 II 2G 장비 카테고리 2G 가스 존 1 Ex h 기계 장치 점화 보호 라벨 표시 IIB 그룹 IIB 일반 가스 에틸렌 T4 온도 분류 가스 135 C Gb 그룹 II 가스 보호 수준 높음 X 안전한 작동을 위한 특별 조건 section 12 안전한 작동을 위한 특별 조건 이 장비와 함께 사용할 수 있는 최적의 튜브 재질 페이지22의 섹션 1 안전한 작동을 위한 특별 조건 이 장 비와 함께 사용할 수 있는 최적의 튜브 재질 을 참고하십시오 PB0346 m 501atex ko 03 36 KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO KO ...

Page 369: ... 교체 예비 부품 및 교환은 Watson Marlow Pumps 또는 공식 대리점을 통해 주문해야 합니다 ATEX 지침의 지 속적인 준수를 보장하기 위해서는 오직 Watson Marlow의 예비 부품 및 교환품만 사용해야 합니다 Watson Marlow는 모든 제품의 예비 부품을 단종 이후 최소 7년간 제공하는 것을 방침으로 합니다 이 정 책을 시행하는 데 있어 Watson Marlow가 전적인 통제권을 갖지는 않지만 이 정책을 따르기 위해 모든 노력을 기울일 것입니다 도움이 필요하다면 해당 지역의 Watson Marlow 담당자와 연락하십시오 ...

Page 370: ... 작동 매개변수 페이지20의 섹션 1 작동 매개변수 를 참 조하십시오 사용자는 시스템 설계에서 이러한 압력 한계를 초과할 수 없음을 확인해야 합니다 l 1m 이상의 연성의 선형 튜빙이 펌프헤드의 토출 포트에 연결되었는지 확인하여 임펄스 손실 및 맥동 을 최소화할 수 있습니다 이는 점성 유체 및 단단한 파이프에 특히 중요합니다 파이프가 ATEX 존과 애플리케이션에 적합한지 정전기 방전을 위한 올바른 대비책이 포함되었는지 확인하는 것은 사용 자의 책임입니다 23 환자와 연결하여 사용하는 경우에 대한 경고 사항 경고 이 제품은 환자와 연결된 용도에 사용하도록 설계되지 않았으므로 환자에게 사용하지 마십시오 24 면책사항 이 문서에 포함된 정보는 정확한 것으로 여겨지지만 Watson Marlow Limited는 본 ...

Page 371: ...39 PB0346 m 501atex ko 03 Blank Page ...

Page 372: ...プの危険 9 8 ポンプヘッドの組み立ておよび設置 10 8 1 設置 10 8 2 組み立て 14 8 3 ポンプの設置 18 9 ポンプヘッド仕様 19 10 操作パラメータ 20 11 チューブ寿命 21 12 安全な操作のための特別使用条件 本機器での使用に適したチューブ材質 22 12 1 IIB等級に対する許容LoadSureエレメント 23 12 2 製品コード 24 13 一般操作 26 14 501RLAチューブの装着 単一ポンプヘッドの設置 27 15 501RLAチューブの装着 ロータおよびドライブシャフトが自由に回転しない 28 15 1 501RLAチューブの取り外し 28 16 保守 29 17 構成材質 34 18 変更の概要 35 19 ATEXマーキング 35 19 1 キー 35 JA ...

Page 373: ...2 PB0346 m 501atex ja 03 20 寸法 36 21 交換部品 36 22 性能データ 37 22 1 ポンプ移送条件 37 23 患者に接続する使用 警告 37 24 免責事項 37 元の説明 本マニュアルの元の説明は英語で書かれています 本マニュアルの他の言語バージョンには 元の説明が翻訳され ています ...

Page 374: ...ect of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in the pump woul...

Page 375: ...Blank Page ...

Page 376: ...ものです このカテゴリの機器に関連した保護手段は 通常考慮に入れ なければならない 頻繁に発生する妨害または機器障害時においても必要なレベルの保護を確実にします Watson Marlowのポンプは 坑内爆発ガスや可燃性粉塵によって危険にさらされる可能性がある 鉱山の地下 部や表面設備において使用してはなりません 指令に記載されるように 2つ以上のATEX機器が組み合わされる場合 完成したアセンブリは格付けが最も低い機 器と同じ格付けを持つものとします 本マニュアルで取り扱う全Watson MarlowATEXポンプは ガス系環境のみで使用するためのものです このATEX等級の意味について不明な場合は section 19 ATEXマーキング ページ35を参照するか アドバイスにつ いてWatson Marlow代理店にお問い合わせてください Watson Marlow代理店は製品の等級お...

Page 377: ...TA PURE ポンプチューブ 501RL2CGA 053 0022 A2G 肉厚2 4mmのGORE STA PURE ポンプチューブ 注意 これらのポンプヘッドは多くのWatson Marlowケース入りドライブと互換性があります ただし Watson Marlowケース入りドライブはATEXに準拠しておらず 危険場所で使用してはなりません ここに列挙されていない500シリーズポンプヘッドは危険環境での使用に適していません 発行日時点 3 1 501RLポンプヘッドの説明 501RLポンプヘッドは2つのばね荷重式ローラを備え それらは以下のわずかなばらつきを自動的に補償します チューブ肉厚 チューブ寿命が延びます 501RLは モデルに応じて1 6mmまたは2 4mmの壁厚を持つチューブを受け入れるように製造されています 501RLポンプヘッドは安全性向上のために 工具でロック可能な ...

Page 378: ...証 請 求 に関 連 して生 じる可 能 性 がある撤 去 設 置 輸 送 の費 用 やその他 の料 金 を負 担 する義 務 をWatson Marlowに課すものではありません Watson Marlowは 返却される品目の輸送時における損害について責任を負わないものとします 条件 o 製品は 事前の取り決めに従って Watson Marlow またはWatson Marlow認定サービスセンターに返却されなければなりま せん o すべての修理や改造は Watson Marlow LtdもしくはWatson Marlow認定サービスセンターによって またはWatson Marlow の管理者もしくは責任者が署名したWatson Marlowの書面による明示的な許可に基づいて 実施されていなければなりませ ん o 遠隔制御装置またはシステムの接続は Watson Marlowの推奨事項に...

Page 379: ...者が本マニュアルの内容を確認して理解し 関連する あらゆる危険を考慮したうえで使用する必要があります Watson Marlow Ltdが指定する方法以外の方法でポン プを使用した場合 ポンプが備えている保護機能が損なわれることがあります この機器の設置や保守の担当者 は 作業を実行できる適切な能力を有している必要があります 英国では この担当者は 1974年労働安全衛 生法にも精通している必要があります 当製品は 電気事業法にいう事業用電気工作物として設計 製作されて います 本ポンプおよび本マニュアルに使用されているこの記号の意味 注意 付属文書を参照してくだ さい 本ポンプおよび本マニュアルで使用されるこの記号の意味 可動部品に触れないでください 本ポンプおよび本マニュアルに使用されているこの記号の意味 注意 表面が高温になっていま す 本ポンプおよび本マニュアルで使用されるこの記号...

Page 380: ...国の危険領域に関する法律を含 み 使用対象の危険ゾーン領域に対して適切に格付けされていることを必ず確認してください ExdモータはExd資格のある担当者によってのみ設置される必要があります ポンプの回転部分からオペレーターを保護する主な機能は ポンプヘッドガードによって提供され ます ポンプヘッドガードはポンプヘッドの種類によって異なることに注意してください ポンプヘッド内部には可動部品があります ポンプヘッドガードを開く前に 以下の安全指示が 守られていることを確認してください 1 ポンプヘッドに接続されたモータドライブが電源または空気供給から切り離されていること を確認します 2 配管内部に圧力が残っていないことを確認します 3 チューブの故障が発生した場合には ポンプヘッド内にある流体が適切な容器や排水 管に排出されたことを確認します 4 流体供給からポンプヘッドが切り離されているこ...

Page 381: ...指令2014 34 EUの要件の一環として 予期される誤動作を含む潜在的な全危険は特定され リスク評価さ れています これらの発火源が危険とならないように 多くの変更が実施されました 技術的な変更に加え 危険 場所での適切な使用を指定するためにこれらの指示内のコメントも変更に含まれます 認 識 されているポンプヘッドの発 火 源 ローラおよびスピンドルの表面温度 チューブの破裂とそれに続く移送流体の漏れ ロータハブの機械的故障 発熱を伴う化学反応 静電気放電 ベアリング故障 ばね故障 ...

Page 382: ...EX等級を持つモータと接続される必要がありま す 危険 爆発の危険 ドライブとポンプヘッドユニット付属品もATEXに準拠する必要があることに注意してください 型 式プレートに従って十分なATEXゾーンカテゴリを持つ標準モータのみを使用できます 用途においてポンプヘッドを運転するのに必要な 少なくても最大トルクを出力できるドライブユニットを選択してくだ さい 始動に必要な所定の最大トルクは10Nmです 連続運転に必要な所定の最大トルクは2Nmです 注意 ポンプヘッドの損傷を避けるため ロータシャフトトルクは10Nmを超えてはなりません ドライブへの取り付け ポンプヘッドは提供された留め具でドライブユニットに接続する必要があります 501RLA ポンプヘッド 固定具の種類 数量 053 0001 A00 M6 x 12mm 溝付き なべ頭 ステンレス鋼 トラック保持ねじ 1 053 0001 ...

Page 383: ...02 A00 M5 x 16mm ポジドライヴ さら頭 ステンレス鋼ボルト ねじ ポンプヘッドに同梱 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G 注 全ボルトは3Nmに締め付け ボルト穴はポンプヘッドトラックの後部面の下に収まるようにしてください ポンプヘッドの装着寸法 501RLAポンプヘッド 単一ねじ種類の装着寸法 A B C D E A 103mm 4 06 B 118mm 4 65 C 37 4mm 1 47 D Ø28 5mm 1 12 E Ø6 3mm 0 25 ...

Page 384: ...37 4mm 1 47 D Ø45 15 0 05mm 1 78 0 002 E Ø6 3mm 0 25 F Ø58 0mm 2 28 のピッチ円径 の円周上に等間隔に配置され たØ5 5mm 0 22 の4つの穴 G 45 ドライブフランジの装着寸法 A B A 45 B 図のような 58mm 2 28 の ピッチ円径の円周上に等間隔 に配置されたM5X11 DPの4つの 穴 PB0346 m 501atex ja 03 12 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA ...

Page 385: ...およびシャフトの寸法 C G A B D E F A 33mm 1 30 B 10mm 0 39 C 21mm 0 83 D 3 4mm 0 13 幅公差域最大 最小 3 45mmから3 35mm E Ø10mm 0 39 k6 ISO中間 押し込み ばめ 直径公差域 最大 最小mm 10 010から 10 001 F Ø 45mm 1 77 h6 ISOすき まばめ ロケーションフィット 公 差域最大 最小mm 45 000 to 44 984 G 7mm 0 28 ...

Page 386: ...つを選択できます 1 2 3 1 右のポート 2 下のポート 3 左のポート l ドライブ モータフランジの装着ねじ山にごみやオイルがないことを確実にしてください l 必要な向きを選択してから ドライブシャフトおよび位置決めボスの上にトラックを取り付けます l 同梱のトラック保持ねじでドライブにトラックを固定します PB0346 m 501atex ja 03 14 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA ...

Page 387: ...6 m 501atex ja 03 ロータの取り付け ドライブドッグが正しく配置されることを確実にするために コレットを回転するドライブシャフトにコレットを取り 付けます ロータを押し ねじを装着して3Nmのトルクに締め付け コレットが運転中に外れてハンドレバーを閉じないよ うにします ロータアセンブリの金属部分とドライブケースワークの間のアースボンドの伝導性を試験してくださ い 値は1MΩ未満でなければなりません ...

Page 388: ...ができます トラック を位置変更するには section 16 保守 ページ29 危険 爆発の危険 ポンプヘッド内における金属異物の擦れによる爆発の危険 ポンプヘッド内の固定されていない ねじ 固定具または工具は擦れを起こす可能性があります ポンプヘッドを点検し 異物または 固定されていないアイテムがあれば運転前に除去してください 警告 異物の排除による怪我のリスク 試運転前に ごみや金属物 固定されていない締付け具な ど がポンプヘッド内に存在しないことを確認してください PB0346 m 501atex ja 03 16 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA ...

Page 389: ...接続することで 501ATEXシリーズポンプヘッドを接地することは必須です アース接続の電気抵抗を測定することでアース接続の有効性を確認してください 抵抗は1 MΩを超えてはなりませ ん 危険 爆発の危険 静電気の放散を確実にしなければ火災または爆発が起きる可能性があります ポンプヘッドガードの任意の点からアース端子までの抵抗は一般に25オームです 試運転前に ガードの任意の点からアースまでの最大抵抗を試験してください 抵抗は1 MΩを超えて はなりません ロータアセンブリの金属部分からドライブケースワークまでの最大抵抗を試験してください 抵抗は1 MΩを超えてはなりません チューブポンプチューブは絶縁されているため その使用はポンプヘッドに隣接した長さに制限さ れるべきです 接地された導電配管をシステム内の他の場所に使用してください ...

Page 390: ...にポンプを設置してください これによ り 液面が高い状態での吸込みおよび最大のポンプ効率を実現できます l ポンプヘッドトラックおよび全可動部品を清潔で汚染やごみのない状態に維持してください l 粘性流体を汲み上げるときは低速で運転してください 液面が高い状態での吸込みはあらゆる場合でポンプ性 能を向上させます 特に粘性の物質に有効です l チューブポンプチューブは絶縁されているため それはポンプヘッドに隣接した長さに制限してください 危険環境 での使用に適したWatson Marlowチューブを決定するため 静電気試験が実行されています 詳細について は section 12 安全な操作のための特別使用条件 本機器での使用に適したチューブ材質 ページ22を参 照してください 接地された導電配管をシステム内の他の場所に使用してください l MarpreneまたはBioprene連続チューブ...

Page 391: ...9 PB0346 m 501atex ja 03 9 ポンプヘッド仕様 ATEX等級 II 2G Ex h IIB T4 Gb X 動作温度 5 C 40 C 保管温度 40 C 70 C 湿度 結露なし 80 35 dB定格 1mで70dB A 未満 注 複数の取扱説明書に仕様が記載されている場合 最低仕様を守る必要があります 詳細については Watson Marlowの担当者までお問い合わせください ...

Page 392: ...の値を超えてはなりません ATEX準拠は無効にさ れます 501RL ATEXポンプヘッド 全 モデル派 生 周辺温度範囲 5 40 最高許容流体温度 65 最高ピーク圧力 内径0 5から4 8mm 0 2MPa 最高ピーク圧力 内径6 4から8 0mm 0 1MPa 最高連続速度 300 rpm 耐食性 section 17 構成材質 ページ34 チューブ寿命 section 11 チューブ寿命 次のページ 警告 長期間空運転しないでください ローラおよびチューブ温度は通常の操作範囲を超える ことがあります チューブ寿命が短縮され 早期故障の可能性が高まります 警告 デッドエンド状態 閉吐出 でポンプヘッドを運転しないでください ローラおよびチューブ温 度が過度になり 圧力が上の表の限度を超えることがあります チューブ寿命が短縮され 早期故障の可能性が高まります PB0346 m 501...

Page 393: ... 操作パラメータ 前のページを参照してください 化学的適合性については チューブ適合性の表が次にあります www wmftg com chemical 浸漬キットは試 験用にWatson Marlowから利用可能です 各用途では 危険環境への設置前に 試験によってチューブ寿命を特定することを強くお勧めします これが可能 でない場合 あるいはチューブ寿命について不明な点がある場合は 潜在的に爆発性雰囲気内にポンプを設置す る前に 以下の危険を認識する必要があります 構成材質に関する情報については section 17 構成材質 ページ34を参照してください 移送流体とポンプ材質の化学反応については 鋼製材質が次に一覧表示されていま す www wmftg com chemical 移送流体はローラの表面温度によって着火することがあります Watson Marlowの全ATEX機器はT4と等級...

Page 394: ...容認可能なことがわかっています 他の製造元のチューブや 以下に記載されていないWatson Marlowのチューブ材質 寸法の使用はこれらの取扱 説明書の不履行であり 機器が特定環境に適さなくなる可能性があります 以下のWatson Marlowのチューブ材質は501 ATEXポンプヘッド用途での使用に適しています l PureWeld XL l Marprene l Bioprene l Pumpsil l GORE STA PURE ポンプチューブ シリーズPCS l GORE STA PURE ポンプチューブ シリーズPFL l Neoprene Watson Marlowでは この用途に使用するチューブの長さをポンプの運転とユーザーシステムへの接続のための必 要最小限にとどめることをお勧めしています より長いチューブの使用が必要な場合は システムが互換性を保ち ATEXゾーンへの適...

Page 395: ...a 03 12 1 IIB等級に対する許容LoadSureエレメント シリーズ 内 径 mm 壁 厚 mm 外 径 mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 ...

Page 396: ...17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGAおよび501RLCGA mm GORE STA PURE ポンプチューブ シリーズPCS GORE STA PURE ポンプチューブ シリーズPFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 該当なし 該当なし 941 0005 016 0 8 1 32 13 該当なし 該当なし NA 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8 16 961 0032 016 966 0032 016 941 0032 016 4 8 3 16 25 961 0048 016 9...

Page 397: ... シリーズPFL 1 6 1 16 14 902 0016 024 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 ...

Page 398: ...プヘッドガードの開放 l ポンプの電源を取り外します l 危険領域に適したマイナスドライバーでガード留め具を反時計回りに4分の1回転して ポンプヘッドガードをロック 解除します l ガードを一杯に開き チューブポートのために最大の隙間を生み出します l ローラが自由に回転し クランプがきれいであることを確認します 装着前確認 l チューブを装着する前に 全ローラが自由に回転し チューブポートおよび位置決め溝がきれいであることを確実 にしてください ポンプヘッドガードの閉鎖と始動 始動前にポンプヘッド内にごみ 固定されていない締付け具または他の異物がないことを確実に してください そうしない場合 爆発の危険の原因となる可能性があります l ガードを閉じ ガードロックをドライバーで時計回りに回転してかみ合わせます l 適切なコネクタを使用して 適切な配管をポンプヘッドに接続します PB0346...

Page 399: ...ューブクランプの内部端縁に隣接していることを確認してください 注 ロータおよびドライブシャフトが自由に回転できない設置については section 15 501RLAチューブの装着 ロータ およびドライブシャフトが自由に回転しない 見開きページ 注 画像は透明な非ATEXガードを示しています ATEXガードは導電塗料が塗布されているため 不透明です l 上部ばね荷重式クランプを開き その中にチューブを入れ チューブにねじれが残っていないこと チューブが チューブガイドローラーの間で中心にあることを確認します クランプを解除します l 501RLCポンプヘッドには 各種チューブ直径に対処するために4位置チューブクランプが取り付けられており そ れは上部クランプの上部と下部クランプの底部にあるバーの押し入れ 押し出しによって調整できます 必要最 小限の圧力がチューブに適用されるようにクランプを設...

Page 400: ...進みます つまり 一方のロータは時計回りの方向 他方のロータは反時計回りの方向に進みます チューブは異なる速度で摩耗することがあることや 設置時の配管 配置 吸込および吐出 への影響を考慮してください l クランクハンドルでロータを回転しながらチューブの一方の端をばね荷重式クランプの1つの中に取り付け ローラと トラックの間にチューブを供給し それをロータチューブガイド内に位置合わせします チューブは自然とトラックに 対して配置し ねじれや引っ張りがあってはなりません l ドライブシャフトにローターを再取り付けするために それをトラックの方へ押し戻します ロータおよびコレットは シャフトで係合されるはずです l ロータねじを3Nmに締め ハンドレバーを閉じます l ガードを閉じ ロックラッチが係合していることを確認します 注 画像は透明な非ATEXガードを示しています ATEXガードは導電...

Page 401: ...トラック位置決めねじを緩め トラックを引っ張りだし ます 静電的に帯電したり 摩擦熱を起こしたりする可能性がある ほこりの堆積を抑制するには 同じ洗浄手順を使 用する必要があります ロータの可動部品は移動の自由度を時々確認する必要があります 回転軸やローラはTeflon潤滑油またはFS DuraTechパーフルオロエーテルグリースなどで時々潤滑してください Watson Marlowから部品番号OG0035の 10mlシリンジで入手可能です 全ポンプヘッドは毎週 損傷がないか ポンプヘッドまたはラッチ機構内にごみがないかを点検してください 静電荷を逃す重要性のため アース線は腐食の兆候の有無を定期的に確認する必要があります ポンプヘッドガード まず ポンプヘッドガードをロック解除し アースボンドねじを取り外します ヒンジねじ2本を外します ...

Page 402: ...ンジねじ 2 が穴を通ってチューブクランプの中に戻ることを確 実にします ヒンジねじ 1 はチューブクランプと穴を共有しません 新しいガードにアースボンドをプラスドライバーで取り付け直します 上の写真で丸で囲んだ トラック上のアース端子を 通常はポンプドライブの適切な点を介して アースに接続することで 501RLAポンプヘッドを接地することは必須です PB0346 m 501atex ja 03 30 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA ...

Page 403: ...ハンドレバーを開けます マイナスドライバーでコレットねじを緩め ロータア センブリを引き出し ドライブシャフトが見えるようにします ドライブドッグが正しく配置されることを確実にするために コレットを回転するドライブシャフトにコレットを取り 付けます ロータを押し ねじを装着して3Nmのトルクに締め付け コレットが運転中に外れてハンドレバーを閉じないよ うにします ロータアセンブリの金属部分とドライブケースワークの間のアースボンドの伝導性を試験してくださ い 値は1MΩ未満でなければなりません ...

Page 404: ...外し 上記のようにロータを取り外します No 2プラスドライバーで 図示する固定ねじ4本を取り外します 逆の順でトラックを付け直します ロータアセンブリの金属部分とドライブケースワークの間のアースボンドの伝導性を試験してくださ い 値は1MΩ未満でなければなりません PB0346 m 501atex ja 03 32 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA ...

Page 405: ...定することでアース接続の有効性を確認してください 抵抗は1 MΩを超えてはなりませ ん 危険 爆発の危険 静電気の放散を確実にしなければ火災または爆発が起きる可能性があります ポンプヘッドガードの任意の点からアース端子までの抵抗は一般に25オームです 試運転前に ガードの任意の点からアースまでの最大抵抗を試験してください 抵抗は1 MΩを超えて はなりません ロータアセンブリの金属部分からドライブケースワークまでの最大抵抗を試験してください 抵抗は1 MΩを超えてはなりません ...

Page 406: ... ローラ 後続 MOS2充填ナイロン チューブクランプ Kematal アセタール共重合体 チューブクランプ Kematal アセタール共重合体 ばね チューブクランプ ステンレス鋼301S21 ガイドローラ Kematal アセタール共重合体 ポンプヘッドガード ポリカーボネート カーボン塗装 トラック 亜鉛合金 粉体塗装 トラック cc 亜鉛合金 粉体塗装 ヒンジ Kematal アセタール共重合体 ばね ステンレス鋼DIN 17224 留め具 炭素ばね鋼BS1449 ニッケルめっき ねじ ステンレス鋼DIN 17224 アース線 銅 錫被覆 上記材質は注意深く選択されたもので 十分な実績があります ただし 腐食性化学物質が存在する場合 リス ク評価の実施が必須です これは移送流体のみに限らず 意図される操作環境の他の腐食性流体も含める必要 があります PB0346 m 501atex...

Page 407: ... ATEXラベル これは指令要件であり ポンプヘッドのATEX等級 II 2G Ex h IIB T4 Gb X を含みます ATEXマニュアル このマニュアルは特にこのATEX製品のために作成され 安全な使用のための情報を含みます 19 ATEXマーキング 19 1 キー II 地上領域 表面 のための機器グループII 2G 機器カテゴリ2G ガス ゾーン1 Ex h 機械装置のための発火保護ラベル IIB グループIIB 典型的なガス エチレン T4 温度分類 ガス 135 Gb グループII ガス 保護レベル 高 X 安全な操作のための特別使用条件 section 12 安全な操作のための特別使用条件 本機器での 使用に適したチューブ材質 ページ22を参照 ...

Page 408: ...は正規代理店を通じて発注してください ATEX指令の継続 的な順守を保証するため Watson Marlowのスペアおよび交換部品のみを使用する必要があります 全製品のスペア部品を生産中止から最低7年間提供するのがWatson Marlowの方針です この方針の実施可 能性は完全にはWatson Marlowの管理下になく 保証できませんが この方針に従うためにあらゆる努力を行い ます 支援が必要な場合は 最寄りのWatson Marlow代理店までお問い合わせください PB0346 m 501atex ja 03 36 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA ...

Page 409: ...る使用圧力を 発生します 2 barの使用圧力を超過しないことが重要な場合には 圧力開放バルブを配管内に設置する必 要があります l 本ポンプヘッドの最大圧力定格については section 10 操作パラメータ ページ20を参照してください このシス テム設計では これらの圧力限度を超過できないことを確実にする必要があります l 衝撃損失や脈動は 内面が平滑な1メートルの直線チューブをポンプヘッドの吐出口に接続することで最小化 できます これは粘性流体や固定配管で特に重要です 配管がATEXゾーンと用途に適切であり 静電荷の放 散のための正しい対策が含まれることを確実にするのはユーザーの責任です 23 患者に接続する使用 警告 警告 この製品は 患者に接続する用途で使用するようには設計されていないため そのような用途に使用しない でください 24 免責事項 本書に記載されている情報は正確で...

Page 410: ...Specifikationer for pumpehoved 19 10 Driftsparametre 20 11 Slangens levetid 21 12 Særlige betingelser for sikker anvendelse egnede slangematerialer til anvendelse med dette udstyr 22 12 1 Tilladte LoadSure slangeelementer til gasgruppe IIB 23 12 2 Produktkoder 24 13 Generel drift 26 14 Isætning af slange i 501RLA i installation med et enkelt pumpehoved 27 15 Isætning af slange i 501RLA rotor og dr...

Page 411: ...38 22 1 Pumpeforhold 38 23 Advarsel vedrørende patientrelateret anvendelse 38 24 Ansvarsfraskrivelse 38 Oprindelig vejledning Den oprindelige version af denne vejledning er på engelsk Andre sprogversioner af denne vejledning er en oversættelse af den oprindelige version ...

Page 412: ...g 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in th...

Page 413: ...Blank Page ...

Page 414: ... hyppige forstyrrelser eller almindeligt forekommende funktionsfejl ved materiellet Watson Marlow pumper må ikke anvendes i underjordiske miner eller i miner med installationer over overfladen hvor der sandsynligt kan forekomme grubegas og eller brændbart støv Som det fremgår af direktivet skal hele enheden i tilfælde af en kombination af to eller flere elementer ATEX materiel have den samme klass...

Page 415: ...ede drev Watson Marlows kapslede drev opfylder dog ikke ATEX betingelserne og må ikke anvendes i farlige områder Pumpehoveder i 500 serien der ikke fremgår her er IKKE egnet til anvendelse i farlige områder gælder på udgivelsesdatoen 3 1 Beskrivelse af pumpehoved 501RL Pumpehoved 501RL har 2 fjederbelastede ruller der automatisk kompenserer for mindre variationer i slangens vægtykkelse hvilket for...

Page 416: ...ionstab Denne garanti forpligter ikke Watson Marlow til at påtage sig omkostninger af nogen art til fjernelse installation transport eller andre omkostninger der måtte opstå i forbindelse med et garantikrav Watson Marlow påtager sig intet ansvar for forsendelsesskader på returnerede genstande Betingelser o Produkter skal efter forudgående aftale returneres til Watson Marlow eller et af Watson Marl...

Page 417: ...å www wmftg com contact 6 Bemærkninger vedrørende sikkerhed Disse sikkerhedsoplysninger skal anvendes i sammenhæng med den øvrige brugervejledning Af sikkerhedsmæssige hensyn bør dette pumpehoved kun betjenes af kompetent og behørigt kvalificeret personale som har læst og forstået denne brugervejledning og tager højde for involverede risici Såfremt pumpen anvendes på en måde der ikke er beskrevet ...

Page 418: ...syn og vedligeholdelse skal udføres i en ikke eksplosiv atmosfære Kontroller altid at Exd motorgearkasser er egnede til anvendelse i det farlige område hvor den skal anvendes herunder ATEX Ex og anden lovgivning om farlige områder gældende i det land hvor den installeres Exd motorer bør udelukkende installeres af Exd kvalificeret personale Pumpehovedets dæksel beskytter primært operatøren mod pump...

Page 419: ...n fare er der implementeret en række ændringer Ud over tekniske ændringer omfatter disse ændringer bemærkninger i denne vejledning med det formål at fastsætte korrekt anvendelse i farlige områder Konstaterede antændelsesrisici for pumpehovedet Overfladetemperaturen på ruller og spindler Brud på slanger og deraf følgende væskelækage Mekanisk fejl i rotornav Eksotermisk kemisk reaktion Elektrostatis...

Page 420: ... med en ATEX klassificering tilsvarende eller bedre end pumpehovedklassificering II 2G Ex h IIB T4 Gb X FARE EKSPLOSIONSFARE Det er vigtigt at drevet og eventuelt tilbehør til pumpehovedet også overholder ATEX Der må kun anvendes standardmotorer med en tilstrækkelig ATEX zonekategori som det fremgår af typeskiltet Vælg en drevenhed der som minimum kan yde mindst det påkrævede maksimale drejningsmo...

Page 421: ...ype Antal 053 0002 A00 M5 x 16 mm pozidriv forsænket hoved rustfrie stålbolte skruer medfølger til pumpehovedet 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Bemærk Alle bolte skal spændes med 3 Nm og bolthullerne skal være undersænket i forhold til pumpehuset bagpå Pumpehovedets monteringsmål Pumpehoved 501RLA monteringsmål med én skrue A B C D E A 103 mm 4 06 B 118 mm 4 65 C 37 4 mm 1 47 D Ø28 5 mm 1...

Page 422: ... D Ø45 15 0 05 mm 1 78 0002 E Ø6 3 mm 0 25 F 4 stk Ø5 5 mm 0 22 på Ø58 0 mm 2 28 på delecirkeldiameter G 45 Drivflangens monteringsmål A B A 45 B 4 HULLER M5 X 11 DP MED LIGE STOR AFSTAND PÅ EN 58 mm 2 28 DELECIRKELDIA SOM VIST PB0346 m 501atex da 03 12 DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA ...

Page 423: ... A 33 mm 1 30 B 10 mm 0 39 C 21 mm 0 83 D 3 4 mm 0 13 Maks min breddetolerance 3 45 3 35 mm E Ø10 mm 0 39 k6 ISO overgang pres pasning dia maks min tolerance mm 10 010 10 001 F Ø45 mm 1 77 h6 ISO afstand placerings montering maks min tolerance mm 45 000 44 984 G 7 mm 0 28 ...

Page 424: ... Porte til venstre l Driv motorflangens monteringsgevind skal være rengjort og uden snavs eller olie l Vælg den påkrævede retningsplacering og monter pumpehuset på drivakslen og styreknasten l Fastgør pumpehuset på drevet med de n medfølgende skrue r til pumpehuset PB0346 m 501atex da 03 14 DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA ...

Page 425: ...eje spændekraven så medbringeren placeres korrekt Tryk på rotoren monter skruen og spænd den med et tilspændingsmoment på 3 Nm så spændekraven ikke glider under drift og spænd håndtaget Afprøv jordforbindelsens ledeevne mellem et metalpunkt på rotoren og drevkapslingen Værdien skal være 1 MΩ ...

Page 426: ...der gnider imod pumpehovedet på indersiden Løse skruer fastspændingselementer eller værktøj i pumpehovedet kan gnide imod Pumpehovedet skal kontrolleres og eventuelle fremmedlegemer eller løse genstande skal fjernes inden idriftsættelse ADVARSEL Risiko for personskade på grund af fremmedlegemer der udstødes fra pumpehovedet Inden idriftsættelse skal det kontrolleres at der ikke er fremmedlegemer e...

Page 427: ...erien jordes ved at forbinde jordklemmen på pumpehuset til jord Kontroller virkningen af jordforbindelser ved at måle deres elektriske modstand Modstanden må ikke være over 1 MΩ FARE EKSPLOSIONSFARE Hvis elektrostatiske udladninger ikke bortledes er det forbundet med risiko for brand eller eksplosion Modstanden fra et punkt på pumpehovedets dæksel frem til jordklemmen er typisk 25 ohm Inden idrift...

Page 428: ...iver mulighed for ophobning af elektrostatisk udladning l Det skal sikres at pumpen placeres på eller netop under niveauet for den væske der skal pumpes så vidt muligt Dette sikrer et positivt tilløbstryk og giver pumpen maksimal virkningsgrad l Det skal sikres at pumpehovedet og alle bevægelige dele holdes rene og er uden kontaminering eller urenheder l Der skal altid arbejdes ved lav hastighed v...

Page 429: ...riftstemperatur 5 40 C Opbevaringstemperatur 40 til 70 C Luftfugtighed ikke kondenserende 80 til 35 dB klassificering 70 dB A ved 1 m Bemærk Hvis der fremgår specifikationer i mere end én brugervejledning gælder den laveste specifikation Kontakt jeres Watson Marlow repræsentant for yderligere information ...

Page 430: ...tilladt væsketemperatur 65 C Maks tryk 0 5 4 8 mm inderdiameter 2 bar Maks tryk 6 4 8 0 mm inderdiameter 1 bar Maks kontinuerligt omdrejningstal 300 rpm Korrosionsbestandighed section 17 Konstruktionsmaterialer på side35 Slangens levetid section 11 Slangens levetid på den næste side ADVARSEL Må ikke tørløbe længerevarende Rulle og slangetemperaturer kan overskride det normale driftsområde Det vil ...

Page 431: ...tg dk chemical Watson Marlow kan levere neddypningssæt til testning Til al anvendelse tilrådes det at slangens levetid bestemmes vha tests forud for installation i farlige områder Såfremt det ikke er muligt eller såfremt der er være tvivl med hensyn til slangens levetid bør der tages højde for følgende risici inden der installeres en pumpe i en potentielt eksplosiv atmosfære Sesection 17 Konstrukt...

Page 432: ...af slanger fra andre producenter eller Watson Marlow slangematerialer størrelser som ikke er oplyst nedenfor vil betyde at disse driftsanvisninger ikke er overholdt hvilket vil gøre udstyret uegnet til anvendelse under de angivne forhold Følgende Watson Marlow slangematerialer er egnet til anvendelse med 501 ATEX pumpehoved l PureWeld XL l Marprene l Bioprene l Pumpsil l GORE STA PURE pumpeslanger...

Page 433: ...eelementer til gasgruppe IIB Serie Indvendig diameter mm Vægtykkelse mm Udvendig diameter mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 ...

Page 434: ...016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA og 501RLCGA mm nr GORE STA PURE pumpeslanger serie PCS GORE STA PURE pumpeslanger serie PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 941 0005 016 0 8 1 32 13 NA 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8 16 961 0032 016 966 0032 016 941 0032 016 4 8 3 16 25 961 ...

Page 435: ...peslanger serie PFL 1 6 1 16 14 902 0016 024 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 ...

Page 436: ...gang mod uret med en kærvskruetrækker der er beregnet til anvendelse i det farlige område l Åbn dækslet helt så der er maksimal afstand til slangeportene l Kontroller at rullerne kan rotere frit og uhindret og at slangeklemmerne er rene Forspændingskontrol l Inden isætning af slanger skal det kontrolleres at alle ruller roterer frit og uhindret og at slangeportene og styrerillerne er rene Lukning ...

Page 437: ...ret section 15 Isætning af slange i 501RLA rotor og drivaksel roterer ikke frit og uhindret på den modstående side Bemærk På billederne ses et gennemsigtigt dæksel som ikke overholder ATEX ATEX dæksler er uigennemsigtige på grund af deres ledende belægning l Åbn den øverste fjederbelastede slangeklemme og placer slangen i klemmen så slangen ikke er snoet nogen steder og så slangen er placeret midt...

Page 438: ... ene rotor roterer med uret og den anden mod uret Vær opmærksom på at slangerne kan blive slidt i forskellige tempi og på påvirkningen af rørledningsanlægget ansugning og udløb ved installationen l Isæt den ene ende af slangen i de fjederbelastede klemmer og roter derefter rotoren med rotordrejegrebet mens slangen føres mellem rullerne og pumpehuset ved følge rotorens slangestyr Slangen skal ligge...

Page 439: ...29 PB0346 m 501atex da 03 l Lås dækslet på l Udfør ovenstående fremgangsmåde i modsat rækkefølge for at afmontere slangen fra pumpehovedet ...

Page 440: ...ktion Rotorens bevægelige dele bør kontrolleres fra tid til anden for uhindret bevægelse Drejepunkter og ruller bør smøres af og til med teflonsmøremiddel eller FS DuraTech perfluoroether smørefedt eller lignende Kan leveres af Watson Marlow i 10 ml fedtsprøjter varenummer OG0035 Alle pumpehoveder bør kontrolleres hver uge for beskadigelse og for eventuelle fremmedlegemer i pumpehovedet eller låse...

Page 441: ...e 2 iskrues igennem hullerne i slangeklemmen Hængselskruerne 1 monteres ikke i de samme huller som slangeklemmen Monter jordforbindelsen igen på det nye dæksel med en stjerneskruetrækker Det er et krav at 501RLA pumpehovederne jordes ved at tilslutte jordklemmen på pumpehuset vist med en cirkel på billedet ovenfor til jord normalt via et egnet sted på pumpedrevet ...

Page 442: ...raven på drivakslen ved at dreje spændekraven så medbringeren placeres korrekt Tryk på rotoren monter skruen og spænd den med et tilspændingsmoment på 3 Nm så spændekraven ikke glider under drift og spænd håndtaget Afprøv jordforbindelsens ledeevne mellem et metalpunkt på rotoren og drevkapslingen Værdien skal være 1 MΩ PB0346 m 501atex da 03 32 DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA ...

Page 443: ...otoren som beskrevet ovenfor Brug en stjerneskruetrækker nr 2 til at afmontere de viste 4 fastgørelsesskruer Monter pumpehuset igen i den modsatte rækkefølge Afprøv jordforbindelsens ledeevne mellem et metalpunkt på rotoren og drevkapslingen Værdien skal være 1 MΩ ...

Page 444: ... brand eller eksplosion Modstanden fra et punkt på pumpehovedets dæksel frem til jordklemmen er typisk 25 ohm Inden idriftsættelse Afprøv den maksimale modstand fra et punkt på dækslet til jord Modstanden må ikke være over 1 MΩ Afprøv den maksimale modstand fra et metalpunkt på rotoren til drevkapslingen Modstanden må ikke være over 1 MΩ PB0346 m 501atex da 03 34 DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA D...

Page 445: ... acetalcopolymer Slangeklemme Kematal acetalcopolymer Fjeder slangeklemme Rustfrit stål 301S21 Styrerulle Kematal acetalcopolymer Pumpehovedets dæksel Polycarbonat Kulstofbaseret lak Pumpehus Zinklegering Pulvercoated Pumpehus cc Zinklegering Pulvercoated Hængsel Kematal acetalcopolymer Fjeder Rustfrit stål DIN 17224 Fastgørelseselement Kulstoffjederstål CS80 Fornikling Skruer Rustfrit stål DIN 17...

Page 446: ...ecifikt til dette ATEX produkt og indeholder oplysninger vedrørende sikker anvendelse 19 ATEX mærkning 19 1 Forklaring II Materielgruppe II til arealer over jorden overfladen 2G Materielkategori 2G gas zone 1 Ex h Mærkning af antændelsesbeskyttelse til mekaniske enheder IIB Gruppe IIB typisk gas ethylen T4 Temperaturklassificering gas 135 C Gb Gruppe II gas beskyttelsesniveau højt X Særlige beting...

Page 447: ...e fra Watson Marlow for at sikre fortsat overholdelse af kravene i ATEX direktivet Watson Marlows politik er at levere reservedele til alle produkter i mindst 7 år efter at produktionen er ophørt Muligheden for at implementere denne politik er dog ikke helt inden for Watson Marlows kontrol og kan ikke garanteres men der gøres alt for at leve op til denne politik Kontakt jeres Watson Marlow repræse...

Page 448: ...e section 10 Driftsparametre på side20 Brugerne skal sørge for at disse trykgrænser ikke overskrides i anlægskonstruktionen l Stødtab og pulsering kan mindskes ved at tilslutte 1 meter lineær slange med glat inderdiameter til pumpehovedets udløbsport Det har især betydning ved trægtflydende væsker og stive rørsystemer Det er brugerens ansvar at sikre at rørledningerne er egnede til ATEX zonen og a...

Page 449: ...39 PB0346 m 501atex da 03 Blank Page ...

Page 450: ...15 8 3 Установка насоса 20 9 Технические характеристики насосной головки 21 10 Рабочие параметры 22 11 Срок службы трубки 24 12 Особые условия использования для обеспечения безопасной работы материалы изготовления трубки подходят для использования в данном оборудовании 25 12 1 Допустимые размеры элементов LoadSure для соответствия рейтингу IIB 26 12 2 Коды продуктов 27 13 Общее описание действий 2...

Page 451: ...ры 41 21 Расходные материалы 41 22 Характеристики 42 22 1 Условия перекачивания 42 23 Использование в оборудовании для лечения больных предупреждение 42 24 Заявление об ограничении ответственности 43 Оригинальные инструкции Оригинальные инструкции для этого руководства были написаны на английском языке Версии руководства на других языках являются переводом оригинальных инструкций ...

Page 452: ...g 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in th...

Page 453: ...Blank Page ...

Page 454: ...димый уровень защиты даже в случае часто возникающих помех или неисправностей оборудования которые обычно необходимо принимать во внимание Насосы Watson Marlow запрещается использовать в подземных областях шахт а также в наземных установках таких шахт которые могут подвергнуться опасности из за образования метановоздушной смеси и или горючей пыли Как сказано в Директиве в случаях объединения двух ...

Page 455: ...уют требованиям ATEX и запрещены использованию в опасных зонах Любые головки серии 500 не перечисленные здесь НЕ подходят для использования в опасных средах на дату публикации 3 1 Описание головки 501RL Головка 501RL оснащена двумя подпружиненными роликами которые автоматически компенсируют незначительные вариации толщины трубки обеспечивая длительный срок службы трубки Головка 501RL рассчитана на...

Page 456: ...е несет ответственности за косвенные убытки включая но не ограничиваясь упущенной прибылью потерей времени возникновением неудобств утратой перекачиваемых продуктов а также производственными потерями Данная гарантия не обязывает компанию Watson Marlow оплачивать демонтаж монтаж транспортировку оборудования и иные расходы которые могут возникать в связи с гарантийными претензиями Компания Watson Ma...

Page 457: ...ожалуйста заполните отдельную декларацию очистки от загрязнений для каждого продукта и используйте правильную форму в которой указывается место куда вы хотите вернуть оборудование Копию соответствующей декларации очистки от загрязнений можно скачать с веб сайта компании Watson Marlow по адресу www wmftg com decon Если у вас есть какие либо вопросы обратитесь в местное представительство компании Wa...

Page 458: ...здоровья сотрудников должны выполняться безопасные процедуры предусмотренные для работы с данной жидкостью и данной системой Следите за тем чтобы перекачиваемые химические вещества были совместимы с материалами головки лубриканта там где он применяется трубки трубопровода и трубопроводной арматуры Руководство по химической совместимости вы можете найти по адресу www wmftg com chemical Если вам пот...

Page 459: ...е внимание что на разных типах насосной головки используются разные крышки головок Внутри насосной головки имеются движущиеся детали Перед тем как открыть крышку головки проследите за выполнением следующих правил техники безопасности 1 Следите за тем чтобы любой привод подсоединяемый к головке был изолирован от источников электропитания и сжатого воздуха 2 Убедитесь в том что в трубопроводе нет по...

Page 460: ... в себя комментарии к данным инструкциям по эксплуатации в которых говорится о том как правильно использовать оборудование в опасных местах Известные источники взгорания насосной головки Температура поверхности роликов и шпинделей Разрыв трубки и последующее разлитие перекачиваемой среды Механическая неисправность ступицы ротора Экзотермическая химическая реакция Электростатический разряд Выход из...

Page 461: ...TEX равным или большим чем рейтинг ATEX головки II 2G Ex h IIB T4 Gb X ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА Необходимо соблюдать осторожность и следить за тем чтобы привод и любые приспособления используемые с насосной головкой также обязательно соответствовали ATEX Разрешается использовать только стандартные двигатели имеющие необходимую категорию зоны ATEX соответствующую информации на типовой табличке Выбер...

Page 462: ...Pozidriv потайная головка входят в комплект головки 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Примечание Проследите за тем чтобы все болты были затянуты до 3 Нм и чтобы отверстия под болты находились на одном уровне с задней частью трека головки Установочные размеры головок Головка 501RLA с одним винтом установочные размеры A B C D E A 103 мм 4 06 B 118 мм 4 65 C 37 4 мм 1 47 D Ø28 5 мм 1 12 E Ø6 3...

Page 463: ... C 37 4 мм 1 47 D Ø45 15 0 05 мм 1 78 0 002 E Ø6 3 мм 0 25 F 4 винта Ø5 5 мм 0 22 по окружности диаметр по центрам отверстий Ø58 0 мм 2 28 G 45 Установочные размеры фланца привода A B A 45 B 4 ОТВЕРСТИЯ M5 X 11 DP НА РАВНОМ РАССТОЯНИИ ДРУГ ОТ ДРУГА ПО ОКРУЖНОСТИ ДИАМЕТР ПО ЦЕНТРАМ ОТВЕРСТИЙ 58 мм 2 28 КАК ПОКАЗНО НА РИСУНКЕ ...

Page 464: ...пуск по ширине от 3 45 мм до 3 35 мм E Ø10 мм 0 39 k6 переход по ISO push fit dia Максимальный минимальн ый допуск в мм от 10 010 до 10 001 F Ø 45 мм 1 77 h6 просвет по ISO место установка максимальный минимальны й допуск в мм от 45 000 до 44 984 G 7 мм 0 28 PB0346 м 501atex ru 03 14 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 465: ...орта трубки 1 2 3 1 Порты справа 2 Порты внизу 3 Порты слева l Убедитесь в том что на резьбе крепления фланца привода двигателя нет грязи и масла l Выберите необходимую ориентацию затем наденьте трек на вал привода и установочный выступ l Прикрепите трек к приводу при помощи входящих в комплект крепежных винтов ...

Page 466: ...ановите и затяните винт до крутящего момента 3 Нм чтобы предотвратить проскальзывание зажимной втулки во время работы и закройте ручной рычаг Проверьте сопротивление заземления между металлической точкой на блоке ротора и проводящей частью двигателя Его значение должно быть 1МОм PB0346 м 501atex ru 03 16 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 467: ... странице 33 ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА Опасность взрыва вызванного трением посторонних металлических предметов внутри головки Трение могут вызвать отвинченные болты ослабленные крепления или инструменты оказавшиеся внутри головки Перед началом работы головку необходимо осмотреть на наличие посторонних предметов или ослабленных болтов и креплений ВНИМАНИЕ Риск нанесения травмы посторонним предметом в...

Page 468: ...го заряда и его рассеяния Для того чтобы электростатический заряд рассеивался эффективно необходим достаточный электрический контакт между головкой и должным образом закрепленным приводом Крайне важно чтобы головки серии 501 ATEX Серия были заземлены путем подключения клеммы заземления на треке к земле PB0346 м 501atex ru 03 18 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 469: ...аземления обычно составляет 25 Ом Перед вводом в эксплуатацию Проверьте максимальное сопротивление между любой точкой крышки и землей Сопротивление не должно превышать 1 МОм Проверьте максимальное сопротивление между металлической точкой на блоке ротора и проводящей частью привода Сопротивление не должно превышать 1 МОм Перистальтическая трубка обладает изолирующими свойствами поэтому ее использов...

Page 470: ...лит добиться максимальной производительности за счет работы насоса под залив l Нужно следить за тем чтобы направляющая головки насоса и все движущиеся части были чистыми и не имели загрязнений и мусора l Нужно чтобы при перекачивании вязких жидкостей поток шел с меньшей скоростью При всасывании путем залива всегда увеличивается производительность насоса особенно при перекачивании вязких материалов...

Page 471: ...ратура хранения от 40С до 70С от 40F до 158F Влажность без конденсации 80 35 Уровень шума 70 дБ А на расстоянии 1 м Примечание Если технические характеристики указаны в нескольких руководствах по эксплуатации следует учитывать самые низкие технические характеристики Чтобы получить более подробную информацию обратитесь в представительство компании Watson Marlow ...

Page 472: ... ATEX будет признано недействительным Головки 501RL ATEX все модели Диапазон температур окружающей среды от 5C до 40C от 41F до 104F Максимально допустимая температура рабочей среды 65C 149F Максимальное пиковое давление внутренний диаметр 0 5 4 8 мм 2 бар 29 psi Максимальное пиковое давление внутренний диаметр 6 4 8 0 мм 1 бар 14 psi Максимальная скорость непрерывной работы 300 об мин Устойчивост...

Page 473: ...с преждевременного выхода из строя увеличивается ВНИМАНИЕ Не допускайте чтобы головка вращалась со скоростью превышающей номинальную максимальную скорость Это может привести к чрезмерному повышению температуры ролика и трубки Срок службы трубки при этом сокращается и шанс преждевременного выхода из строя увеличивается В случаях объединения двух или более элементов оборудования ATEX допустимый рабо...

Page 474: ...вкой насоса в потенциально взрывоопасной атмосфере необходимо принять во внимание следующие опасности Чтобы получить информацию о материалах изготовления см section 17 Материал изготовления на странице 38 Химическая реакция между перекачиваемой средой и материалами изготовления насоса материалы изготовления перечислены на сайте www wmftg com chemical Перекачиваемая среда может воспламениться от те...

Page 475: ...спользованию в газовых средах IIB Любое использование трубок от других производителей или трубок Watson Marlow изготовленных из других материалов а также трубок Watson Marlow других размеров не перечисленных ниже является нарушением данной инструкции по эксплуатации и может привести к тому что оборудование станет непригодным для использования в указанной среде Следующие материалы изготовления труб...

Page 476: ...й диаметр мм Толщина стенки мм Наружный диаметр мм 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 PB0346 м 501atex ru 03 26 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 477: ...933 0048 016 913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA и 501RLCGA мм Трубки для насосов GORE STA PURE Серия PCS Трубки для насосов GORE STA PURE Серия PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 Нет Нет 941 0005 016 0 8 1 32 13 Нет Нет Не применимо 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 0...

Page 478: ...0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 м 501atex ru 03 28 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 479: ...ключите насос от сети электропитания l Разблокируйте крышку головки насоса повернув фиксатор на оборота против часовой стрелки при помощи плоской отвертки подходящей для работы в опасных зонах l Полностью откройте щиток чтобы обеспечить максимальное количество свободного места для портов для трубки l Убедитесь в том что ролики свободно вращаются и что зажимы для трубки чистые Проверки перед устано...

Page 480: ...дно на следующей странице Примечание На изображениях показана прозрачная крышка не соответствующая ATEX Крышка ATEX непрозрачная потому что имеет токопроводящее покрытие l Откройте верхний подпружиненный зажим для трубки и вставьте в него трубку проследив за тем чтобы трубка не перекручивалась и чтобы трубка лежала по центру между направляющими роликами Отпустите зажим l Головка 501RLC оснащена че...

Page 481: ... использования стандартного редуктора два ротора насоса вращаются в противоположных направлениях Это значит что один ротор вращается по часовой стрелке а другой против часовой стрелки Имейте в виду что трубки могут изнашиваться с различной скоростью и во время установки учитывайте влияние этого фактора на конфигурацию трубопроводов всасывания и нагнетания l Вставьте один конец трубки в один из под...

Page 482: ...опитания l Отсоедините трубку от внешнего трубопровода l Разблокируйте крышку l Чтобы извлечь трубку из головки выполните описанную выше последовательность действий в обратном порядке PB0346 м 501atex ru 03 32 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 483: ... процедуру очистки Время от времени необходимо проверять движущиеся части ротора насколько свободно они двигаются Время от времени необходимо смазывать шарниры ии ролики Используйте для этого тефлоновую смазку или перфторэфирную смазку FS DuraTech или их аналоги Ее можно приобрести у компании Watson Marlow в шприцах объемом 10 мл номер детали OG0035 Все головки следует еженедельно проверять на нал...

Page 484: ...ы петли 1 не используют отверстия в зажиме для трубки Подсоедините шину заземления к новой крышке при помощи отвертки Phillips Крайне важно чтобы головки серии RLA были заземлены путем подключения клеммы заземления на треке на фотографии выше обозначен кружочком к земле обычно через подходящую точку на приводе насоса PB0346 м 501atex ru 03 34 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 485: ...ода Установите зажимную втулку на вал привода вращая втулку чтобы убедиться что приводная собачка расположена правильно Надавите на ротор установите и затяните винт до крутящего момента 3 Нм чтобы предотвратить проскальзывание зажимной втулки во время работы и закройте ручной рычаг Проверьте сопротивление заземления между металлической точкой на блоке ротора и проводящей частью двигателя Его значе...

Page 486: ...анные четыре крепежных винта Установите трек в порядке обратном порядку снятия Проверьте сопротивление заземления между металлической точкой на блоке ротора и проводящей частью двигателя Сопротивление должно быть 1МОм PB0346 м 501atex ru 03 36 RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU ...

Page 487: ...а это может стать причиной пожара или взрыва Сопротивление между любой точкой крышки насосной головки и клеммой заземления обычно составляет 25 Ом Перед вводом в эксплуатацию Проверьте максимальное сопротивление между любой точкой крышки и землей Сопротивление не должно превышать 1 МОм Проверьте максимальное сопротивление между металлической точкой на блоке ротора и проводящей частью привода Сопро...

Page 488: ...OS2 Ролик трубки для насосов из GORE STA PURE Нержавеющая сталь 303S31 Ролик вспомогательный Наполненный нейлон MOS2 Зажим для трубки Kematal ацеталевый сополимер Зажим для трубки Kematal ацеталевый сополимер Пружина зажим для трубки Нержавеющая сталь 301S21 Направляющий ролик Kematal ацеталевый сополимер Щиток крышка головки Поликарбонат Угольная краска Трек Цинковый сплав Порошковое покрытие Тре...

Page 489: ...е материалы были тщательно подобраны и хорошо себя зарекомендовали Тем не менее если в системе присутствуют какие либо агрессивные химические вещества необходимо выполнить оценку риска Она не должна ограничиваться только перекачиваемой жидкостью но также должна включать оценку для любых других агрессивных жидкостей в предполагаемой рабочей среде ...

Page 490: ...TEX и содержит информацию о его безопасном использовании 19 Маркировка ATEX 19 1 Шплинт II Оборудование группы II для использования над поверхностью земли 2G Оборудование категории 2G Газ Зона 1 Ex h Маркировка защиты от воспламенения для механических устройств IIB Группа IIB типичный газ этилен T4 Температурная классификация Газ 135 C Gb Группа II Газ уровень защиты высокий X Особые условия испол...

Page 491: ...али и расходные материалы Watson Marlow чтобы гарантировать постоянное соответствие директиве ATEX Политика компании Watson Marlow заключается в том чтобы обеспечивать клиента запасными деталями для всех продуктов в течение как минимум 7 лет с момента прекращения производства Способность осуществлять эту политику не полностью находится под контролем компании Watson Marlow и не может быть гарантиро...

Page 492: ...он генерирует повышенное рабочее давление 2 бар в случаях когда в трубопроводе присутствуют какие либо помехи В тех случаях когда рабочее давление 2 бар превышать ни в коем случае нельзя в трубопроводе необходимо устанавливать предохранительные клапаны l Максимальное значение рабочего давления для данной головки приведено в section 10 Рабочие параметры на странице 22 При проектировании системы пол...

Page 493: ... оставляет за собой право изменять спецификации без предупреждения Пользователь сам должен проследить за соответствием нашего изделия его задачам Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene Marprene являются зарегистрированными торговыми знаками компании Watson Marlow Limited Tri Clamp является зарегистрированным торговым знаком Alfa Laval Corporate AB GORE и ST...

Page 494: ...Pumpinstallation 18 9 Pumphuvudsspecifikation 19 10 Driftparametrar 20 11 Slangens livslängd 21 12 Särskilda användningsvillkor för säker drift slangmaterial som är lämpliga för användning med denna utrustning 22 12 1 Tillåtna LoadSure element för IIB klassning 23 12 2 Produktkoder 24 13 Allmän drift 26 14 Ladda slang på 501RLA installation med ett pumphuvud 27 15 Ladda slang på 501RLA rotor och d...

Page 495: ... 22 1 Pumpförhållanden 38 23 Patientansluten användning varning 38 24 Friskrivning 38 Ursprungliga anvisningar De ursprungliga anvisningarna i denna handbok har skrivits på engelska Övriga språkversioner av denna handbok är översättningar av de ursprungliga anvisningarna ...

Page 496: ...ing 5 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in ...

Page 497: ...Blank Page ...

Page 498: ...rliga skyddsnivån även om det ofta uppstår störningar eller fel i utrustningen som normalt måste beaktas Watson Marlows pumpar får inte användas i de underjordiska delarna av gruvor eller i ytanläggningar av sådana gruvor där de troligen kommer att utsättas för risk genom gruvgas eller brännbart damm Såsom anges i direktivet där två eller fler ATEX utrustningar används tillsammans ska hela enheten...

Page 499: ... kapslade drivenheter inte ATEX kompatibla och får inte användas på farliga platser Varje 500 pumphuvud som inte listas här är INTE lämpligt för användning i farliga miljöer vid utgivningsdatum 3 1 Beskrivning av 501RL pumphuvudet 501RL pumphuvudet har två fjäderbelastade rullar som automatiskt kompenserar för mindre variationer i slangens väggtjocklek vilket förlänger slangens livslängd 501RL är ...

Page 500: ...t eller produktionsförlust Denna garanti gör inte Watson Marlow ansvarigt att stå för några kostnader för flytt installation frakt eller andra kostnader i samband med ett garantianspråk Watson Marlow ska inte hållas ansvarigt för transportskador av returnerade varor Villkor o Returer av produkter måste arrangeras i förväg och skickas till Watson Marlow eller en av Watson Marlow godkänd serviceverk...

Page 501: ...g att kontakta din lokala Watson Marlow representant för ytterligare hjälp på www wmftg com contact 6 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsinformationen ska användas tillsammans med resten av driftshandboken Av säkerhetsskäl får detta pumphuvud endast användas av kvalificerad personal med lämplig utbildning efter att de läst och förstått manualen samt övervägt eventuella risker Om pumpen används på anna...

Page 502: ...akta Watson Marlow så att kompatibilitet kan bekräftas Explosionsrisk Underlåtenhet att följa detta kan orsaka allvarliga eller till och med dödliga skador Allt arbete t ex transport lagring installation anslutning driftstagning service och underhåll måste utföras i en icke explosiv atmosfär Kontrollera alltid att en Exd motorväxellåda är lämpligt klassificerad för det farliga område där den ska a...

Page 503: ...5 Se till att lämplig skyddsutrustning Personal Protective Equipment PPE bärs 7 Potentiella faror med pumpar Som en del av kraven i ATEX direktivet 2014 34 EU har alla potentiella faror inklusive förväntade funktionsfel identifierats och underkastats en riskbedömning För att förhindra att dessa antändningskällor blir farliga har ett antal förändringar genomförts Förutom tekniska ändringar omfattar...

Page 504: ...ing som motsvarar eller är bättre än pumphuvudets klassning II 2G Ex h IIB T4 Gb X FARA EXPLOSIONSRISK Försiktighet måste vidtas för att säkerställa att drivenheten och eventuell kringutrustning till pumphuvudsenheten också måste vara ATEX kompatibel Endast standardmotorer med tillräcklig ATEX zonkategori enligt typskylten får användas Välj en drivenhet som kan leverera minst det maximala vridmome...

Page 505: ...02 A00 M5 x 16mm pozidriv skruv bult med sänkt huvud av rostfritt stål inkluderas med pumphuvudet 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Obs Säkerställ att bultarna dras åt till 3 Nm och att skruvhålen är i jämnhöjd med baksidan av pumphuvudets slangbana Pumphuvudets monteringsmått 501RLA pumphuvud mått för montering med en skruv A B C D E A 103 mm 4 06 tum B 118 mm 4 65 tum C 37 4 mm 1 47 tum D...

Page 506: ... 4 mm 1 47 tum D Ø45 15 0 05 mm 1 78 tum 0 002 tum E Ø6 3 mm 0 25 tum F 4 st Ø5 5 mm 0 22 tum på Ø58 0 mm 2 28 tum PCD G 45 Drivflänsens monteringsmått A B A 45 B 4 HÅL M5 X 11 DP JÄMNT FÖRDELADE PÅ EN 58 mm 2 28 tum PCD SÅSOM VISAS PB0346 m 501atex sv 03 12 SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV ...

Page 507: ...m 0 39 tum C 21 mm 0 83 tum D 3 4 mm 0 13 tum med toleransområde max min 3 45 mm till 3 35 mm E Ø10 mm 0 39 tum k6 ISO mellanpassning tryck dia toleransområde max min mm 10 010 till 10 001 F Ø 45 mm 1 77 tum h6 ISO spelpassning styrning toleransområde max min mm 45 000 till 44 984 G 7 mm 0 28 tum ...

Page 508: ... Portar till vänster l Säkerställ att drivenhets motorflänsens monteringsgängor är fria från smuts och olja l Välj önskad riktning och montera sedan spårbanan över drivaxelns och styrklacken l Säkra spårbanan till drivenheten med de medföljande spårbaneskruvarna PB0346 m 501atex sv 03 14 SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV ...

Page 509: ... drivklacken sitter ordentligt på plats Tryck på rotorn montera och dra åt skruven till ett vridmoment på 3 Nm för att förhindra att spännhylsan glider under drift och stänger handspaken Testa ledningsförmågan för jordförbindelsen mellan en metallpunkt på rotormonteringen till drivenhetens kåpa Värdet måste vara 1MΩ ...

Page 510: ...ARA EXPLOSIONSRISK Explosionsrisk på grund av främmande metallföremål som gnider inuti pumphuvudet Lösa skruvar fästelement eller verktyg i pumphuvudet kan orsaka gnidning Pumphuvudet måste inspekteras och alla främmande eller lösa föremål måste avlägsnas före drift VARNING Risk för skada på grund av explosion av främmande föremål Säkerställ före driftstagning att inte skräp eller främmande föremå...

Page 511: ...as genom att ansluta jordplinten på slangbanan till jord Kontrollera hur effektiv jordanslutningen är genom att mäta dess elektriska motstånd Motståndet får inte överskrida 1 MΩ FARA EXPLOSIONSRISK Underlåtenhet att säkerställa elektrostatisk urladdning kan leda till brand eller explosion Motstånd från en punkt på pumphuvudsskyddet till jordplinten är vanligtvis 25 ohm Före driftstagning Testa det...

Page 512: ... används och inte tillåter ackumulering av elektrostatisk laddning l Placera om möjligt pumpen på eller strax under den vätskenivå som ska pumpas Det säkerställer ett flödat sug och maximal pumpverkningsgrad l Håll pumphuvudets bana och alla rörliga delar rena och fria från kontaminering och skräp l Kör på låga varvtal med trögflytande vätskor Flödat sug förbättrar pumpningen under alla förhålland...

Page 513: ...Drifttemperatur 5 C till 40 C Lagringstemperatur 40 C till 70 C Fuktighet ej kondenserande 80 till 35 dB klass 70dB A vid 1 m Obs När specifikationerna finns i mer än en bruksanvisning måste den lägsta specifikationen följas Kontakta din Watson Marlow representant för ytterligare information ...

Page 514: ...vningstemperatur 5 C till 40 C Max tillåten vätsketemperatur 65 C 149 F Max topptryck 0 5 till 4 8 mm innerdiameter 2 bar 29 psi Max topptryck 6 4 till 8 0 mm innerdiameter 1 bar 14 psi Max kontinuerligt varvtal 300 rpm Korrosionsbeständighet section 17 Materialspecifikation on page 35 Slangens livslängd section 11 Slangens livslängd on the next page VARNING Låt den inte bli torr under längre peri...

Page 515: ...tkit är tillgängliga från Watson Marlow för testning För varje användningsområde rekommenderar vi starkt att slangens livslängd ska bestämmas genom försök innan en installation sker i en farlig miljö Om detta inte är möjligt eller vid eventuell tveksamhet om slangens livslängd bör följande risker tas i beaktande innan en pump installeras i en potentiellt explosiv atmosfär Sesection 17 Materialspec...

Page 516: ...ivningar med IIB gas Varje användning av någon annan tillverkares slangar eller Watson Marlows slangmaterial eller storlekar som inte listas nedan är ett brott mot dessa anvisningar och kan leda till att utrustningen blir olämplig för den angivna miljön Följande av Watson Marlows slangmaterial är lämplig för användning med 501 ATEX pumphuvuden l PureWeld XL l Marprene l Bioprene l Pumpsil l GORE S...

Page 517: ...LoadSure element för IIB klassning Serie Innerdiameter mm Väggtjocklek mm YD mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 ...

Page 518: ...4 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA och 501RLCGA mm GORE STA PURE pumpslangar serie PCS GORE STA PURE pumpslangar serie PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 Ej tillämpligt Ej tillämpligt 941 0005 016 0 8 1 32 13 Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8 16 961 0032 016 966 0032 ...

Page 519: ...pslangar serie PFL 1 6 1 16 14 902 0016 024 933 0016 024 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 ...

Page 520: ...t pumpen från nätspänningen l Lås upp pumphuvudsskyddet genom att vrida skyddets fästelement varv moturs med en plan skruvmejsel lämplig för det farliga området l Öppna skyddet helt för att skapa maximalt utrymme för slangportarna l Kontrollera att rullarna roterar fritt och att slanghållarna är rena Kontroller före laddning l Innan slangen laddas ska du kontrollera att rullarna roterar fritt att ...

Page 521: ... rotera fritt section 15 Ladda slang på 501RLA rotor och drivaxel roterar inte fritt on the facing page Obs Bilderna visar genomskinligt icke ATEX skydd ATEX skydd är ogenomskinligt eftersom det har en ledande beläggning l Öppna den fjäderbelastade slanghållaren och placera slangen inuti den kontrollera att det inte finns någon kvarstående vridning i slangen och att slangen sitter centralt mellan ...

Page 522: ...ktning och den andra i moturs riktning Tänk på att slangarna kan slitas med olika takt och inverkan på rörarrangemanget sug och utlopp under installationen l Montera ena änden av slangen i en av de fjäderbelastade hållarna och mata sedan samtidigt som du roterar rotorn med handveven slangen mellan rullarna och slangbanan och rikta in den med rotorns slangstyrningar Slangen måste ligga an mot slang...

Page 523: ...29 PB0346 m 501atex sv 03 l Lås upp skyddet l Följ sekvensen ovan i omvänd ordning för att avlägsna slangen från pumphuvudet ...

Page 524: ...otorn ska kontrolleras regelbundet med avseende på fri rörelse Svängpunkter och rullar ska smörjas ibland med Teflon smörjmedel eller FS DuraTech perfluorerat fett eller liknande Tillgängligt från Watson Marlow i 10 ml sprutor artikelnummer OG0035 Alla pumphuvuden måste inspekteras en gång per vecka för eventuella skador och för att se till inget skräp finns inuti pumphuvudet eller spärranordninge...

Page 525: ...ruvarna 2 går tillbaka genom hålen i slanghållaren Gångjärnsskruvarna 1 delar inte hål med slanghållaren Sätt tillbaka jordförbindelsen till det nya skyddet med en stjärnskruvmejsel Det är avgörande att 501RLA pumphuvuden jordas genom att ansluta jordplinten på slangbanan inringad i fotografiet ovan till jord vanligtvis via en lämplig punkt på drivenheten ...

Page 526: ...pännhylsan för att se till att drivklacken sitter ordentligt på plats Tryck på rotorn montera och dra åt skruven till ett vridmoment på 3 Nm för att förhindra att spännhylsan glider under drift och stänger handspaken Testa ledningsförmågan för jordförbindelsen mellan en metallpunkt på rotormonteringen till drivenhetens kåpa Värdet måste vara 1MΩ PB0346 m 501atex sv 03 32 SV SV SV SV SV SV SV SV SV...

Page 527: ...igt beskrivningen ovan Använd en nr 2 stjärnskruvmejsel och ta bort de fyra indikerade fästskruvarna Montera spårbanan i omvänd ordning Testa ledningsförmågan för jordförbindelsen mellan en metallpunkt på rotormonteringen till drivenhetens kåpa Värdet måste vara 1MΩ ...

Page 528: ...ler explosion Motstånd från en punkt på pumphuvudsskyddet till jordplinten är vanligtvis 25 ohm Före driftstagning Testa det maximala motståndet från en punkt på skyddet till jord Motståndet får inte överskrida 1 MΩ Testa det maximala motståndet från en metallpunkt på rotormonteringen till drivenhetens kåpa Motståndet får inte överskrida 1 MΩ PB0346 m 501atex sv 03 34 SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV...

Page 529: ... acetalsampolymer Slanghållare Kematal acetalsampolymer Fjäder slanghållare Rostfritt stål 301S21 Styrrulle Kematal acetalsampolymer Pumphuvudsskydd Polykarbonat Kolfärg Slangbana Zinklegering Pulverlackerad Slangbana cc Zinklegering Pulverlackerad Gångjärn Kematal acetalsampolymer Fjäder Rostfritt stål DIN 17224 Fästelement Kolfjäderstål BS1449 Nickelplätering Skruvar Rostfritt stål DIN 17224 Jor...

Page 530: ... särskilt producerats för denna ATEX produkt och innehåller information om säker användning 19 ATEX märkning 19 1 Kil CIP Utrustningsgrupp II för områden ovan jord yta 2G Utrustningskategori 2G gas zon 1 Ex h Tändskyddsmärkning för mekaniska enheter CIP Grupp IIB typisk gas Eten T4 Temperaturklassificering gas 135 C Gb Grupp II gas skyddsnivå hög X Särskilda användningsvillkor för säker drift se s...

Page 531: ...ows reserv och utbytesdelar ska användas för att garantera fortsatt överensstämmelse med ATEX direktivet Watson Marlows policy är att erbjuda reservdelar för alla produkter under minst sju år efter att produkten har upphört Möjligheten att genomföra denna policy ligger inte helt inom Watson Marlows kontroll och kan inte garanteras men alla ansträngningar kommer att göras för att upprätthålla denna...

Page 532: ...lera i systemkonstruktionen att dessa tryckgränser inte kan överskridas l Impulsförluster och pulsering kan minimeras genom att säkerställa att en meter linjär slang med slät insida är ansluten till pumphuvudets utloppsport Detta är särskilt viktigt vid trögflytande vätskor och styva rörsystem Det är användarens ansvar att säkerställa att rörsystemet är lämpligt för ATEX zonen och tillämpningen oc...

Page 533: ...39 PB0346 m 501atex sv 03 Blank Page ...

Page 534: ...ż 14 8 3 Montaż pompy 18 9 Specyfikacja głowicy pompy 19 10 Parametry ruchowe 20 11 Trwałość węża 22 12 Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania materiały węża dozwolone do podłączania do tego urządzenia 23 12 1 Dopuszczalne elementy LoadSure w przypadku kategorii IIB 24 12 2 Kody produktu 25 13 Ogólne zasady działania 27 14 Zakładanie węża 501RLA montaż pojedynczej głowicy pompy 28 15 Zakładani...

Page 535: ...39 22 1 Warunki tłoczenia 39 23 Zastosowania medyczne ostrzeżenie 39 24 Ograniczenie odpowiedzialności 40 Instrukcje oryginalne Instrukcje oryginalne w tym podręczniku zostały napisane w języku angielskim Inne wersje językowe podręcznika są tłumaczeniem instrukcji oryginalnych ...

Page 536: ... The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation ATEX Directive 2014 34 EU ATEX Rating II 2G Ex h IIB T4 Gb X This declaration applies to the pump when using the Watson Marlow tubing stated within the pumphead manual and in accordance with the operating instructions provided in the manual The use of any other tubing material in the p...

Page 537: ...Blank Page ...

Page 538: ...u które muszą zwykle być brane pod uwagę Pompy Watson Marlow nie mogą być używane w wyrobiskach podziemnych kopalń i w częściach naziemnych takich zakładów jeżeli istnieje tam ryzyko wystąpienia gazu kopalnianego lub pyłu palnego Zgodnie z treścią dyrektywy w przypadku połączenia ze sobą co najmniej dwóch urządzeń klasy ATEX klasyfikacja całego zespołu jest taka sama jak pojedynczego urządzenia o ...

Page 539: ...ymagań Dyrektywy ATEX i nie mogą być stosowane w środowisku niebezpiecznym Jakakolwiek głowica pompy z serii 500 która nie została wymieniona na tej liście NIE nadaje się do użytku w środowiskach niebezpiecznych według stanu na dzień publikacji 3 1 Opis głowicy pompy 501RL Głowica pompy 501RL obejmuje dwie zamocowane sprężynowo rolki które automatycznie kompensują niewielkie różnice w grubości ści...

Page 540: ...ie stanowi zobowiązania firmy Watson Marlow do ponoszenia jakichkolwiek kosztów demontażu instalacji transportu czy jakichkolwiek innych opłat wynikłych w związku z roszczeniem gwarancyjnym Firma Watson Marlow nie odpowiada za uszkodzenia powstałe podczas transportu zwracanych elementów Warunki o Produkty muszą zostać zwrócone zgodnie z wcześniejszymi uzgodnieniami z firmą Watson Marlow lub do cen...

Page 541: ...przedstawicielem firmy Watson Marlow pod adresem www wmftg com contact 6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze informacje dotyczące bezpieczeństwa powinny być uwzględniane łącznie z pozostałą treścią niniejszej instrukcji obsługi Ze względów bezpieczeństwa niniejsza głowica pompy powinna być używana wyłącznie przez wykwalifikowanych odpowiednio przeszkolonych pracowników którzy zapoznali s...

Page 542: ...służyć do tłoczenia jakiegokolwiek innego środka chemicznego prosimy o kontakt z firmą Watson Marlow w celu potwierdzenia zgodności Zagrożenie wybuchem Nieprzestrzeganie zasad może spowodować ciężkie lub nawet śmiertelne obrażenia Wszystkie prace związane np z transportem magazynowaniem instalacją podłączaniem uruchomieniem serwisem i konserwacją muszą być prowadzone w atmosferze niewybuchowej Nal...

Page 543: ...od źródła zasilania cieczą 5 Zastosowano odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne PPE 7 Potencjalne zagrożenia ze strony pompy W ramach dostosowania do wymagań Dyrektywy ATEX 2014 34 UE zidentyfikowano wszystkie potencjalne zagrożenia w tym oczekiwane usterki i poddano je ocenie ryzyka Wdrożono szereg zmian w celu unieszkodliwienia tych źródeł zapłonu Oprócz modyfikacji technicznych zmiany te obe...

Page 544: ...rach wg klasyfikacji ATEX porównywalnych lub wyższych od tych które oferuje sama głowica pompy tj II 2G Ex h IIB T4 Gb X NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAGROŻENIE WYBUCHEM Należy zadbać o to aby napęd i wszelkie akcesoria głowicy pompy były również zgodne z Dyrektywą ATEX Dopuszczalne jest stosowanie tylko standardowych silników o odpowiednich parametrach wg klasyfikacji ATEX zgodnie z tabliczką znamionową Wyb...

Page 545: ... 053 0002 A00 Śruby wkręty M5 x 16mm pozidriv ze stali nierdzewnej z łbem stożkowym w zestawie z głowicą pompy 4 053 0002 A20 053 0022 A0G 053 0022 A2G Uwaga upewnij się że wszystkie śruby są dokręcone momentem 3 Nm a otwory na śruby znajdują się nieznacznie poniżej poziomu prowadnicy głowicy pompy Wymiary montażowe głowicy pompy Głowica pompy 501RLA wymiary montażowe typu jednośrubowego A B C D E...

Page 546: ...8 mm C 37 4 mm D Ø45 15 mm 0 05 mm E Ø6 3 mm F 4 x Ø5 5 mm na PCD Ø58 0 mm G 45 Wymiary montażowe kołnierza napędu A B A 45 B 4 OTWORY POD ŚRUBY M5 X 11 DP W RÓWNYCH ODSTĘPACH NA PCD O ŚREDNICY 58 mm JAK POKAZANO PB0346 m 501atex pl 03 12 PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL ...

Page 547: ...D E F A 33 mm B 10 mm C 21 mm D 3 4 mm Zakres tolerancji szerokości od 3 45 mm do 3 35 mm E Ø10 mm k6 pasowanie mieszane na wcisk wg ISO zakres tolerancji średnicy mm od 10 010 do 10 001 F Ø 45 mm h6 pasowanie luźne wg ISO zakres tolerancji średnicy mm od 45 000 do 44 984 G 7 mm ...

Page 548: ... Upewnij się że gwinty montażowe kołnierza napędu silnika są wolne od zanieczyszczeń i oleju l Wybierz wymaganą orientację a następnie załóż prowadnicę na wał napędowy i występ ustalający l Zamocuj prowadnicę do napędu za pomocą dołączonej do zestawu śruby mocującej śrub mocujących PB0346 m 501atex pl 03 14 PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL ...

Page 549: ...icznik napędu został prawidłowo ustawiony Dociśnij wirnik załóż i dokręć śrubę momentem 3 Nm aby zapobiec ześlizgnięciu się tulei podczas pracy a następnie zamknij dźwignię ręczną Sprawdź przewodność uziemienia między metalowym punktem zespołu wirnika a osłoną napędu Wartość ta musi być mniejsza niż 1MΩ ...

Page 550: ...ROŻENIE WYBUCHEM Niebezpieczeństwo wybuchu spowodowane tarciem obcych metalowych przedmiotów w obrębie głowicy pompy Luźne śruby elementy mocujące lub narzędzia wewnątrz głowicy pompy mogą powodować wystąpienie tarcia Przed uruchomieniem głowica pompy musi zostać sprawdzona pod kątem obecności wszelkich ciał obcych lub luźnych przedmiotów OSTRZEŻENIE Ryzyko obrażeń wskutek wyrzutu ciała obcego Prz...

Page 551: ...klasy ATEX poprzez podłączenie zacisku uziemienia prowadnicy do uziemienia Sprawdź skuteczności dowolnego uziemienia poprzez zmierzenie jego rezystancji Jej wartość nie może przekroczyć 1 MΩ NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAGROŻENIE WYBUCHEM Niezapewnienie rozproszenia ładunku elektrostatycznego może doprowadzić do pożaru lub wybuchu Rezystancja z dowolnego punktu osłony głowicy pompy do zacisku uziemienia wyn...

Page 552: ...rostatycznego l Ustaw pompę w miarę możliwości na wysokości lub nieznacznie poniżej poziomu cieczy która ma być przetłaczana Zapewni to napływ cieczy na ssaniu i maksymalną wydajność pompowania l Utrzymuj prowadnicę głowicy pompy i wszystkie jej ruchome części w czystości oraz usuwaj z nich wszelkie zanieczyszczenia i odłamki l Dopilnuj aby w przypadku przetłaczania lepkich cieczy pompa pracowała ...

Page 553: ...obocza od 5 C do 40 C Temperatura przechowywania od 40 C do 70 C Wilgotność bez skraplania 80 do 35 Hałas 70 dB A w odległości 1 m Uwaga jeśli specyfikacje zostały podane w więcej niż jednej instrukcji obsługi należy przestrzegać najniższych wartości Więcej informacji można uzyskać u przedstawiciela firmy Watson Marlow ...

Page 554: ...żnieniem zgodności z klasyfikacją ATEX Głowice pompy 501RL klasy ATEX wszystkie warianty Zakres temperatur otoczenia od 5 C do 40 C Maksymalna dozwolona temperatura cieczy 65 C Maks ciśnienie szczytowe średnica wewnętrzna 0 5 4 8 mm 2 bar 29 psi Maks ciśnienie szczytowe średnica wewnętrzna 6 4 8 0 mm 1 bar 14 psi Maks stała prędkość obrotowa 300 obr min Odporność na korozję section 17 Materiały ko...

Page 555: ...nicznych Przyspieszy to zużycie węża i może spowodować awarię OSTRZEŻENIE Nie wolno uruchamiać głowic pompy z prędkością wyższą niż maksymalna prędkość znamionowa Może to spowodować nadmierny wzrost temperatury rolek i węża Przyspieszy to zużycie węża i może spowodować awarię W przypadku połączenia ze sobą co najmniej dwóch urządzeń klasy ATEX dopuszczalna przestrzeń robocza odpowiada najwęższemu ...

Page 556: ...ku potencjalnie wybuchowym należy rozpatrzyć następujące zagrożenia Aby dowiedzieć się więcej na temat materiałów konstrukcyjnych section 17 Materiały konstrukcyjne na stronie 36 Reakcja chemiczna między tłoczoną cieczą a materiałami pompy wykaz materiałów konstrukcyjnych można znaleźć na stronie www wmftg com chemical Temperatura powierzchni rolek może spowodować zapłon tłoczonej cieczy wszystkie...

Page 557: ...ganiami normy EN80079 36 2016 6 7 5 b Stwierdzono że są zdatne do użytku w środowiskach w których występują gazy z grupy IIB Użycie węży innych producentów lub węży marki Watson Marlow z materiałów bądź o wymiarach innych niż wskazane stanowi naruszenie niniejszych instrukcji użytkowania i może skutkować niezdatnością urządzenia do wykorzystania w danym środowisku Następujące materiały węży marki ...

Page 558: ...ętrzna mm Ściana mm Średnica zewnętrzna mm 501 8 0 2 4 12 8 6 4 2 4 11 2 4 8 2 4 9 6 3 2 2 4 8 0 1 6 2 4 6 4 8 0 1 6 11 2 6 4 1 6 9 6 4 8 1 6 8 0 3 2 1 6 6 4 2 4 1 6 5 6 1 6 1 6 4 8 0 8 1 6 4 0 0 5 1 6 3 7 PB0346 m 501atex pl 03 24 PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL ...

Page 559: ...8 3 16 25 902 0048 016 933 0048 016 913 A048 016 920 0064 016 6 4 1 4 17 902 0064 016 933 0064 016 913 A064 016 920 0080 016 8 0 5 16 18 902 0080 016 933 0080 016 913 A080 016 920 0008 016 501RLGA i 501RLCGA mm Wąż GORE STA PURE seria PCS Wąż GORE STA PURE seria PFL PureWeld XL 0 5 1 50 12 nd nd 941 0005 016 0 8 1 32 13 nd nd Nd 1 6 1 16 14 961 0016 016 966 0016 016 941 0016 016 3 2 1 8 16 961 003...

Page 560: ...24 913 A016 024 966 0016 024 3 2 1 8 16 902 0032 024 933 0032 024 913 A032 024 966 0032 024 4 8 3 16 25 902 0048 024 933 0048 024 913 A048 024 966 0048 024 6 4 1 4 17 902 0064 024 933 0064 024 913 A064 024 966 0064 024 8 0 5 16 18 902 0080 024 933 0080 024 913 A080 024 966 0080 024 PB0346 m 501atex pl 03 26 PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL ...

Page 561: ...osłony głowicy pompy l Odłącz pompę od zasilania sieciowego l Za pomocą śrubokręta płaskiego odpowiedniego do użytkowania w środowisku niebezpiecznym odblokuj osłonę głowicy pompy obracając łącznik osłony o obrotu w lewo l Otwórz osłonę do samego końca aby uzyskać maksymalny prześwit względem portów l Upewnij się że rolki obracają się swobodnie a zaciski węża są czyste Kontrole poprzedzające zakła...

Page 562: ...racają się swobodnie on the next page Uwaga na rysunkach przedstawiono osłonę przezroczystą spoza klasyfikacji ATEX Osłona klasy ATEX jest nieprzezroczysta ponieważ pokryta jest powłoką przewodzącą l Otwórz górny zacisk sprężynowy i umieścić w nim wąż upewniwszy się że nie jest on w najmniejszym stopniu skręcony oraz że znajduje się on pośrodku między rolkami prowadzącymi Zwolnij zacisk l Głowica ...

Page 563: ... wspólną skrzynię przekładniową wirniki pompy obracają się w przeciwnych kierunkach Oznacza to że jeden wirnik obraca się w prawo a drugi w lewo Podczas instalacji należy wziąć pod uwagę fakt że węże mogą się zużywać w różnym tempie co powinno znaleźć odzwierciedlenie w rozmieszczeniu węży ssanie i odprowadzanie l Dopasuj jeden koniec węża do jednego ze sprężynowych zacisków a następnie obracając ...

Page 564: ...silania sieciowego l Odłącz wąż od zewnętrznej instalacji rurowej l Odblokuj osłonę l Aby zdemontować wąż z głowicy pompy wykonaj opisane czynności w odwrotnej kolejności PB0346 m 501atex pl 03 30 PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL ...

Page 565: ... należy regularnie sprawdzać pod kątem swobody ruchu Punkty obrotu i rolki należy regularnie przesmarować teflonowym środkiem smarnym lub smarem perfluorowoeterowym FS DuraTech bądź jego odpowiednikiem Dostępny za pośrednictwem firmy Watson Marlow w strzykawkach o pojemności 10 ml numer katalogowy OG0035 Wszystkie głowice pompy należy co tydzień poddawać oględzinom w celu sprawdzenia czy nie są us...

Page 566: ...iasów 1 nie współdzielą otworów z zaciskiem węża Ponownie podłącz uziemienie do nowej osłony za pomocą śrubokręta krzyżakowego Absolutnie konieczne jest uziemienie głowicy pompy 501RLA poprzez podłączenie zacisku uziemienia prowadnicy zaznaczony kółkiem na rysunku powyżej do uziemienia zwykle za pośrednictwem odpowiedniego punkt na napędzie pompy PB0346 m 501atex pl 03 32 PL PL PL PL PL PL PL PL P...

Page 567: ... napędowy Zamocuj tuleję na wale napędowym obracając ją tak aby ogranicznik napędu został prawidłowo ustawiony Dociśnij wirnik załóż i dokręć śrubę momentem 3 Nm aby zapobiec ześlizgnięciu się tulei podczas pracy a następnie zamknij dźwignię ręczną Sprawdź przewodność uziemienia między metalowym punktem zespołu wirnika a osłoną napędu Wartość ta musi być mniejsza niż 1MΩ ...

Page 568: ...tery wskazane śruby zabezpieczające Zamontuj prowadnicę z powrotem wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności Sprawdź przewodność uziemienia między metalowym punktem zespołu wirnika a osłoną napędu Wartość ta musi być mniejsza niż 1 MΩ PB0346 m 501atex pl 03 34 PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL ...

Page 569: ...ku elektrostatycznego może doprowadzić do pożaru lub wybuchu Rezystancja z dowolnego punktu osłony głowicy pompy do zacisku uziemienia wynosi zwykle 25 Ω Przed oddaniem do eksploatacji Sprawdź maksymalną wartość rezystancji z dowolnego punktu osłony do uziemienia Nie może ona przekroczyć 1 MΩ Sprawdź maksymalną wartość rezystancji z metalowego punktu zespołu wirnika do osłony napędu Nie może ona p...

Page 570: ...zewna 301S21 Prowadnica rolki Kematal kopolimer acetalowy Osłona głowicy pompy Poliwęglan Węglowa powłoka malarska Prowadnica Stop cynku Malowanie proszkowe Prowadnica cc Stop cynku Malowanie proszkowe Zawias Kematal kopolimer acetalowy Sprężyna Stal nierdzewna DIN 17224 Łącznik Stal sprężynowa węglowa BS1449 Niklowanie Śruby Stal nierdzewna DIN 17224 Przewód uziemiający Miedź Cynowanie Materiały ...

Page 571: ...tkowania produktu klasy ATEX Niniejsza instrukcja opracowana została specjalnie pod kątem tego produktu klasy ATEX i zawiera informacje dotyczące jego bezpiecznego użytkowania 19 Oznaczenie ATEX 19 1 Legenda II Grupa II urządzeń przeznaczonych do obszarów naziemnych 2G Kategoria 2G urządzeń gaz strefa 1 Ex h Oznaczenie ochrony przed zapłonem dla urządzeń mechanicznych IIB Grupa IIB głównie gaz ety...

Page 572: ...ci z dyrektywą ATEX Zgodnie z własnymi wewnętrznymi zasadami firma Watson Marlow utrzymuje zapasy części zamiennych do wszystkich produktów przez co najmniej 7 lat od momentu wycofania ich ze sprzedaży Choć firma Watson Marlow dokłada wszelkich starań aby trzymać się tej zasady nie gwarantuje dostępności tych części ponieważ nie zależy to wyłącznie od niej Aby uzyskać pomoc należy skontaktować się...

Page 573: ...robocze pompy wynosi 2 bar pompa będzie wytwarzała ciśnienie robocze przekraczające 2 bar jeżeli wystąpią ograniczenia w obrębie instalacji rurowej W przypadkach w których istotne jest aby ciśnienie 2 bar nie zostało przekroczone w instalacji rurowej należy zainstalować zawory nadmiarowe l Maksymalne ciśnienie znamionowe tej głowicy pompy section 10 Parametry ruchowe na stronie 20 Użytkownicy musz...

Page 574: ...nie przydatności produktu do użytkowania w konkretnym zastosowaniu spoczywa na użytkownikach Watson Marlow LoadSure Qdos ReNu LaserTraceability Pumpsil PureWeld XL Bioprene oraz Marprene są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Watson Marlow Limited Tri Clamp jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Alfa Laval Corporate AB GORE i STA PURE są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy W L Gore and...

Page 575: ...Blank Page ...

Page 576: ...tson Marlow Fluid Technology Group The information contained in this document is believed to be correct but Watson Marlow Fluid Technology Group accepts no liability for any errors it contains and reserves the right to alter WARNING This product is not designed for use in and should not be used for patient connected applications ...

Reviews: