background image

4

  

050611.01

vetus®

 Water Heater WHxxC

1  Introduction

Tap water in the calorifier inner tank is heated by engine coolant 
which flows between the inner and outer tank.

2  Use

Proceed as follows before using the calorifier for the first time.

•  Clean the inside of both inner and outer tank by rinsing with clean 

tap water.

•  Open the stop cock in the water pipe between pump and tank. 

Open the hot water tap to release air from the tank and it fills with 
water.

•  Fill outer tank from the engine cooling system. Bleed air from the 

outer tank if this is mounted vertically. ‘E’ is the outer tank air bleed 
valve.

•  Check all connections, pipes and fittings for leaks.

  c

aution

Stop the engine immediately if a leak occurs. Repair the leak be-
fore restarting the engine.

•  Stop the engine and check the coolant level. Top up if necessary.

The calorifier is now ready for use.

2.1  Heating

The engine has to run for a certain time before the tap water heats 
up. The time required depends on the size of the calorifier and the 
size of the engine.

  W

arning

!

The hot tap water can be very hot, temperatures up to 80˚C 
(176˚F) are possible!
For safe use, always mix with cold water.

2.2  Electric Heating

The electrical heating element can be used to heat up the water to 
the correct temperature or to keep it hot if the engine is not running. 
Heating up tap water in the calorifier tank by using the electric heat-
ing element will take considerably longer than heating with engine 
heat.

  i

nformation

The amount of heat created by an internal combustion engine, 
and thus available for heating the calorifier, is about the same as 
the engine power output. So an engine which delivers 50 kW at 
the shaft will also provide about 50 kW of heat! An electric heat-
ing element is only 0.5 or 1 kW.

  W

arning

!

Never switch on the electric heating element if the calorifier 
tank is not completely filled with tap water.

3  Preparation for Winter

When the ship’s engine cooling system contains a coolant fluid or an 
anti-freeze and water mixture with sufficient protection at low tem-
peratures, then the outer tank will not need to be drained. 
When the engine’s cooling system contains ordinary water, this will 
not provide any protection at low temperatures, so the outer tank 
will have to be drained. 
To do this, remove hose connections ‘A’ and ‘B’ and allow the outer 
tank to drain empty. Open the air bleed valve ‘E’ if necessary. Protect 
the outer tank against corrosion by filling with anti-freeze.

The calorifier inner tank should always be drained. To do this, remove 
the hose connections ‘C’ and ‘D’ and both plugs from the non-return 
valve ‘3-F’. Open the tap so that the pipes and calorifier tank drain 
completely.

NEVER allow the engine to run when the inner tank has been drained, 
or when the water tank is empty and the outer tank still filled.
The inner tank should first be filled 

before

 the engine is used after 

the winter period.

4  Installation

4.1  General

First study the Installation Drawing and the Piping Diagrams, see 
Drawings on pages 14, 15 and 16.

Preferably fit the boiler low in the ship so that 

highest

 point of the 

boiler is at a 

lower

 level than the expansion tank of the ship’s engine. 

This is in connection with removing air from the system, see draw-
ings 1. 

If the boiler does have to be positioned 

above

 the level of the expan-

sion tank for the engine an additional expansion tank must be fitted, 
see drawing 2. 
Fit a shut-off valve between the expansion tank and the highest 
placed pipe between the engine and the boiler. This shut-off valve is 
closed during normal operation and only opened when topping up 
or bleeding the system. 

If the calorifier is installed 

considerably lower

 than then the engine’s 

expansion tank, the coolant water can start to circulate when the en-
gine has stopped. This will lead to very fast cooling of the hot tap 
water. To prevent this, install a non-return valve - see drawing 3. A 
stop cock can also be used instead of a non-return valve.
By fitting two stop cocks (one in the supply, one in the return) it will 
be possible to run the engine in winter without filling the calorifier 
with tap water, provided both stop cocks are shut off, se drawing 4.

The resistance in the pipe can become too high if the pipes between 
the engine and the boiler are extremely long. The cooling fluid will 
then no longer circulate through the boiler. In that case fit a central 
heating circulation pump in the pipe, see drawing 5. 

The calorifier outer tank is only suitable for use with engine coolant 
fluid, anti-freeze or cooling water, but absolutely not for salt water.

Summary of Contents for WH20C

Page 1: ...uch und Ein bauanleitung Manuel d utilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggi Copyright 2012 Vetus n v Schiedam Holland Boilers Calorifiers Warmwasserspeicher Chauffe eau Calderas Caldaie 2 4 6 8 10 12 WH20C WH31C WH45C WH55C WH75C ...

Page 2: ...ngsel met voldoende bescher ming tegen lage temperaturen dan behoeft de buitentank niet te worden afgetapt Wanneer het koelsysteem van de scheepsmotor is voorzien van ge woon water dan biedt dit geen bescherming tegen lage temperatu ren en moet de buitentank worden afgetapt Verwijder hiervoor de slangaansluitingen A en B en laat de buiten tank leeglopen Open indien nodig de ontluchter E Bescherm d...

Page 3: ...Tijdens onderhoud of af tappen tijdens winterklaar maken kan demontage noodzakelijk zijn 4 5 Leidingen voor het tapwater zie blz 15 Gebruik voor de tapwaterleldingen een goede kwaliteit gewapende slang of roestvaststalen of koperen leiding Sluit leiding altijd door middel van korte stukken slang aan op de boiler Deze stukken slang vangen trillingen op en voorkomen dat de leidingen scheuren De gewa...

Page 4: ...e any protection at low temperatures so the outer tank will have to be drained To do this remove hose connections A and B and allow the outer tank to drain empty Open the air bleed valve E if necessary Protect the outer tank against corrosion by filling with anti freeze The calorifier inner tank should always be drained To do this remove the hose connections C and D and both plugs from the non ret...

Page 5: ...ter pipes Always connect pipes to the calorifier with short lengths of hose These lengths of hose will accommodate vibration and prevent the pipes splitting The reinforced hose must be of foodstuffs quality and resistant to at least 100 C 212 F and a pressure of 8 bar 8 kgf cm2 116 psi Insulate the pipes and fittings to prevent unnecessary heat loss Vetus supplies a hose which is suitable for tap ...

Page 6: ...ntanks nicht erforderlich Arbeitet das Kühlsystem des Schiffsmotors mit normalem Wasser bietet dies keinen Schutz gegen Frostgrade und muß der Außen tank abgezapft werden Dazu sind die Schlauchanschlüsse A und B zu entfernen Tank leer laufen lassen Erforderlichenfalls die Entlüf tungsvorrichtung E öffnen Den Außentank durch Befüllen mit Frost schutzmittel gegen Korrosion schützen Der Innentank des...

Page 7: ...en oder beim Abzapfen zur Wintervorbereitung kann eine Demontage notwendig werden 4 5 Zapfwasser Leitungen siehe Seite 15 Verwenden Sie für Zapfwasserleitungen bewehrte Schläuche oder Edelstahl oder Kupferleitungen von guter Qualität Die Leitungen stets mit kurzen Schlauchstücken an den Warmwasserspeicher an schließen Diese Schlauchstücke fangen Schwingungen auf und ver meiden Rißbildung in den Le...

Page 8: ...ion suffisante contre les basses températures il n est pas nécessaire de vidanger le réservoir extérieur Si le système de refroidissement du moteur du bateau contient de l eau ordinaire il n est pas protégé contre les basses températures et il faudra donc vidanger le réservoir extérieur Pour cela enlever les raccords de tuyau A et B et vider toute l eau du réservoir extérieur Ouvrir le purgeur E s...

Page 9: ...es raccords utiliser un bon produit d étanchement pour filetage détachable Il pourra être indispensable de l enlever lors de l entretien ou de la vidange pour la procédure d entreposage de l hiver 4 5 Tuyauterie pour l eau domestique voir page 15 Pour la tuyauterie de l eau domestique utiliser des tuyaux flexibles armés de première qualité ou des conduites en cuivre ou en inox Toujours raccorder l...

Page 10: ...bajas no será preciso va ciar el depósito exterior Cuando el sistema de refrigeración del motor de la navegación está provisto de agua normal ello no protege contra temperaturas bajas y es preciso vaciar el depósito exterior Retirar a este fin las conexiones de manguera A y B y dejar que se purgue el depósito exterior Abrir si fuera necesario el purgador E Proteger el depósito exterior contra corr...

Page 11: ...ilizar un aislante de rosca bueno y extraíble Durante el mantenimiento o vaciado durante la preparación para el invierno puede resultar necesario un desmontaje 4 5 Tubería de agua de vaciado véanse la página 15 Utilizar para los conductos de agua de vaciado una manguera arma da de buena calidad o un conducto de acero inoxidable o cobre Co nectar el conducto a la caldera siempre a través de piezas ...

Page 12: ...di antigelo e acqua con sufficiente protezione contro le basse temperature allora non è necessario svuotare il serbatoio esterno Se il sistema di raffreddamento del motore dell imbarcazione è dota to soltanto di acqua ciò non rappresenta sufficiente protezione con tro le basse temperature quindi è necessario svuotare il serbatoio esterno Per eseguire questa operazione tolgiere gli allacciamenti de...

Page 13: ...l montaggio di tutti gli accessori e di tutti i raccordi applicare un buon prodotto sigillante per filettature che sia staccabile Durante le operazioni di manutenzione o di svuotamento durante la manu tenzione invernale può essere necessario smontare alcuni di questi accessori 4 5 Condotti dell acqua dolce vedi a pag 15 Per i condotti dell acqua utilizzare tubi armati di buona qualità op pure cond...

Page 14: ...ichtung 5 Extra expansietank Extra expansion tank Zusatz Expansionstank 6 Drukdop Pressure cap Drückkappe 7 Ontluchtingsleiding Air bleed valve Entlüftungsleitung 8 Volledig gesloten dop Completely closed cap Vollständig geschlossene Kappe 9 CV Circulatiepomp Central Heating Circulation pump ZH Zirkulationspumpe 10 Drinkwatertank Drinking water tank Trinkwassertank 11 Warm en koudwaterkraan Hot an...

Page 15: ...enuta 4 Vanne d arrêt Válvula Tassello sferico 5 Vase d expansion supplémentaire Depósito adicional de expansión Serbatoio di espansione extra 6 Bouchon à pression Tapón a presión Coperchio a pressione 7 Event Conducto de evacuación de aire Conduttura di spurgo dell aria 8 Bouchon complètement fermé Tapón totalmente cerrado Coperchio completamente chiuso 9 Pompe de circulation Bomba de circulación...

Page 16: ...taggio 7 Hoofdafmetingen 7 Principal dimensions 7 Hauptabmessungen 7 Dimensions principales 7 Dimensiones principales 7 Dimensioni principali A C D B P L G 1 2 4x ø 404 15 7 8 400 15 3 4 420 16 9 16 WH20C WH31C WH45C WH55C WH75C L 432 561 744 874 1133 mm 17 22 1 16 29 5 16 34 7 16 44 5 8 inch P 120 235 405 545 803 mm 4 3 4 9 1 4 15 15 16 21 7 16 31 5 8 inch ...

Page 17: ...1 2 G 1 2 female T Stück G 1 2 G 1 2 G 1 2 Innengewinde 3 Clapet de retenue filet interne G 1 2 Válvula de retención G 1 2 hembra Valvola di ritenuta G 1 2 filettatura interna F Bouchon de vidange F Tapón de vaciado F Tappo di scarico 13 Détendeur filet externe G 1 2 réglage 4 bars 4 kgf cm2 Válvula reguladora G 1 2 macho ajuste 4 bar 4 kgf cm2 Valvola di scarico G 1 2 filettatura esterna regolazi...

Page 18: ...rica 2 Thermostaat Thermostat Thermostat Thermostat Termostato Termostato 3 Voeding Supply Speisung Alimentation Alimentación Alimentazione 4 Boiler Calorifier Speicher Chauffe eau Caldera Caldaia Opwarmtijd Heating time Heizzeit Temps de chauffage Tiempo de calentamiento Tempo di riscaldamento WH20C WH31C WH45C WH55C WH75C 500 W 20 C 50 C 68 C 122 F 1 h 24 min 2 h 10 min 3 h 9 min 3 h 51 min 5 h ...

Page 19: ... WHEL110 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 1000 W 110 V Electric heating element G 1 1 4 1000 W 110 V 1 WHEL22500 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 500 W 230 V Electric heating element G 1 1 4 500 W 230 V 7 1 WHSV Overdrukventiel G 1 2 4 bar Pressure relief valve G1 2 4 bar 8 1 WHNRV Terugslagklep G1 2 Non return valve G1 2 9 2 SLP1 2I16 Slangpilaar G 1 2 binnendraad 16 mm Hose pillar G 1 2 female...

Page 20: ...vetus n v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus com Printed in the Netherlands 050611 01 2012 02 ...

Reviews: