background image

19

19

 Copyright © Von Arx AG

4 Description de l’appareil et
 principe de fonctionnement

4 Descrizione dell’utensile e
 principio di funzionamente

4 Descripcion del aparató y
 principio de funcionamiento

4.2 Principe de fonctionnement

L’outil de pince à sertir fonctionne de manière
électrohydraulique: entraînement de la pompe
hydraulique (5) par moteur électrique (2). La pres-
sion d’huile agit par le piston moteur unilatéral dont
la tige de piston comporte les rouleaux de pince à
sertir (9). Ces derniers entraînent le sertissage par
retour de la force par les courbes de la mâchoire (1).
Une soupape manométrique de pression réglée par
l’usine limite la pression d’huile. Dés que cette
pression est atteinte, l’appareil se commute auto-
matiquement sur retour, le piston moteur étant
ramené en position initiale.

4.3 Contrôle électronique et display LED

L’outil de pince à sertir PT3-EH dispose d’un contrôle
électronique pour la signalisation de mauvais mani-
pulations et pour assurer un sertissage impeccable.
L’état ou l’événement sera indiqué par une diode
lumineuse (LED). En plus mauvaises sertissages sont
annoncées avec un signal acoustique (bip sonore).

Surveillés sont:
• pin de fixation
• pression hydraulique
• contrôle de fermeture des machoîres
• température d’huile
• interval de service

Indication de l’état après mise en marche de
l’outil de pince à sertir

0

Attacher l’outil de pince à sertir au courant

0

Pressez le guichet «ON-OFF» (14). Un bip

sonore vous signale, que le système de contrôle
électronique c’est mis en marche. Pour vérifier le
fonctionnement des trois LED le display LED
s’illumine pendant la pression du guichet «ON-
OFF».

Guichet «ON-OFF»

• Avec le guichet «ON-OFF» l’outil peut toujours
être mis en marche et arrêté.
• Si l’outil en état «ON» n’est pas en fonctionne
pendant 10 minutes, l’électronique se met en état
«OFF».

Attention: après 6 mauvaises sertissages

l’une après l’autre (c’est à dire pression ne pas
obtenue ou excès de la limite de temps de la ser-
tissage) la machine se bloque. Ce blocage peut
seulement être éliminé par la maison VON ARX SA
ou par un centre de service clientèle autorisé
(veuillez voir la carte de garantie). Le même
s’applique en cas d’avoir pressé 6 fois (en série) le
bouton rouge d’arrêt d’urgence. L’électronique
registre ça comme mauvais sertissage.

Au moment d’un chute de tension au-dessous

de 180 V l’outil de pince à sertir type 3 se peut
bloquer (dé brayage de sécurité si l’outil est con-
necté). Le bloquage peut être éliminé en débrayant
et remettant en marche l’outil, mais seulement si
entretemps l’alimentation a obtenu la tension cor-
recte.

4.2 Principio di funzionamento

La pressatrice funziona attraverso un sistema
elettroidraulico: propulsione della pompa idraulica
(5) attraverso un motore elettrico (2). La pressione
dell’olio agisce sul pistone motore maggiorato
unilateralmente, sull’asta del quale sono montati i
rulli di compressione (9). Questi provocano la
compressione per effetto di un inversione di forza
sulle curve della ganascia di compressione (1). Una
valvola di regolazione della pressione messa a
punto dalla fabbrica limita la pressione dell’olio.
Quando questa pressione viene raggiunta l’utensile
inverte automaticamente la marcia, mentre il pisto-
ne motore viene riportato nella posizione iniziale.

4.3 Controllo elettronico e display LED

La pressatrice è controllata elettronicamente in
modo di assicurare contro eventuali manipolazioni
sbagliate e compressioni impeccabili. Lo stato o
l’accaduto viene indicato tramite il display LED.
Compressione sbagliate vengono anche segnalate
tramite un segnale acustico.

Controllati sono:
• perno di fissaggio
• pressione idraulica
• controllo della chiusura della tenaglia
• temperatura d’olio
• intervallo di servizio

Indicazione dello stato della pressatrice
dopo averla messo in moto

0

Attaccare la pressatrice alla corrente

0

Premere l’interruttore «ON-OFF» (14). Un

suono acustico vi indica che il sistema di controllo
elettronico è attivato. Per il controllo dei tre display
il display LED s’illumina premendo l’interruttore
”ON-OFF”.

Interruttore «ON-OFF»

• Premendo l’interruttore «ON-OFF» si può
accendere e spegnere la pressatrice in ogni
momento.
• Lasciando la pressatrice sullo stato «ON» e
non lavorando più per 10 minuti, l’elettronica ritor-
na automaticamente in stato «OFF».

Attenzione: dopo 6 compressioni fallite una

dopo l’altra (pressione non raggiunta o tempo
di compressione oltrepassato) l’utensile si blocca. Il
bloccaggio può soltanto essere eliminato dalla ditta
VON ARX AG o da un centro di servizio clientela
(vedi la carta di garanzia). Lo stesso vale premendo
sei volte di seguito il pulsante d’arresto
d’emergenza rosso. L’elettronica registra queste
manovre come compressioni fallite.

In caso di caduta di voltaggio sotto i 180 V la

pressatrice tipo 3 si può bloccare (si spegne per
sicurezza quando attaccata alla corrente). Il bloc-
caggio può essere eliminato tirando la presa e
rimettendola, ma solo se  dopo aver rimesso la
presa il voltaggio é dinuovo raggiunto.

4.2 Principio de funcionamiento

La herramienta de prensa trabaja de modo electro-
hidráulico; accionamiento de la boma hidráulica (5)
por motor eléctrico (2). La presión de aceite accio-
na unilateralmente sobre el émbolo de trabajo, en
cuyo vástago están instalados los cilindros prensa-
dores (9). Estos últimos efectúan el prensado por
desviación de fuerza mediante las curvas de las
mordazas (1).
Una válvula reguladora de presión ajustada por parte
de la fábrica limita la presión del aceite. Al alcanzar
dicha presión, el aparato cambia automáticamente a
marcha de retorno, con lo que el émbolo de trabajo
se pone nuevamente en posición inicial.

4.3 Control electrónico e indicadores luminosos

La herramienta de prensa PT3-EH cuenta con un
dispositivo de seguridad electrónico que controla
las manipulaciones erróneas y las compresiones
correctas. Unos indicadores luminosos (LED)
muestran el estado o el resultado. Una señal acús-
tica (pitido) indica las compresiones erróneas.

Se controla:
• Los pernos de detención
• La presión hidráulica
• Inspección del ajuste de la mordaza de prenza
• Temperatura del aceite
• Intervalo de servicio

Indicación del estado tras la conexión de la
herramienta de prensa

0

Conecte la herramienta de prensa a la red

eléctrica

0

Pulse el interruptor de encendido/apagado

(14). Un pitido le indicará que se ha conectado el
sistema de control. Para controlar el funcionamien-
to de los tres LED, la pantalla de LED se iluminan al
pulsar el interruptor de encendido/apagado.

Interruptor de encendido/apagado

• Con el interruptor de encendido/apagado 

 

podrá conectar y desconectar el aparato siempre
que lo desee.

Si el interruptor del aparato está en posición de

encendido pero no se utiliza, transcurridos 10 minutos
el dispositivo electrónico pasa al estado de apagado.

Atención: Tras 6 errores seguidos, es decir, si

no se ha alcanzado la presión necesaria o se ha
excedido el tiempo de prensado, el funcionamiento
de la máquina se interrumpe. La interrupción úni-
camente puede ser anulada por la empresa Von Arx
AG o a través de un estableci-miento autorizado
(para direcciones, consulte a tarjetz de garantia). Lo
mismo sucede si se accionan seis veces (en serie)
el botón rojo de emergencia. El dispositivo electró-
nico lo registra como compresiones erróneas.

Cuando la tensión cae por debajo de los 180 V,

la herramienta prensadora tipo 3 puede bloquearse
(paro de emergencia en caso de alimentación de
red). La máquina puede ser desbloqueada de la
siguiente manera: desenchufar y volver a enchufar
la máquina. No obstante, esta operación sólo tendrá
éxito si la tensión de la red ha vuelto a la normalidad.

Summary of Contents for pt3-eh

Page 1: ... emploi Istruzioni per l uso Instrucción de manejo Types Typen Models Types Modelli Modelos PT3 EH Machines Maschinen Machines Macchine Máquinas Customer service Service Service clientèle Servizio clientela Servicio técnico Tools Werkzeuge Outils Utensili Herramientas Copyright Von Arx AG ...

Page 2: ...unction 4 3 Electronic control and LED display 4 4 Status displays for PT3 EH 5 Operating range 6 Press jaws 6 1 Installation of the jaws 6 2 Cleaning the jaws 6 3 Function control of the jaws 6 4 Inspection and Maintenance of the jaws 7 Operation 7 1 Starting the press operation 7 2 Interrupting the automatic press operation 7 3 Operating the press tool type 3 with an emergency generator for 230 ...

Page 3: ...display LED 4 4 Indicazione dello stato della PT3 EH 5 Campo d impiego 6 Ganasce di compressione 6 1 Montaggio delle ganasce di compressione 6 2 Pulizia delle ganasce di compressione 6 3 Controllo delle ganasce di compressione 6 4 Ispezione e servizio delle ganasce di compressione 7 Lavori 7 1 Far scattare lo svolgimento di compressione 7 2 Interruzione dello svolgimento automatico di compressione...

Page 4: ...any damage or breakdown resulting from the non observance of the operating instructions 1 3 Illustrations and technical specifications Illustrations may differ from the real machine and appear without any obligations on our part In order to meet the changing demands of our customers we reserve the right to amend tech nical specifications without prior notice 1 4 Translations Solely the German vers...

Page 5: ...en caso de daños o averías de funcionamiento producidos por inobservancia de la instrucción de manejo 1 3 Ilustraciones y modificaciones técnicas Las ilustraciones pueden presentar diferencias con respecto a los aparatos existentes y no son vinculantes de nuestra parte Para responder a los répidos cambios de las necesidades de los clientes nos reservamos el derecho de efectuar sin previo aviso mod...

Page 6: ...n and maintenance of press tools must have read and understood the operating instructions especially the safety instructions 2 2 Marked parts of these operating instructions Read and always observe the safety instruc tions in these operating instructions The safety instructions are marked like this Failing to observe an instruction mar ked with this sign may lead to serious injury or death Failing...

Page 7: ...satrici deve aver letto e capito il capitolo 2 Indicazioni di sicurezza nonché le istruzioni per l uso per intero 2 2 Punti sottolineati in queste istruzioni per l uso Leggete e rispettate sempre le indicazioni di sicurezza di queste istruzioni per l uso Le indicazioni di sicurezza sono messe in risalto come segue Indicazione di un istruzione la cui inosservanza può provocare l infortunio oppure l...

Page 8: ...hen using other press jaws to work with other systems you need the consent of the suppliers of systems who thereupon have to assume liability Failing to observe this safety instruction may lead to poor leaking joints damage to the press jaws or to the press tool Keep other people away Keep other people especially children away from the press tool and the power cord Keep other people out of your wo...

Page 9: ...ganasce di compressione per la lavorazione di altri sistemi deve essere approvato dai relativi costruttori di sistemi che in questo caso se ne devono assumere la responsabilità L inosservanza di questa istruzione di sicurezza può provocare collegamenti difettosi e permeabili oppure il danneggiamento delle ganasce di compressione o della pressatrice Tenete lontane altre persone Non fate avvicinare ...

Page 10: ...ation Follow the maintenance schedule and observe the notes regarding changing of the jaws Check the cord of the press tool regularly and if damaged have it replaced by a qualified electrician Use only suitable extension cords check them regularly and have defective ones replaced by a qualified electrician Keep the hand grips dry and free from oil and grease Always disconnect the press tool from t...

Page 11: ... ganasce di compres sione Controllate regolarmente il cavo della pressatrice e in caso di guasto vogliate farlo sostituire da uno specialista riconosciuto Controllate regolarmente il cavo di prolunga e sostituitelo in caso di guasto Tenete l impugnatura asciutta e libera da olio e grasso Staccate la spina dalla presa di corrente sempre quando la pressatrice momenta neamente non viene utilizzata pr...

Page 12: ...the movable parts are not jammed and that no parts are damaged Press tools and press jaws that are dam aged may not be used any longer They have to be sent to the nearest authorized service center for addresses consult the Warranty Card ATTENTION Use only press jaws listed in the operating manual see 2 4 Proper use Utilizing press jaws and accessories other than specified can expose you to risk of...

Page 13: ...te ad un centro di servizio clientela autorizzato indirizzi vedi la carta di garanzia ATTENZIONE Utilizzate soltanto le ganasce di compres sione che sono elencate nell istruzione per l uso vedere 2 4 Determinazione d uso L utilizzo di altre ganasce di compressione ed altri accessori potrebbe creare degli inconve nienti anche alla vostra sicurezza Riparazioni soltanto da parte dei servizi di assist...

Page 14: ...s Please observe all your local laws stan dards and regulations They may vary from one country to another 3 Technical specifications Power consumption 600 W Power requirement 230 V Frequency 50 Hz Amperage 2 8 A Sound level according to EN 50 144 2 1 Sound pressure level of the measuring area LP 85 dB A Sound energy level LWA 98 dB A Oscillation level according to EN 50 144 2 1 typically 2 5 m s2 P...

Page 15: ...aso le disposizioni norme e direttive locali e specifiche del vostro paese 3 Caratteristiche tecniche Potenza assorbita 600 W Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Assorbimento di corrente 2 8 A Livello del rumore secondo EN 50 144 2 1 Livello della pressione sonora della superficie di misurazione LP 85 dB A Livello della potenza sonora LWA 98 dB A Livello delle vibrazioni secondo EN 50 144 2 1 tipicamen...

Page 16: ... Electric motor 3 Gearbox 4 Valve case 5 Hydraulic pump 6 Emergency OFF switch red 7 Piston housing 8 Tool head with jaw connection allowing 90 rotation 9 Press rollers 10 Safety catch of retaining bolt 11 Retaining bolt 12 Start button 13 Electronic control 14 On off switch for the electronics 15 LED display green red and yellow 16 Plastic casing 4 1 Opbouw van het perstoestel 1 Spanklem 2 Elektr...

Page 17: ...tuccia per valvola 5 Pompa idraulica 6 Pulsante d arresto d emergenza rosso 7 Corpo con pistone motore 8 Testa dell utensile con accoglienza delle ganasce girevole a 90 9 Rulli di compressione 10 Sicura del perno di fissaggio 11 Perno di fissaggio 12 Pulsante di avviamento 13 Elettronica per le funzioni di controllo 14 Interruttore ON OFF 15 Display LED verde rosso e arancione 16 Rivestimento di m...

Page 18: ...rature Service interval Status display during start up 0 Plug press tool into power source 0 Press the on off switch 14 A beep signals that the electronic control has been activated For the operating check of the 3 LED displays the LED lights up On off switch Pressing the on off switch activates or de activates the tool at any time If the tool is not used while in the On position the electronic co...

Page 19: ...lio intervallo di servizio Indicazione dello stato della pressatrice dopo averla messo in moto 0 Attaccare la pressatrice alla corrente 0 Premere l interruttore ON OFF 14 Un suono acustico vi indica che il sistema di controllo elettronico è attivato Per il controllo dei tre display il display LED s illumina premendo l interruttore ON OFF Interruttore ON OFF Premendo l interruttore ON OFF si può ac...

Page 20: ...20 20 4 Gerätebeschreibung und Funktionsprinzip 4 Het apparaat en de werking 4 General description ...

Page 21: ...21 21 Copyright Von Arx AG 4 Description de l appareil et principe de fonctionnement 4 Descrizione dell utensile e principio di funzionamente 4 Descripción del aparató y principio de funcionamiento ...

Page 22: ... 1 Installation of the press jaws 0 Pull out the retaining bolt 11 0 Insert the press jaw 1 into the slot like opening of the tool head 0 Put in the retaining bolt 11 as far as it will go If the retaining bolt is not completely in serted the press tool cannot be started elec tronically controlled safety feature LED dis play The green light is lit the red blinks 6 2 Cleaning the jaws Always unplug ...

Page 23: ...no di fissaggio 11 0 Inserire la ganascia di compressione 1 nella fessura anteriore dell utensile 0 Introdurre il perno di fissaggio 11 fino all arresto In caso che il perno di fissaggio non sia inserito completamente la pressatrice non può essere messa in moto dispositivo di sicurezza controllata elettronicamente Display LED LED verde lumina e LED rosso lampeggia 6 2 Pulizia delle ganasce Staccat...

Page 24: ...the Warranty Card 6 4 Inspection and Maintenance of the jaws With every inspection and maintenance of the press tool see 9 4 Inspection and Maintenance of the press tool all jaws are to be sent to an authorized service center for inspection and maintenance also 7 Operation Do not start work until you have read and understood these operating instruc tions 7 1 Starting the press operation 0 Connect ...

Page 25: ...ervizio della pressatrice si devono anche mandare tutte le ganasce ad un centro di servizio clientela auto rizzato per ispezionare le stesse 7 Lavori Iniziate a lavorare soltanto dopo aver letto e capito queste istruzioni per l uso 7 1 Azionamento dell operazione di com pressione 0 Attaccate la pressatrice alla corrente inse rendo la spina nella presa 0 Premete l interruttore ON OFF 14 Un suono ac...

Page 26: ... case of power supply interruption removal of jaw retaining bolt Do not start the press tool without press jaws 1 inserted it may cause damage to the tool Never press any fittings and pipes with a press jaw that does not fit The joint would not be correct and you may damage tool and jaws 0 Check that you have put on the press tool with the press jaw correctly and at a right angle to the pipe axis ...

Page 27: ... messa in moto Potrebbe subire dei danni Non comprimete mai dei raccordi e dei tubi con una ganascia di compressione non appropriata La compressione diventerebe inu tilizzabile ed inoltre la pressatrice e le ganasce di compressione potrebbero essere danneggiate 0 Controllate se la pressatrice con la gana scia di compressione è piazzata correttamente sul raccordo in posizione perpendicolare nei con...

Page 28: ...D blinks for approx 5 seconds and is accompanied by beeping sounds Inspect the jaws for contamination or damage and repeat the press operation until the pres sing is confirmed as complete by 3 green blinks on the LED display Should the press tool not be activated when depressing the start button check 0 has the electronic system been activated at least the green light must be lit by pressing the O...

Page 29: ...ni sonori per ca 5 secondi La ganascia dev essere controllata in quanto riguarda un insudiciamento e la compressione dev essere ripetuta finché il LED verde confer ma una compressione perfetta lampeggiando per 3 volte In caso che la pressatrice non si metta in moto premendo il pulsante d avviamento si deve controllare 0 se il sistema elettronico si è acceso pre mendo l interruttore ON OFF 14 almen...

Page 30: ...ion and maintenance addresses see Chapter 10 Cus tomer Service Authorized Service Centers or War ranty Card Whenever the press operation cannot be carried out completely it has to be repeated as described in point 7 1 7 3 Operating the press tool type 3 with an emergency generator for 230 V power For satisfactory operation of the press tool a minimum reserve of 1500 W is required If other users ar...

Page 31: ...pletate devono essere ripetute secondo il punto 7 1 7 3 Funzionamento della pressatrice tipo 3 con gruppo elettrogeno di riserva 230 V Per il funzionamento della pressatrice tipo 3 é necessaria una riserva di rendimento di almeno 1 500W Vogliate fare attenzione che questa riserva rimani a disposione anche con altri consommatori attac cati allo stesso gruppo elettrogeno di riserva In caso di caduta...

Page 32: ...l will not used immediately after delivery it must be stored in a dry location or transported in its original packaging Keep the press tool out of reach of any unauthorized person and store it in a dry place that can be locked Press tools that are not be used for longer periods of time 6 months or more have to be cleaned before storage In addition to that they have to be checked according to point...

Page 33: ...hiusa nel suo imballaggio originale deve essere immagazzi nata temporaneamente in un luogo asciutto Conservate le pressatrici in un luogo asciutto e chiuso a chiave fuori dalla porta ta delle persone non autorizzate Le pressatrici che non sono state utilizzate per un periodo prolungato 6 mesi e oltre vanno pulite a secco Inoltre al momento del primo impiego va controllato il funzionamento preceden...

Page 34: ...ever use any kind of liquid water or chemicals or a wet cloth to clean the press tool electric shock 9 2 Check your press tool regularly Make sure that the press jaws close com pletely during the press operation Check the configuration of the press jaw after every use for damages or visible wear If there are any problems contact an authorized service center for addresses refer to the War ranty Car...

Page 35: ...corrosione Per pulire la pressatrice non utilizzate mai dei liquidi acqua o prodotti chimici oppure dei panni umidi scarica elettrica 9 2 Controlli periodici Assicuratevi che durante l operazione di compressione la ganascia si chiuda completa mente Dopo ogni utilizzazione controllate se la geometria di compressione delle ganasce pre senta eventuali danneggiamenti oppure usura visibile In caso di d...

Page 36: ...green and yellow lights on the LED display are lit automatically alerts you after 20 000 press operations that inspection and maintenance are due After 22 000 press operations the press tool is automatically blocked by the electronic monito ring system and it is to be sent to an authorized Service Center for addresses see Warranty Card for inspection and maintenance After 6 consecutive incomplete ...

Page 37: ... arancione lampeggiano vi indica automaticamente dopo 20 000 compressioni che la pressatrice dev es sere inviata per ispezione e servizio Dopo 22 000 compressioni la pressatrice rima ne bloccata tramite il controllo elettronico e dev essere inviata per ispezione e manutenzio ne ad un centro di servizio autorizzato indirizzi su carta di garanzia Dopo 6 compressioni fallite di seguito e o dopo aver ...

Page 38: ...ow conforms to the relevant basic safety and health require ments of the EC standard on the grounds of its design and construction and with the model put on the market by our company Any modificati on of the tool without our consent causes this declaration to be void Designation Electrohydraulic power tool 97 Type Von Arx PowerTool PT3 EH Description Electrohydraulic hand held machine for the last...

Page 39: ... sia per la con cezione e per la tecnica di costruzione e sia per il modello da noi messo in commercio alle esi genze di sicurezza e di salute pertinenti e fon damentali della direttiva CE Questa dichiara zione perde la sua valitidà in caso di modifiche all utensile apportate senza la nostra approva zione Designazione dell utensile Apparecchio motore elettroidraulico 97 Tipo d apparecchio Von Arx ...

Page 40: ...Copyright Von Arx AG 799952 A 03 2004 worldwide weltweit worldwide mondial mondiale universal ...

Reviews: