background image

 

16 

 

ES : Presione ON / OFF: su bomba de calor se pone en marcha. IMPORTANTE dejarlo funcionar durante 
al menos 10 min para obtener una diferencia de temperatura entre la entrada y la salida del agua de 
entre 1 ° C y 3 ° C. 

DE : Drücken Sie EIN / AUS: Ihre Wärmepumpe startet. WICHTIG Lassen Sie es mindestens 10 Minuten 
laufen, um einen Temperaturunterschied zwischen dem Wassereinlass und -auslass zwischen 1 ° C und 
3 ° C zu erhalten. 

IT :

 

Premere ON / OFF: la pompa di calore si avvia. IMPORTANTE lasciarlo funzionare per almeno 10 

min in modo da ottenere una differenza di temperatura tra l'ingresso e l'uscita dell'acqua compresa tra 
1 ° C e 3 ° C. 
 

 

6.

 

Utilisation de la pompe à chaleur 

 

Heat pump using

 

 Usando de la bomba 

de calor - 

mit der Wärmepumpe

 - utilizzando la pompa di calore 

 

 

FR : MODE SILENCE : diminue la vitesse du compresseur. Peut avoir une incidence sur la performance de votre PAC 

EN : SILENT MODE: decreases the compressor speed. May affect the performance of your heat pump

 

ES : MODO SILENCIOSO: disminuye la velocidad del compresor. Puede afectar el rendimiento de su PAC 

DE :

 

SILENT MODE: Verringert die Kompressordrehzahl. Kann die Leistung Ihres PAC beeinträchtigen

 

IT :

 

MODALITÀ SILENZIOSA: diminuisce la velocità del compressore. Può influire sulle prestazioni del PAC 

 

FR : MODE : Change le mode de fonctionnement et accès aux réglages des paramètres. 

EN :

 

MODE: Changes the operating mode and access to settings.

 

ES : MODO: Cambia el modo de funcionamiento y accede a la configuración de los parámetros. 

DE :

 

MODE: Ändert den Betriebsmodus und den Zugriff auf Parametereinstellungen.

 

IT :

 

MODO: Modifica la modalità di funzionamento e l'accesso alle impostazioni dei parametri. 

FR : MODE ON/OFF : 

Marche/arrêt, annule une opération en cours 

 revient au dernier mode de fonctionnement

 

EN :

 

ON / OFF MODE: On / off, cancels an operation in progress - returns to the last operating mode

 

ES : MODO ON / OFF: encendido / apagado, cancela una operación en curso - vuelve al último modo de operación 

DE :

 

EIN / AUS-MODUS: Ein / Aus bricht einen laufenden Vorgang ab - kehrt zum letzten Betriebsmodus zurück 

IT :

 

MODALITÀ ON / OFF: On / off, annulla un'operazione in corso - torna all'ultima modalità operativa 

FR : HAUT : Fait défiler les paramètres de fonctionnement et de température 

EN : UP: Scroll through operating and temperature parameters

 

ES : ARRIBA: Desplazarse por los parámetros de temperatura y funcionamiento 

DE :

 

UP: Blättern Sie durch die Betriebs- und Temperaturparameter 

IT :

 

SU: Scorre i parametri di funzionamento e di temperatura

 

lm

FR : BAS : Fait défiler les paramètres de fonctionnement et de température 

EN :

 

DOWN: Cycle through operating and temperature parameters 

ES : ABAJO: Ciclo a través de los parámetros de temperatura y funcionamiento 

DE :

 

AB: Durchlaufen der Betriebs- und Temperaturparameter

 

IT :

 

GIÙ: consente di scorrere i parametri di funzionamento e di temperatura

 

Summary of Contents for DC35

Page 1: ...ation Benutzerhandbuch IT Guida all installazione e all uso DC35 DC55 DC75 DC95 DC115 1 avenue de Londres 13127 Vitrolles FRANCE Tel 33 4 28 70 69 99 info warmpac fr www warmpool fr Sarl au capital de...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ollegamenti 10 4 Raccordement lectrique Electrical connection Conexi n el ctrica Elektrische Verbindung Connessione elettrica 12 5 Mise en service Starter Puesta en servicio Inbetriebnahme La messa in...

Page 4: ...cette notice Nous ne serons en aucun cas tenus pour responsables en cas de blessure ou d endommagement de la machine suite d ventuelles erreurs lors de l installation Le non respect de ces instructio...

Page 5: ...nimiento regular de su unidad seg n lo que se especifica en este manual Utilice nicamente repuestos originales suministrados por el fabricante Su bomba de calor DC Inverter sirve nicamente para CALENT...

Page 6: ...une entr e d eau 30 C et une sortie d eau 29 C EN Test performed at 35 C air temperature with water inlet at 30 C and water outlet at 29 C Carosserie Body ASA ASA ASA ASA ASA Contr leur Controller Ecr...

Page 7: ...7 Dimensions de la pompe chaleur Heat pump dimensions Dimensiones de la bomba de calor Abmessungen der W rmepumpe Dimensioni della pompa di calore Cotes DC35 55 75...

Page 8: ...8 Cotes DC95...

Page 9: ...9 Cotes DC115...

Page 10: ...ation assurez vous que la piscine soit remplie d eau EN When using for the first time make sure the pool is filled with water ES Cuando se usa por primera vez aseg rese de que la piscina est llena de...

Page 11: ...ust be placed outside and must respect the minimum distances of 3m without obstacles for the front 50 cm from the wall for the rear part and 15cm above the ground ES Su bomba de calor debe colocarse e...

Page 12: ...ique principal quip d un diff rentiel soit sur un tableau ind pendant reli au tableau principal qui aura un diff rentiel Si ce n est pas le cas ajouter un diff rentiel au tableau ind pendant de votre...

Page 13: ...a indipendente della tua pompa di calore FR Raccordement lectrique sur le bornier de la PAC EN Electrical connection on the heat pump terminal block ES Conexi n el ctrica en el bloque de terminales de...

Page 14: ...vole Apri il By Pass al 100 Valvola di ingresso e uscita chiusa FR Faire un nettoyage du filtre Nettoyez votre filtre 1 fois par semaine pour assurer son bon fonctionnement ainsi que celui de votre po...

Page 15: ...zone ES Compruebe el man metro del filtro de arena la presi n no debe aumentar en m s de 0 2 bar debe permanecer en la zona verde DE berpr fen Sie das Manometer des Sandfilters Der Druck darf nicht me...

Page 16: ...c s aux r glages des param tres EN MODE Changes the operating mode and access to settings ES MODO Cambia el modo de funcionamiento y accede a la configuraci n de los par metros DE MODE ndert den Betri...

Page 17: ...is active ES Aparece cuando el MODO SILENCIO est activo o cuando la programaci n del MODO SILENCIO est activa DE Wird angezeigt wenn SILENT MODE aktiv ist oder wenn die SILENT MODE Programmierung akt...

Page 18: ...riffen werden IT Premendo 0 5 s possibile accedere all interfaccia ON OFF FR Apr s 1 minute sans op rations l affichage se met en veille EN After 1 minute without any operations the display goes into...

Page 19: ...pumpe Wenden Sie sich an den Kundendienst IT Il pressostato HP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante Il sensore segnala una FR Appuyez bri vement sur ou pour acc der la temp rature Puis app...

Page 20: ...the wires and reconnect them Close your hydraulic valves remove the flow sensor clean the inside of the flow sensor in case of impurities or limescale Pressing the sensor paddle to make contact manua...

Page 21: ...wire GND green yellow wire Check the connection of your control unit s connection to the remote wire If this does not solve your problem replace the control box ES No hay conexi n entre la caja de co...

Page 22: ...stableciendo la conexi n de los cables en la placa electr nica Verificar que la sonda est correctamente instalada en el intercambiador hidr ulico Analice el estado de la sonda compruebe si el cable es...

Page 23: ...ine herstellen Kontrollieren Sie dass die Sonde korrekt auf der Lasche am Boden des Verdampfers installiert ist Zustand der Sonde analysieren pr fen ob das Kabel nach den Pr fungen nicht besch digt od...

Page 24: ...ado Despu s de comprobar si el c digo sigue activo reemplace el sensor de temperatura Si no hay ning n sensor en esta posici n y el c digo de error permanece activo instale una resistencia de 6 8kOhm...

Page 25: ...essere pulite regolarmente per consentire un flusso d aria ottimale FR D boucher r guli rement les sorties de condensats afin d viter l accumulation d eau dans le ch ssis pour viter la corrosion li e...

Page 26: ...ass et fermez l entr e et la sortie d eau D vissez les raccords hydrauliques d entr e et de sortie d eau de la PAC Purgez votre installation hydraulique Laissez 5cm entre les raccords et la machine en...

Page 27: ...mano por el cliente Una intervenci n in situ encargada por el fabricante no modifica el per odo de garant a DE Nur der Hersteller kann einen Eingriff vor Ort veranlassen oder die R cksendung der Pumpe...

Page 28: ...hnt werden wenn IT La garanzia pu essere rifiutata se FR Votre pompe chaleur n a pas t install e suivant les pr conisations d crites dans ce manuel EN Your heat pump has not been installed according t...

Page 29: ...ditions qui sont hors du contr le de votre revendeur EN Damage due to floods winds fires lightning accidents corrosive atmospheres and other conditions beyond the control of your dealer ES Da os por i...

Page 30: ...ress or implied The remedies provided in this warranty are exclusive and are the sole obligation of Warmpac and any other representation made by any person shall be of no consequence ES Esta garant a...

Page 31: ...amiento ya que podr a causar lesiones El aparato debe mantenerse alejado de los ni os Revise regularmente el suministro de energ a y los cables de conexi n de su bomba de calor Si tiene la m s m nima...

Page 32: ...eat pump Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente a una bomba de piscina Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente...

Reviews: