background image

 

23 

 

-Zustand der Sonde analysieren, prüfen, ob das Kabel nach den Prüfungen nicht 

beschädigt oder durchtrennt ist, wenn der Fehlercode aktiv bleibt, die Sonde austauschen

 

 

IT:

 

Malfunzionamento del sensor della temperatura dell'aria ambiente. Rimedio : 

-Stabilire il collegamento dei fili sulla scheda elettronica. 

-Controllare che la sonda sia correttamente installata sulla griglia posteriore della 

macchina. 

-Analizzare lo stato della sonda, controllare se il cavo non è danneggiato o tagliato dopo i 

controlli, se il codice di errore rimane attivo sostituire la sonda

 

 

 

P05

 

FR:

 

Dysfonctionnement de la 

sonde de température d’

évaporation du fluide frigorigène se 

trouvant dans la cosse en cuivre au bas de l’évaporateur. 

Solution : 

-Etablir la connexion des fils sur la carte électronique 

-Vérifier que la sonde soit bien installée 

sur la cosse au bas de l’év

aporateur 

-

Analyser l’état de la sonde, voir si le câble n’est pas abimé ou couper après les 

vérifications, si le code erreur reste actif remplacer la sonde 

EN :

 Malfunction of the refrigerant evaporator temperature sensor in the copper terminal at 

the bottom of the evaporator. Solution : 

-Establish the connection of the wires on the electronic board. 

-Check that the probe is correctly installed on the lug at the bottom of the evaporator. 

-Analyse the condition of the sensor, check if the cable is not damaged or cut after the 

checks, if the error code is still valid replace the sensor. 

ES:

 

Mal funcionamiento del sensor de temperatura del evaporador de refrigerante en el 

terminal de cobre en la parte inferior del evaporador. Solucion : 

-Establezca la conexión de los cables en la placa electrónica. 

-Verifique que la sonda está correctamente instalada en la oreja en la parte inferior del 

evaporador. 

-Analice el estado de la sonda, compruebe si el cable no está dañado o cortado después de 

las comprobaciones, si el código de error sigue siendo válido sustituya la sonda. 

DE

: Fehlfunktion des Kältemittelverdampfer-Temperaturfühlers im Kupferanschluss am 

Boden des Verdampfers. Soluion : 

-Verbindung der Drähte auf der elektronischen Platine herstellen. 

-Kontrollieren Sie, dass die Sonde korrekt auf der Lasche am Boden des Verdampfers 

installiert ist. 

-Zustand der Sonde analysieren, prüfen, ob das Kabel nach den Prüfungen nicht 

beschädigt oder durchtrennt ist, wenn der Fehlercode gültig bleibt, die Sonde austauschen. 

IT:

 

Malfunzionamento del sensore di temperatura dell'evaporatore del 

refrigerante nel terminale in rame sul fondo dell'evaporatore. Soluion : 

-Stabilire il collegamento dei fili sulla scheda elettronica. 
-Controllare che la sonda sia correttamente installata sul capocorda sul 

fondo dell'evaporatore. 

-Analizzare lo stato della sonda, controllare se il cavo non è danneggiato o 
tagliato dopo i controlli, se il codice di errore rimane valido sostituire la 

sonda.

 

 
 
 

P06

 

FR :

 Différence de température importante à niveau de 

l’entrée d’eau et de 

la sort

ie d’eau ou dysfonc

tionnement de la carte électronique PCB. 

Solution :  
-Analyser le réglage de vos vannes entrée et sort

ie d’eau

 

-Vérifier les sondes entrée et sort

ie d’eau (se reporter au code erreur 

P01/P02) 

- Débit 

d’eau insuffisant ou détecteur de débit reste bloqué en posi

tion 

fermée. (Se reporter au code erreur E03) 
Après les vérifications, si le code panne erreur reste actif, remplacer la carte 
électronique PCB. 

EN :

 Significant temperature difference at the water inlet and outlet or malfunction of the 

PCB electronic board. 

Solution:  

-Analyse the setting of your water inlet and outlet valves. 

-Check the water inlet and outlet sensors (refer to error code P01/P02). 

- Insufficient water flow or flow sensor remains blocked in the closed position. (refer to error 

code E03) 

After the checks, if the error fault code remains active, replace the PCB. 

ES :

 

Diferencia de temperatura significativa en la entrada y salida del agua 

o mal funcionamiento de la placa electrónica del PCB. 

Solución :  

-Analiza el ajuste de las válvulas de entrada y salida de agua. 

-Revise las sondas de entrada y salida de agua (consulte el código de error 

P01/P02) 

- El flujo de agua insuficiente o el sensor de flujo permanece bloqueado en 

la posición cerrada. (referirse al código de error E03) 

Después de las comprobaciones, si el código de error sigue activo, 

reemplace el PCB. 

DE :

 Signifikanter Temperaturunterschied am Wassereinlass und -auslass oder Fehlfunktion 

der elektronischen Leiterplatte. 

Summary of Contents for DC35

Page 1: ...ation Benutzerhandbuch IT Guida all installazione e all uso DC35 DC55 DC75 DC95 DC115 1 avenue de Londres 13127 Vitrolles FRANCE Tel 33 4 28 70 69 99 info warmpac fr www warmpool fr Sarl au capital de...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ollegamenti 10 4 Raccordement lectrique Electrical connection Conexi n el ctrica Elektrische Verbindung Connessione elettrica 12 5 Mise en service Starter Puesta en servicio Inbetriebnahme La messa in...

Page 4: ...cette notice Nous ne serons en aucun cas tenus pour responsables en cas de blessure ou d endommagement de la machine suite d ventuelles erreurs lors de l installation Le non respect de ces instructio...

Page 5: ...nimiento regular de su unidad seg n lo que se especifica en este manual Utilice nicamente repuestos originales suministrados por el fabricante Su bomba de calor DC Inverter sirve nicamente para CALENT...

Page 6: ...une entr e d eau 30 C et une sortie d eau 29 C EN Test performed at 35 C air temperature with water inlet at 30 C and water outlet at 29 C Carosserie Body ASA ASA ASA ASA ASA Contr leur Controller Ecr...

Page 7: ...7 Dimensions de la pompe chaleur Heat pump dimensions Dimensiones de la bomba de calor Abmessungen der W rmepumpe Dimensioni della pompa di calore Cotes DC35 55 75...

Page 8: ...8 Cotes DC95...

Page 9: ...9 Cotes DC115...

Page 10: ...ation assurez vous que la piscine soit remplie d eau EN When using for the first time make sure the pool is filled with water ES Cuando se usa por primera vez aseg rese de que la piscina est llena de...

Page 11: ...ust be placed outside and must respect the minimum distances of 3m without obstacles for the front 50 cm from the wall for the rear part and 15cm above the ground ES Su bomba de calor debe colocarse e...

Page 12: ...ique principal quip d un diff rentiel soit sur un tableau ind pendant reli au tableau principal qui aura un diff rentiel Si ce n est pas le cas ajouter un diff rentiel au tableau ind pendant de votre...

Page 13: ...a indipendente della tua pompa di calore FR Raccordement lectrique sur le bornier de la PAC EN Electrical connection on the heat pump terminal block ES Conexi n el ctrica en el bloque de terminales de...

Page 14: ...vole Apri il By Pass al 100 Valvola di ingresso e uscita chiusa FR Faire un nettoyage du filtre Nettoyez votre filtre 1 fois par semaine pour assurer son bon fonctionnement ainsi que celui de votre po...

Page 15: ...zone ES Compruebe el man metro del filtro de arena la presi n no debe aumentar en m s de 0 2 bar debe permanecer en la zona verde DE berpr fen Sie das Manometer des Sandfilters Der Druck darf nicht me...

Page 16: ...c s aux r glages des param tres EN MODE Changes the operating mode and access to settings ES MODO Cambia el modo de funcionamiento y accede a la configuraci n de los par metros DE MODE ndert den Betri...

Page 17: ...is active ES Aparece cuando el MODO SILENCIO est activo o cuando la programaci n del MODO SILENCIO est activa DE Wird angezeigt wenn SILENT MODE aktiv ist oder wenn die SILENT MODE Programmierung akt...

Page 18: ...riffen werden IT Premendo 0 5 s possibile accedere all interfaccia ON OFF FR Apr s 1 minute sans op rations l affichage se met en veille EN After 1 minute without any operations the display goes into...

Page 19: ...pumpe Wenden Sie sich an den Kundendienst IT Il pressostato HP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante Il sensore segnala una FR Appuyez bri vement sur ou pour acc der la temp rature Puis app...

Page 20: ...the wires and reconnect them Close your hydraulic valves remove the flow sensor clean the inside of the flow sensor in case of impurities or limescale Pressing the sensor paddle to make contact manua...

Page 21: ...wire GND green yellow wire Check the connection of your control unit s connection to the remote wire If this does not solve your problem replace the control box ES No hay conexi n entre la caja de co...

Page 22: ...stableciendo la conexi n de los cables en la placa electr nica Verificar que la sonda est correctamente instalada en el intercambiador hidr ulico Analice el estado de la sonda compruebe si el cable es...

Page 23: ...ine herstellen Kontrollieren Sie dass die Sonde korrekt auf der Lasche am Boden des Verdampfers installiert ist Zustand der Sonde analysieren pr fen ob das Kabel nach den Pr fungen nicht besch digt od...

Page 24: ...ado Despu s de comprobar si el c digo sigue activo reemplace el sensor de temperatura Si no hay ning n sensor en esta posici n y el c digo de error permanece activo instale una resistencia de 6 8kOhm...

Page 25: ...essere pulite regolarmente per consentire un flusso d aria ottimale FR D boucher r guli rement les sorties de condensats afin d viter l accumulation d eau dans le ch ssis pour viter la corrosion li e...

Page 26: ...ass et fermez l entr e et la sortie d eau D vissez les raccords hydrauliques d entr e et de sortie d eau de la PAC Purgez votre installation hydraulique Laissez 5cm entre les raccords et la machine en...

Page 27: ...mano por el cliente Una intervenci n in situ encargada por el fabricante no modifica el per odo de garant a DE Nur der Hersteller kann einen Eingriff vor Ort veranlassen oder die R cksendung der Pumpe...

Page 28: ...hnt werden wenn IT La garanzia pu essere rifiutata se FR Votre pompe chaleur n a pas t install e suivant les pr conisations d crites dans ce manuel EN Your heat pump has not been installed according t...

Page 29: ...ditions qui sont hors du contr le de votre revendeur EN Damage due to floods winds fires lightning accidents corrosive atmospheres and other conditions beyond the control of your dealer ES Da os por i...

Page 30: ...ress or implied The remedies provided in this warranty are exclusive and are the sole obligation of Warmpac and any other representation made by any person shall be of no consequence ES Esta garant a...

Page 31: ...amiento ya que podr a causar lesiones El aparato debe mantenerse alejado de los ni os Revise regularmente el suministro de energ a y los cables de conexi n de su bomba de calor Si tiene la m s m nima...

Page 32: ...eat pump Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente a una bomba de piscina Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente...

Reviews: