
VELUX 9
7
1
2
4
3
5
6
7
7
1
2
3
1
2
3
5
5
ENGLISH:
Connect lower and upper window
elements
1
. Loosen locking fittings and position
them over the railing support channel joints.
Re-tighten locking fittings
2
. Secure joints
with one screw
3
. Ensure that frames are flush
4
. Fix upper railing support channel to bottom
frame with one screw
5
. Fit extra brackets at
the joints
6
. Fix brackets loosely in slot to allow
adjustment
7
.
DEUTSCH:
Oberes und unteres Element zusam-
menschieben
1
. Verschlussbeschläge lockern
und über der Verbindung der Geländerprofile
anbringen. Verschlussbeschläge festschrauben
2
. Die Verbindung mit einer Schraube sichern
3
. Auf parallelverlaufenden Blendrahmen achten
4
. Oberes Geländerprofil am Blendrahmen-
Unterteil mit je einer Schraube befestigen
5
. Zusätz-
liche Winkel im Verbindungsbereich montieren
6
. Montagewinkel nur provisorisch in den
Langlöchern befestigen, um das Element noch
ausrichten zu können
7
.
FRANÇAIS :
Raccorder les éléments haut et
bas
1
. Desserrer les éclisses et les positionner à
cheval sur le rail support de barreaudage. Visser
ainsi les éclisses
2
. Sécuriser l'assemblage avec
une vis
3
. S'assurer que les cadre fixes soient
bien alignés et de niveau
4
. Fixer le rail support
de barreaudage sur le cadre fixe à l'aide d'une vis
5
. Fixer les équerres complémentaires au niveau
des joints d'assemblage sur le cadre fixe
6
. Fixer
les équerres sur la structure à l'aide des trous
oblongs pour pouvoir réaliser leur ajustement
7
.
DANSK:
Øverste element samles med nederste
1
. Låsebeslagene løsnes og placeres over
gelænderbæreskinnernes samling. Låsebeslag-
ene skrues fast
2
. Samlingen sikres med en
skrue
3
. Karmene skal flugte med hinanden
4
. Øverste gelænderbæreskinne fastgøres til
underkarmen med en skrue
5
. Ekstra vinkler
monteres ved samlingerne
6
. Monteringsvinkler
fastgøres midlertidigt, så efterfølgende justering
er mulig
7
.
NEDERLANDS:
Schuif het onderste en het
bovenste kozijn in elkaar
1
. Maak de vergren-
delingsplaten losser en schuif deze door het
railgeleidingsprofiel op de juiste plek. Schroef
de vergrendelingsplaten met de twee schroeven
vast
2
. Verbind de elementen met één schroef
3
. Let op dat de kozijnen parallel lopen/stroken
4
. Bevestig het geleidingsprofiel van het boven-
ste kozijn met één schroef aan het onderste kozijn
5
. Plaats tevens extra bevestigingsbeugels op de
verbindingsstukken
6
. Bevestig de bevestigings-
beugels losjes op de bevestigingslatten, zodat
afstellen nog mogelijk is
7
.
ITALIANO:
Collegare l'elemento inferiore e
superiore della finestra
1
. Allentare il sistema
di bloccaggio e fissarlo sulle giunture del profilo
a rotaia. Fissare il sistema di bloccaggio con
le viti
2
. Fissare le giunture con una vite
3
.
Assicurarsi che i telai siano allineati
4
. Fissare
il profilo a rotaia superiore al telaio inferiore
con una vite
5
e le staffe supplementari come
illustrato
6
. Fissare le staffe provvisoriamente
sui fori ovali per permettere aggiustamenti
7
.
ESPAÑOL:
Conecte los elementos superior e infe-
rior de la ventana
1
. Afloje las fijaciones de cier-
re, colóquelas uniendo los perfiles de la barandilla
y apriete los tornillos
2
. Asegure las juntas con
un tornillo
3
. Asegúrese de que los marcos están
a nivel
4
. Fije el perfil de la barandilla al marco,
con un tornillo
5
. Coloque soportes extra en las
juntas
6
. Atornille los soportes en la ranura, sin
apretar para permitir el ajuste
7
.
7
7
7
7
7
7
7
7
6
6