background image

13

PGV

Установка

Нельзя устанавливать нагреватель вблизи выпускного вентиляционного отверстия или изгиба вентиляционного канала, по-

скольку это может привести к неравномерному потоку воздуха над батареей и снижению эффективности работы нагревателя. Следует 

устанавливать нагреватель так, чтобы был обеспечен доступ к водяной батарее для ее очистки  

(см. также раздел ”Очистка”). 

Канальный нагреватель может устанавливаться в горизонтальных или вертикальных каналах с произвольным направлением потока воз-

духа. Если используется датчик защиты от замерзания, то нагреватель устанавливается так, чтобы подключение с маркировкой ”стрелка в 

направлении батареи” (рис. 1) находилось внизу.

 

При установке нагревателя в горизонтальном канале слив воды из батареи производится через выпускной ниппель (маркировка А на рис. 

2), если медная трубка пластин установлена горизонтально. Горизонтальная установка облегчает также продувку батареи. 

Крепление в канальной системе осуществляется с помощью винтов или направляющих. 

Для уменьшения загрязнения нагревателя и облегчения его обслуживания рекомендуется установить эффективный фильтр (см. также 

раздел ”Очистка”). Желательно размещать нагреватель после вентилятора, но можно  

устанавливать его и перед вентилятором, если двигатель вентилятора и другие компоненты удовлетворяют  

условиям работы при повышенной температуре после нагревателя. 

Подключение водяных труб

При подключении нагревателя к водяным трубам необходимо соблюдать следующее:
1. Соединительные трубы нагревателя не должны подвергаться напряжению кручения или изгиба в месте подключения. Следует при-

менять соответствующий инструмент при затяжке труб.

2. Усилия теплового расширения в нагревателе или собственный вес системы труб не должны нагружать места соединения труб.

3. Нагреватель снабжен соединителем для подключения датчика защиты от замерзания, размер R 1/4 (маркировка  

В на рис. 2).

4. Если используется датчик защиты от замерзания, то впускная труба подключается к трубе нагревателя, имеющей маркировку 

”стрелка в направлении батареи” (рис. 1), а выпускная труба - к трубе с маркировкой ”стрелка от батареи” (рис. 3). Если датчик не 

используется, то впуск воды производится через нижнюю соединительную трубу. Впускная труба снабжена дренажным ниппелем, а 

выпускная - ниппелем для продувки согласно рис. 2 и 4.

5. Сразу после заполнения системы водой необходимо проконтролировать нагреватель и соединительные трубы на отсутствие утечки. 

Утечка воды может привести к повреждениям.

Эксплуатационные данные: 

Макс. рабочая температура / давление: 150°С/1,0 МПа. 

ВНИМАНИЕ: При замерзании воды в батарее может произойти разрыв батареи с последующей 

утечкой воды из системы, что может привести к повреждениям. При риске замерзания, нагреватель с 

циркуляционным насосом должен быть установлен во вторичной циркуляционной цепи, чтобы в нем был 

постоянный поток. Следует установить также термостат предотвращения замораживания или регулятор с 

автоматическим предотвращением замораживания, который бы закрывал вентиляторы, заслонку наруж-

ного воздуха системы и одновременно включал бы аварийный сигнал. 

ОЧИСТКА

Для получения полной мощности нагрева следует периодически очищать пластины батареи. Периодичность очистки полностью зависит 

от степени чистоты воздуха и качества обслуживания фильтра и нагревателя в целом. 

Впускная сторона батареи очищается сначала щеткой, после чего вся батарея очищается сжатым воздухом, водой или паром. Следует про-

дувать или промывать загрязнения в направлении от выпускного отверстия воздуха к впускному. Для облегчения очистки можно исполь-

зовать растворители (следует сначала убедиться в том, что применяемый растворитель не повреждает медь и алюминий). Heoбходимо 

cоблюдать осторожность во иэбежание повреждения тонких краев пластин. 

     Рис. 4

RU

     Рис. 1

     Рис. 3

     Рис. 2

B

A

Summary of Contents for PGV

Page 1: ...tegemist l bi 7 FI ASENNUSOHJE Kanaval mmitin PGV l mmitysvedelle joka on tarkoitettu asennettavaksi suorakaiteen muotoisiin ilmastointikanaviin T RKE Lue t m ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkem...

Page 2: ...bild 2 4 Vatteninloppet skall alltid anslutas p r ret m rkt pil in mot lamellbatteriet bild 1 och utloppet pil fr n batteriet bild 3 om frostskyddsgivare skall anv ndas Om frostskyddsgivare ej skall...

Page 3: ...r size R1 4 marked B in Fig 2 4 The water inlet must always be connected to the pipe marked arrow to the finned coil Fig 1 and the outlet to the pipe marked arrow from the coil Fig 3 if a frost protec...

Page 4: ...b 2 versehen 4 Der Wassereinlass soll immer am Rohr mit der Kennzeichnung Pfeil zur Lamellenbatterie Abb 1 angeschlossen werden und der Auslass am Rohr mit der Kennzeichnung Pfeil von der Lamellenbatt...

Page 5: ...imension R 1 4 rep re B figure 2 4 L entr e d eau doit toujours tre raccord e au tuyau avec le rep re fl che vers la batterie d ailettes figure 1 et la sortie au tuyau avec le rep re fl che partant de...

Page 6: ...pem pro senzor ochrany proti zamrznut velikost R 1 4 ozna en jako B na obr 2 4 P i pou it senzoru ochrany proti zamrznut mus b t p vod vody v dy p ipojen na trubku ozna enou ipka k ebrovan spir le obr...

Page 7: ...3 Soojendil on k lmumisvastase kaitse henduspesa hendusm duga R 1 4 vt t hist B joonisel 2 4 Kui kasutatakse k lmumisvastast kaitset tuleb veesisend hendada torule mis on t histatud nool radiaatori po...

Page 8: ...ta R 1 4 ja se on merkitty kirjaimella B kuvassa 2 4 Mik li j tymissuoja anturia k ytet n on veden sis ntulo aina liitett v putkeen joka on merkitty nuolella lamellipatteria kohti kuva 1 ja veden ulos...

Page 9: ...per il sensore anticongelamento dim R 1 4 marcato B nella fig 2 4 L immissione dell acqua deve essere sempre collegata sul tubo marcato freccia verso la batteria ad alette e lo scarico freccia verso i...

Page 10: ...gos nuo u alimo daviklio i vadu dydis R1 4 pav 2 pa ym tas B 4 Jei naudojamas apsaugos nuo u alimo daviklis vandens leidimo sistema visuomet turi b ti prijungta prie vamzd io pa ym to rodykle briaunuo...

Page 11: ...ja savienojumiem 3 Sild t jam ir kontaktrozete kas paredz ta pretaizsal anas sensoram izm rs R 1 4 2 z m jum atz m ts ar B 4 dens iepl dei vienm r j b t savienotai ar cauruli kas apz m ta ar r d t jbu...

Page 12: ...grzejnika 3 Grzejnik jest wyposa ony w otw r wylotowy przeznaczony dla czujnika zabezpieczenia przed zamarzaniem rozmiar R1 4 oznaczonego liter B na rys 2 4 Wlot wody musi by zawsze pod czony do rury...

Page 13: ...13 PGV 1 2 1 2 3 R 1 4 2 4 1 3 2 4 5 150 1 0 Heo c 4 RU 1 3 2 B A...

Page 14: ...s priklju kom za protizmrzovalne dajalnike s Dim R 1 4 ozna eno z B na sliki 2 4 e boste uporabili protizmrzovalni dajalniki mora biti dovod vode vedno priklju en na cev z oznako Pu ica proti lamelni...

Page 15: ...3 Ohrieva je vybaven v stupom pre sn ma na ochranu proti mrazu ve kos R1 4 ozna en p smenom B na Obr 2 4 Pr vod vody mus by v dy pripojen k potrubiu ozna en mu pkou k rebrovej pir le Obr 1 a odtok k...

Page 16: ...t 556138 3166 VAT no SE556138316601 Postal Cheque Service 48 51 08 5 Bank Transfer 926 0365 Fax Int 46 451 410 80 E mail veab veab com Phone Int 46 451 485 00 Website www veab com NB We reserve us fro...

Reviews: