background image

TTrriidduucceerr

®

--TThhrroouugghh--hhuullll

NNM

MEEAA  SSeennssoorr

HHaannddlliinngg  aa  ccoom

mpplleexx  w

woorrlldd..

M

Moonnttaaggee--  uunndd  BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg

HHaannddlliinngg  aa  ccoom

mpplleexx  w

woorrlldd..

Summary of Contents for Triducer-Through-hull

Page 1: ... l N NM ME EA A S Se en ns so or r H Ha an nd dl li in ng g a a c co om mp pl le ex x w wo or rl ld d M Mo on nt ta ag ge e u un nd d B Be ed di ie en nu un ng gs sa an nl le ei it tu un ng g H Ha an nd dl li in ng g a a c co om mp pl le ex x w wo or rl ld d ...

Page 2: ...2 Deutsch 3 English 15 Français 25 Español 39 Italiano 51 Nederlands 63 Svenska 75 ...

Page 3: ...tifouling Farbe 4 5 Einbauort 5 6 Montage 6 7 Wartung Reparatur und Ersatzteile 12 Vorsicht Verwenden Sie keine Lösungsmittel Reinigungsmittel Kraftstoff Dich tungsmittel und andere Produkte können starke Lösungsmittel wie zum Beispiel Azeton enthalten von denen viele Kunststoffe angegriffen werden und die ihre Festigkeit beeinträchtigen Achtung Bitte lesen Sie diese Anweisungen vollständig durch ...

Page 4: ...gkeit und Temperatur Schließen Sie den Multisensor an das Meßgerät an und drehen Sie das Flügelrad Vergewissern Sie sich daß eine Geschwindigkeit angezeigt wird und sofern zutreffend die ungefähre Lufttemperatur Ist keine oder nur eine falsche Anzeige vorhanden tauschen Sie das Gerät beim Händler um 4 Antifouling Farbe An der Oberfläche des Sensors kann sich unter Umständen sehr schnell ein Bewuch...

Page 5: ... des Rumpfes muß ruhig ohne Blasen und Turbulenzen sein insbesondere auch bei hohen Geschwindigkeiten n Der Strahl des Meßwertgebers darf nicht durch den Kiel oder die Schraubenwelle n behindert werden n Wählen Sie den Einbauort so daß sich ein möglichst kleiner Aufkimmungswinkel ergibt Einsatz Außenwand unter dem unteren O Ring Oberfläche des Hohlraumes in dem das Flügelrad läuft Flügelrad freili...

Page 6: ...n Motorboote mit Gleitrumpf Bringen Sie den Sensor ausreichend weit achtern auf oder nahe der Mittellinie ausreichend innenbords des ersten Satzes der Verstärkungs Stabilisierungsleisten an damit sichergestellt ist daß der Multi Sensor auch bei hohen Geschwindigkeiten immer Kontakt mit dem Wasser hat n Außenborder und I O Bauen Sie den Sensor unmittelbar vor dem den Motor en ein n Innenborder Baue...

Page 7: ...sserlassen beim Anheben oder bei der Lagerung gestützt werden muß 6 Montage Dreischicht Glasfaser Rumpf Bauen Sie den Sensor gemäß den besonderen Anweisungen in Abschnitt 6 5 ein 6 1 Bohren 1 Bohren Sie zuerst von der Innenseite des Rumpfes aus eine Vorbohrung mit einem Durchmesser von 3 mm Befindet sich in der Nähe des vorgesehenen Einbauortes eine Rippe eine Aussteifung oder eine sonstige Unrege...

Page 8: ... 6 3 Einbau Vorsicht Ziehen tragen oder halten Sie den Multisensor niemals an dem Kabel da hierdurch die inneren Verbindungen beschädigt werden können 1 Setzen Sie das Gehäuse von außen in die Bohrung im Rumpf ein wobei Sie es leicht hin und herdrehen um überschüssiges Dichtungs mittel herauszudrücken siehe Bild 4 Richten Sie das Gehäuse dann so aus daß der Pfeil am Rand des Gehäuses zum Bug weist...

Page 9: ...eine ruhige Strömung des Wassers über den Sensor sicherzustel len 5 Überprüfen Sie nachdem das Dichtungsmittel ausgehärtet ist die O Ringe des Einsatzes auf einwandfreien Zustand ersetzen Sie sie falls erforderlich und schmieren Sie die O Ringe 6 Schieben Sie den Einsatz so in das Gehäuse daß der an der Oberseite angebrachte Pfeil zum Bug weist Schrauben Sie die Befestigungsmut ter so weit auf bis...

Page 10: ...bellängen müssen um Kabelschäden zu vermeiden aufgewickelt und mit Kabelbindern festgelegt werden 9 Führen Sie den Anschluß des Kabels am Meßinstrument gemäß den Anweisungen im Bedienungshandbuch durch 6 4 Überprüfen auf Lecks Nachdem das Boot zu Wasser gelassen worden ist muß der durch den Rumpf eingebaute Sensor sofort auf Lecks überprüft werden Denken Sie auch daran daß sehr kleine Lecks schlec...

Page 11: ...e über dem falsch gebohrten Loch an der Außenseite des Rumpfes ein selbstklebendes Band an und füllen Sie die Bohrung mit Epoxidharz 2 Stellen Sie dann mit einer 51 mm Lochsäge ein Loch nur in der äußeren Schicht des Rumpfes her siehe Bild 5 Bild 5 Vorbereiten eines mit Kern versehenen dreilagigen Rumpfes aus glasfaserverstärktem Kunststoff 3 Sägen Sie dann von innen mit einer 60 mm Lochsäge ein L...

Page 12: ...wird dann sorgfältig mit flüssigem Epoxidharz ausgegossen Wenn das Harz ausgehärtet ist wird der Zylinder wieder entfernt 6 Schleifen und reinigen Sie sorgfältig den Bereich rund um die Bohrung sowohl auf der Innen wie auch auf der Außenseite damit das Dich tungsmittel einwandfrei am Rumpf haftet Auf der Oberfläche vorhan dene Rückstände von Kraftstoff müssen vor dem Schleifen mit einem milden Rei...

Page 13: ...dazu führen daß die Funktion des Flügelrades beeinträchtigt oder verhindert wird Reinigen Sie den Einsatz mit einem weichen Tuch und einem milden Haushaltreinigungsmittel Ist der Bewuchs sehr stark so muß das Flügelrad mit einer Spitzzange abgebaut werden Der Bewuchs kann dann vorsichtig mit einer harten Bürste oder einem Kittmesser entfernt werden Achten Sie aber sorgfältig darauf daß die Oberflä...

Page 14: ...eiben Sie die neue Welle so weit ein bis ihre Enden bündig mit der Oberfläche des Einsatzes sind 4 Bringen Sie den großen O Ring im oberen Bereich des Einsatzes und den kleinen O Ring im Bereich des Flügelrades an 5 Bringen Sie die beiden verbleibenden O Ringe an den entsprechenden Stellen des Blindstopfens an 6 3 Auswechseln des Multi Sensors Alle für die Bestellung eines Austausch Multi Sensors ...

Page 15: ...and Materials 16 3 Pretest 16 4 Antifouling Paint 16 5 Mounting Location 17 6 Installation 24 7 Maintenance Repair Parts 29 Caution Never use solvents Cleaners fuel paint sealants and other products may contain strong solvents such as acetone which attack many plastics greatly reducing their strength Important Please read the instructions completely before proceeding with the installation These in...

Page 16: ...spin the paddlewheel Check for a speed reading and the approximate air temperature if applicable If there is no reading or it is inaccurate return the instrument to the place of purchase 4 Antifouling Paint Marine growth can accumulate rapidly on the multisensor s surface reducing performance within weeks Surfaces exposed to salt water must be coated with antifouling paint Use water based antifoul...

Page 17: ... a location with a minimum deadrise angle n Inside the vessel choose an accessible spot with adequate headroom for the height of the housing tightening the nuts and removing the insert Allow a minimum of 280 mm 11 insert outside wall below lower O ring paddlewheel cavity paddlewheel exposed end housing exterior lip of housing inside bore of housing up 30mm 1 1 4 nOutside wall of the insert below t...

Page 18: ...e first step n Boat capable of speeds above 25kn 29MPH Review the installation location and operating results of similar boats before proceeding n Fin keel sailboats Mount on or as close as possible to the centerline and forward of the fin keel 300 600mm 1 2 n Full keel sailboats Locate amidships and away from the keel at the point of minimum deadrise Caution Do not mount the multisensor in an are...

Page 19: ... inside the hull remove it with either mild household detergent or a weak solvent alcohol before sanding Metal hull Remove all burrs with a file and sandpaper 6 2 Bedding Apply a 2mm 1 16 thick layer of marine sealant around the lip of the housing that contacts the hull and up the sidewall of the housing The sealant must extend 6mm 1 4 higher than the combined thickness of the hull washer s and hu...

Page 20: ...arrow on the lip are still positioned forward toward the bow Wood hull Allow for the wood to swell before tightening the hull nut securely Plastic housing Do not clamp tightly on the wrenching flats possibly causing the housing to fracture Plastic hull nut Hand tighten only Do not over tighten 4 Remove any excess sealant on the outside of the hull to ensure smooth water flow over the multisensor 5...

Page 21: ...nsor to the instrument 6 4 Checking for Leaks When the boat is placed in the water immediately check around the thru hull multisensor for leaks Note that very small leaks may not be readily observed It is best not to leave the boat in the water for more than 3 hours before checking it again If there is a small leak there may be considerable bilge water accumulation after 24 hours If a leak is obse...

Page 22: ... inner skin to avoid accidentally cutting the outer skin 4 Remove the plug of core material so the inside of the outer skin and the inner core of the hull are fully exposed Sand and clean the inner skin core and the outer skin around the hole Caution Completely seal the hull to prevent water seepage into the core 5 If you are skilled with fiberglass saturate a layer of fiberglass cloth with a suit...

Page 23: ...ing the safety wire Loosen the cap nut see Figure 4 3 With the blanking plug ready in one hand pull the insert most of the way out Remove the insert and rapidly replace it with the blanking plug With practice only 250ml 10oz of water will enter the boat 4 Screw the cap nut several turns until there is resistance Rotate the insert until the key engages the notch in the housing Be sure the arrow on ...

Page 24: ... is available 1 Remove the old paddlewheel shaft with needle nose pliers see Fig 6 insert blanking plug Figure 6 Replacing the paddlewheel and O rings 2 Place the new paddlewheel in the cavity with the flat side of the blade facing the same direction as the arrow on the top of the insert 3 Tap the new shaft into place until the end is flush with the outside wall of the insert 4 Install a large O r...

Page 25: ...e 30 7 Maintenance réparations et pièces détachées 35 Attention N utilisez pas de solvants Les agents de nettoyage les carburants les produits d étanchéité et les autres substances peuvent contenir des solvants comme par exemple de l acétone qui attaquent de nombreuses matières plastiques et qui nuisent à leur résistance Important veuillez lire ces instructions au complet avant de commencer le mon...

Page 26: ...câbles scie à guichets d un diamètre de 60 mm pour la couche de recouvrement intérieure par montage dans une coque en matière plastique à trois couches tissu de fibres de verre et résine synthétique ou un cylindre de la cire du ruban adhésif et de la résine époxyde Figure 1 Boîtier en matière plastique à profilé plat 3 Contrôle préliminaire des fonctions vitesse et température Raccordez le multica...

Page 27: ...lument veiller à laisser sécher la peinture pendant une période de temps suffisante avant le montage du capteur Renouvelez l enduit imputrescible tous les six mois ou au début de chaque saison maritime Les surfaces suivantes du capteur doivent être repeintes voir à la figure 2 Figure2 Peinture imputrescible Insert Paroi extérieure sous l anneau torique inférieur Surface de la cavité dans laquelle ...

Page 28: ... la quille ou par l arbre de l hélice les arbres d hélices n Choisissez le lieu de montage de sorte qu il en résulte si possible un petit angle d acculement n Choisissez le lieu de montage à l intérieur du bateau de manière à disposer encore d un espace libre pour le boîtier le vissage des écrous et le démontage de l insert L espace libre doit avoir une dimension d au moins 280 mm 5 1 Types de coq...

Page 29: ...rmer avant le montage sur l emplacement de montage et les résultats de fonctionnement dans des bateaux semblables n Voiliers à quille latérale placez le capteur sur ou le plus près possible de la ligne médiane et à une distance comprise entre 300 et 600 mm devant la quille latérale n Voiliers à quille pleine placez le capteur au milieu du bateau bien éloigné de la quille à un endroit où l acculeme...

Page 30: ...des restes de carburant il faut éliminer ces restes avant le meulage soit avec un produit de nettoyage non agressif soit avec un solvant doux de l alcool Coque métallique éliminez toutes les bavures avec une lime et de la toile émeri 6 2 Encastrement Apposez une couche d environ 2 mm d un produit d étanchéité adéquat pour les constructions navales sur le rebord du boîtier qui contacte la coque ain...

Page 31: ...diane pour l orienter par rapport au flux d eau 2 Ensuite poussez la rondelle plate sur le boîtier depuis l intérieur Dans les coques en aluminium dont l épaisseur est inférieure à 6 mm vous devez utiliser une rondelle en caoutchouc en tissu fibreux ou en matière plastique N utilisez en aucun cas des rondelles en bronze car elles provoquent une corrosion électrolytique Il est aussi interdit d util...

Page 32: ...t tous maintenant orientés les uns aux autres Continuez de visser l écrou de fixation Mais veillez minutieusement à ne pas tourner le boîtier et à ne pas abîmer le produit d étanchéité Vissez l écrou fermement mais seulement à la main Evitez d exercer un couple de serrage trop élevé 7 Mise en place du fil de fer de sûreté Insérez le fil de fer par un des trous de l écrou de coque Faites passer le ...

Page 33: ... quantité considérable d eau de sentine peut s accumuler après environ 24 heures Si vous constatez une fuite vous devez exécuter à nouveau immédiatement les procédures Encastrement et Montage voir chapitre 6 2 6 5 Montage dans une coque matière plastique renforcée à la fibre de verre avec couche noyau La couche noyau bois ou caoutchouc doit être coupée et colmatée avec soin La couche noyau doit êt...

Page 34: ...ler uniquement en exerçant une faible pression sur la scie à guichet après avoir sectionné la couche intérieure car le matériau de la couche noyau peut être très mou 4 Ensuite enlevez le bouchon du matériau de la couche noyau de manière à dégager la face intérieure de la couche extérieure de la coque Puis meulez et nettoyez la couche intérieure la couche noyau et la zone de la couche extérieure to...

Page 35: ...pour assurer que le produit d étanchéité adhère bien à la coque Si la coque est souillée par des restes de carburant il faut éliminer ces restes avant le meulage soit avec un produit de nettoyage non agressif soit avec un solvant faible de l alcool 7 ensuite poursuivez votre travail avec les procédures Encastrement et Montage voir chapitre 6 2 7 Maintenance réparations et pièces détachées 7 1 Util...

Page 36: ...et un produit de nettoyage domestique non agressif Si la végétation est très importante la roue à palettes doit être démontée avec une pince pointue La végétation peut alors être éliminée avec une brosse dure ou un couteau de peintre procédez toutefois avec précaution Veillez minutieusement à ne pas rayer la face de dessous du bathymètre Ensuite la surface peut être meulée légèrement à sec ou sous...

Page 37: ... anneau torique dans la zone supérieure de l insert et le petit anneau torique dans la zone de la roue à palettes 5 Placez les deux anneaux toriques restants sur les endroits correspondants du bouchon borgne 7 3 Remplacement du multicapteur Vous trouverez toutes les indications concernant la commande d un multicapteur de remplacement sur le porte étiquette de câble C est pourquoi il est interdit d...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...ncrustante 40 5 Posición de montaje 41 6 Montaje 43 7 Mantenimiento reparación y piezas de repuesto 48 Precaución No utilice disolventes Los limpiadores combustibles selladores u otros productos pueden contener disolventes fuertes por ejemplo acetona que pueden dañar muchos tipos de plásticos reduciendo su resistencia Importante Lea estas instrucciones en su totalidad antes de comenzar con el mont...

Page 40: ...asa de plástico de perfil bajo 3 Pruebas previas de las funciones velocidad y temperatura Conectar el multisensor al medidor y girar el rotor Asegúrese de que se indica una velocidad y en su caso la temperatura ambiente aproximada En caso de no aparecer indicación o si ésta es incorrecta cambiar el aparato en el distribuidor 4 Pintura antiincrustante En la superficie del sensor pueden aparecer ráp...

Page 41: ...l casco no deberá presentar burbujas ni turbulencias especialmente también a altas velocidades n El haz del transductor no debe quedar obstaculizado por la quilla o el los ejes de la hélice n Elegir la posición de montaje de modo que el ángulo de astilla muerta sea lo más reducido posible Módulo interior pared exterior debajo de la junta tórica inferior Superficie del espacio hueco en el que gira ...

Page 42: ...deslizante Montar el sensor en la parte de la popa sobre o cerca del eje del barco y suficientemente hacia el interior desde el primer juego de listones de refuerzo estabilizadores para garantizar que el multisensor siempre esté en contacto con el agua incluso a altas velocidades n Fueraborda y I O Montar el sensor directamente delante de el los motor es n Motor interior Montar el sensor a una dis...

Page 43: ...oyar la embarcación durante el transporte la varada el levantamiento o el almacenaje 6 Montaje Casco de fibra de vidrio de tres capas Montar el sensor de acuerdo con las instrucciones especiales del apartado 6 5 6 1 Taladro 1 Realizar primero un pretaladro con un diámetro de 3 mm desde el interior del casco Si la zona prevista para el montaje se encuentra cerca de una nervadura un refuerzo u otros...

Page 44: ...irando ligeramente la carcasa de un lado a otro para que el sellador sobrante salga por los bordes véase la figura 4 Posicionar la carcasa de modo que la flecha en el borde de la carcasa mire hacia la proa Si el multi sensor no se monta en el eje del barco la carcasa se deberá girar ligeramente hacia el eje del barco para orientarla hacia la corriente del agua 2 Desde el interior colocar la arande...

Page 45: ...acia la proa Enroscar la tuerca de fijación hasta que note resistencia Girar el módulo interior hasta que la lengüeta encaje en la ranura de la carcasa La flecha en la parte superior de la carcasa el cable de salida la ranura de la carcasa y la flecha en el borde exterior deben estar alineadas en su totalidad Apretar la tuerca de fijación Cuidar de que la carcasa no se gire y que no se quiebre el ...

Page 46: ...berá comprobar inmediatamente la estanqueidad del sensor que atraviesa el casco Tenga en cuenta que las fugas pequeñas son difíciles de detectar Una vez realizada la comprobación se recomienda no dejar el barco más de 3 horas en el agua sin realizar otra comprobación En caso de fuga en un plazo de 24 horas se puede haber acumulado una cantidad considerable de agua de sentina En caso de detectar un...

Page 47: ...itar el traspaso accidental de la capa externa una vez traspasada la capa interna sólo se deberá ejercer una presión muy leve con la fresadora ya que el material del núcleo puede ser muy blando 4 Retirar el tapón del núcleo de modo que quede expuesta la cara interior de la capa externa del casco Lijar y limpiar la capa interna el núcleo y la zona de la capa externa que rodea el taladro Precaución ...

Page 48: ... indicaciones incorrectas que el rotor presenta incrustaciones de algas 1 Comprobar las juntas tóricas en el tapón ciego y sustituir en caso necesario y lubricarlas con la grasa de silicona adjunta o con vaselina véase la figura 6 2 Para poder desmontar el módulo interior retirar el alambre de fijación y soltar la tuerca véase la figura 4 3 Coger el tapón ciego con una mano Con la otra mano tirar ...

Page 49: ...tos lubricados con agua del rotor tienen una vida útil de hasta cinco años en barcos lentos velocidad hasta 10 nudos y de aproximada mente un año en barcos rápidos El contacto con objetos que flotan en el agua o una manipulación poco cuidadosa en los astilleros pueden romper las palas del rotor o se puede doblar el eje del mismo Para un sellado correcto las juntas tóricas no deben presentar desgas...

Page 50: ...or 4 Montar la junta tórica grande en la parte superior del módulo interior y la junta tórica pequeña en la parte del rotor 5 Montar las dos juntas tóricas restantes en los lugares correspondientes del tapón ciego 7 3 Sustitución del multisensor Todos los datos necesarios para la pedir un multisensor de recambio se encuentran en la etiqueta fijada en el cable Por ello esta etiqueta no se deberá qu...

Page 51: ...d installazione 53 6 Installazione 55 7 Manutenzione riparazione e parti di ricambio 60 Attenzione Non utilizzare nessun solvente Detergenti carburanti isolanti e altri prodotti possono contenere dei forti solventi come ad esempio l acetone che corrodono molti tipi di plastica pregiudicandone la stabilità Attenzione Leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni prima di cominciare l ...

Page 52: ...liminare delle funzioni velocità e temperatura Collegare il sensore multiplo allo strumento di misura e girare l elica Convincersi che viene indicata una velocità e se ciò è il caso l approssimativa temperatura dell aria Se la visualizzazione non esiste o risulta sbagliata ritornare l apparecchio al fornitore 4 Pittura antivegetativa Sulla superficie del sensore alla presenza di certe condizioni p...

Page 53: ...tacolato dalla chiglia o dall albero dell elica dagli alberi delle eliche n Scegliere il luogo d installazione in modo da produrre l angolo di stellatura più piccolo possibile n Scegliere il luogo d installazione all interno della barca in modo da avere spazio sufficiente per la cassa il serraggio dei dadi e lo smontaggio dell inserto Il vano dovrebbe avere delle dimensioni di almeno 280 mm Insert...

Page 54: ...are il sensore sempre direttamente davanti al motore ai motori n Negli entrobordo Installare il sensore ad una distanza sufficiente dall elica dalle eliche e dall albero dagli alberi n Scafo a gradini Installare il sensore immediatamente prima del primo gradino n Barche che raggiungono una velocità superiore ai 25 nodi Prima dell installazione informarsi circa il luogo d installazione e i rendimen...

Page 55: ...ali al paragrafo 6 5 6 1 Foratura 1 Eseguire dapprima dalla parte interna dello scafo una foratura preliminare del diametro di 3 mm Se in prossimità del posto d installazione previsto si trova una costola un irrigidimento o altra irregolarità dello scafo la foratura va eseguita dall esterno 2 Eseguire dall esterno la foratura d installazione con una sega da traforo del diametro corrispondente 3 Re...

Page 56: ... super fluo v fig 4 Orientare quindi la cassa in modo che la freccia sull orlo della cassa punti verso prua Se il multisensore non viene installato sulla linea mediana la cassa deve per orientarla sulla corrente d acqua essere leggermente angolata in direzione della linea mediana 2 Spingere poi la rondella dall interno sulla cassa Per gli scafi di alluminio dello spessore inferiore a 6 mm bisogna ...

Page 57: ...lla cassa La freccia sulla parte superiore dell inserto il cavo di uscita e la scanalatura della cassa e la freccia sull orlo esterno ora sono tutti orientati l uno sull altro Serrare quindi di più il dado di serraggio Procedere comunque con cautela per non produrre una torsione della cassa e quindi guastare lo strato del mezzo isolante Avvitare il dado solo con forza manuale Non esercitare una co...

Page 58: ... sensore installato in modo da penetrare lo scafo deve essere controllato immediatamente per rilevare eventuali perdite falle Ricordatevi che delle falle molto piccole possono essere molto difficili da scoprire Una volta eseguito il controllo si raccomanda di lasciare la barca in acqua per non più di 3 ore e poi eseguire un nuovo esame Se esiste una falla in 24 ore può formarsi un notevole volume ...

Page 59: ... sega di traforo da 60 mm eseguire un foro nello strato interiore e nella maggiore parte del nucleo Per evitare una indesiderata foratura dello strato esteriore e considerando che il materiale del nucleo può essere molto soffice la pressione applicata sulla sega di traforo dopo avere eseguito la foratura dello strato interiore deve essere molto bassa 4 Eliminare quindi il tappo di materiale del nu...

Page 60: ...ndo o un solvente debole alcol degli eventuali residui di caburante presenti sulla superficie 7 Continuare infine i lavori di Sottofondo e Installazione v 6 2 7 Manutenzione riparazione e parti di ricambio 7 1 Uso del tappo cieco Per proteggere l elica applicare il tappo cieco quando la barca resta inusata nell acqua salata per più di una settimana o quando la barca viene portata a riva o quando i...

Page 61: ...re rimosso con cautela mediante una spazzola dura o una spatola per mastice Procedere comunque accuratamente in modo che la superficie del sensore di profondità non venga graffiata In un passo successivo la superficie può essere leggermente carteggiata a secco o a umido con una carta abrasiva dalla grana fine I cuscinetti dell elica lubrificata ad acqua nel caso di barche lente velocità fino a 10 ...

Page 62: ...izione circolare grande sulla parte superiore dell inserto e la guarnizione circolare piccola in prossimità dell elica 5 Installare le due guarnizioni circolari rimanenti sui posti corrispondenti del tappo cieco 7 3 Ricambio del multisensore Tutte le indicazioni necessarie per l ordinazione di un Multisensore di ricambio sono riportate sulla targhetta legata al cavo La targhetta legata non può qui...

Page 63: ...Montage 67 7 Onderhoud reparatie en onderdelen 72 Let op Gebruik geen oplosmiddelen Reinigingsmiddelen brandstof afdichtmiddelen en andere producten kunnen sterke oplosmiddelen bevatten zoals bijvoorbeeld aceton die agressief kunnen zijn voor verschillende kunststoffen en die hun stevigheid kunnen aantasten Belangrijk Lees de handleiding volledig door alvorens met de montagewerk zaamheden te begin...

Page 64: ...ltisensor aan het meetinstrument aan en draai het schoepenrad Controleer of de snelheid wordt weergegeven en indien van toepassing de globale luchttemperatuur Indien er geen of alleen een foutieve waarde wordt weergegeven geeft u het apparaat terug aan de dealer 4 Antifoulingverf Aan het oppervlak van de sensor kan zich in bepaalde omstandigheden zeer snel een aanwas van algen vormen en de werking...

Page 65: ...oet rustig zonder luchtbellen en turbulenties zijn vooral ook bij hoge snelheden n De straal van de sensor mag niet door de kiel of de schroefas sen worden belemmerd n Kies de montageplaats zo dat een zo klein mogelijke tilling ontstaat Inzet buitenwand aan de onderkant van de onderste O ring oppervlak van de holle ruimte waarin het schoepenrad draait schoepenrad onbedekt uiteinde Behuizing buiten...

Page 66: ... ver achteraan op of in de buurt van de middellijn en voldoende binnenboords van de eerste set versterkings stabilisatielijsten opdat veilig gesteld is dat de multisensor ook bij hoge snelheden steeds in contact met het water is n Buitenboordmotor en I O Monteer de sensor direct voor de motor en n Binnenboordmotor Monteer de sensor voldoende ver voor de schroef of schroeven en as sen n Trapvormige...

Page 67: ...ch in de buurt van de voorziene montageplaats een spant een versteviging of een andere onregelmatigheid van de romp bevindt dan boort u vanaf de buitenkant 2 Maak met een gatenzaag vanaf de buitenkant het gat met de betreffende diameter voor de inbouw van de sensor 3 Schuur en reinig zowel aan de buitenkant alsook aan de binnenkant het bereik rondom het boorgat opdat veilig gesteld is dat het afdi...

Page 68: ...e behuizing naar de boeg wijst Indien de multisensor niet op de middellijn wordt gemonteerd dan moet de behuizing lichtjes in een hoek t o v de richting van de middellijn worden gedraaid Hierdoor wordt de behuizing t o v de waterstroming uitgelijnd 2 Schuif dan van binnenuit de onderlegschijf op de behuizing Bij aluminium rompen met een dikte van minder dan 6 mm moet een extra schijf van rubber ve...

Page 69: ...jl aan de buitenste rand zijn nu allemaal op elkaar uitgelijnd Draai nu de bevestigingsmoer verder aan Let er echter goed op dat de behuizing niet wordt verdraaid en het afdichtmiddel niet wordt beschadigd Draai de moer alleen handvast aan Gebruik geen te hoog aanhaalmoment 7 Aanbrengen van de borgdraad Kunststof behuizing Leid de draad door een van de gaten in de rompmoer Leid de draad naar links...

Page 70: ...water binnengetreden zijn Indien er een lek wordt geconstateerd dan moet het Afdichting en de montage onmiddellijk opnieuw worden uitgevoerd zie Hoofdstuk 6 2 6 5 Inbouw in een romp van met glasvezel versterkte kunststof met kern De kern hout of schuim moet zorgvuldig gesneden en verzegeld worden De kern moet tegen het doorsijpelen van water worden beschermd en de romp moet worden verstevigd zodat...

Page 71: ...ot ligt Schuur en reinig vervolgens de binnenste laag de kern en het bereik rondom het gat van de buitenste laag Let op Om het binnensijpelen van water in de kern te voorkomen dient de buitenste laag van de romp helemaal te worden afgedicht 5 Indien u ervaring hebt met het verwerken van glasvezel en kunsthars kunt u ook een stuk glasvezel in een geschikte kunsthars drenken en deze dan voor de afdi...

Page 72: ...roleer de O ringen bij de blindstop indien noodzakelijk vervangen en smeer ze met het meegeleverde siliconenvet of met vaseline zie afbeelding 6 2 Om de inzet uit te kunnen bouwen verwijdert u vervolgens de borgdraad en maakt u de moer los zie afbeelding 4 3 Pak de blindstop in de ene hand Trek de inzet nu met de andere hand zover mogelijk maar niet helemaal naar buiten Pak de inzet er nu helemaal...

Page 73: ...r met fijne korreling lichtjes worden geschuurd De watergesmeerde lagers van het schoepenrad hebben bij trage boten snelheden tot 10 kn een levensduur tot vijf jaar en bij snelle boten een levensduur van ca een jaar Door het contact met in het water drijvende voorwerpen en door ruwe behandeling in de scheepswerf kunnen de schoepen van het schoepenrad breken of kan de as worden krom gebogen Om een ...

Page 74: ...n uiteinde gelijk loopt met het oppervlak van de inzet 4 Breng de grote O ring in het bovenste bereik van de inzet en de kleine O ring in het bereik van het schoepenrad aan 5 Breng de twee resterende O ringen bij de betreffende plaatsen van de blindstop aan 7 3 Vervangen van de multisensor Alle gegevens die nodig zijn voor het vervangen van een multisensor vindt u op de kabel label De label mag da...

Page 75: ...eratur 76 4 Antifoulingfärg 76 5 Monteringsplats 77 6 Montering 79 7 Underhåll reparation och reservdelar 83 Försiktigt Använd inte några lösningsmedel Rengöringsmedel bränsle tätningsmedel och andra produkter kan innehålla starka lösningsmedel som till exempel aceton som angriper många plaster och inverkar menligt på plastens hållfasthet Viktigt Var god läs igenom dessa anvisningar noggrant innan...

Page 76: ...het visas och eventuellt ungefärlig lufttemperatur Om mätinstrumentet inte ger något utslag eller fel utslag bör apparaten lämnas tillbaka till återförsäljaren 4 Antifoulingfärg På sensorns yta kan det under vissa omständigheter mycket snabbt växa alger som inom några få veckor avsevärt kan påverka apparatens prestanda Ytor som är utsatta för saltvatten måste därför målas med en antifoulingfärg Se...

Page 77: ...t n Välj monteringsplatsen i båtens inre så att det finns tillräckligt med fritt utrymme för höljet för att dra åt muttrarna och demontera insatsen Friytan bör ha en höjd på minst 280 mm Insats yttervägg under den nedre O ringen yta på hålrummet i vilket vinghjulet löper vinghjul friliggande ände Hölje yttre kant på höljet innervägg på höljet över en längd på 30 mm nUtsidan på insatsen under den n...

Page 78: ...ttnet även vid höga hastigheter n Utombordare och I O Montera sensorn omedelbart framför motorn motorerna n Inombordare Montera sensorn tillräckligt långt framför propeller propellrar och axel axlar n Stegskrov Montera sensorn direkt före det första steget n Båtar som uppnår hastigheter över 25 knop Informera dig före installation om monteringsplats och driftresultat för liknande båtar n Fenkölade...

Page 79: ...n spant förstärkning eller annan oregelbundenhet i skrovet borrar du utifrån 2 Borra därefter med en hålsåg med lämplig diameter ett hål utifrån 3 Slipa och rengör området runt om borrhålet både på utsidan och på insidan så att man kan vara säker på att tätningsmedlet fäster bra på skrovet Om det skulle finnas bränslerester på skrovet måste dessa tas bort antingen med ett milt rengöringsmedel elle...

Page 80: ...rickor får absolut inte användas eftersom de leder till elektrolytisk korrosion Trä får inte heller användas eftersom det sväller och då förorsakar skador på plasthöljet 3 Skruva på skrovmuttern Se till att skåran på den övre kanten av höljet och pilen på den yttre kanten pekar mot bogen Träskrov Låt träet svälla innan fästmuttern dras åt slutgiltigt Plasthölje Utöva inte för stort tryck på nyckel...

Page 81: ... underlätta kabeldragningen Om kabeln måste kapas eller skarvas måste en stänkvattenskyddad kopplingsdosa användas 8 Dra kabeln till mätinstrumentet Var noggrann med att se till att kabelmanteln då inte tänjs för mycket eller på annat sätt skadas För att undvika eventuella elektriska störningar bör multisensorns kabel placeras på avstånd från andra elektriska ledningar och motorn För att undvika s...

Page 82: ...rrades på fel ställe borras ett nytt hål på ett lämpligare ställe Klistra på ett självhäftande band över det felaktigt borrade hålet på utsidan av skrovet och fyll borrhålet med epoxidharts 2 Skär därefter med en 51 mm hålsåg ett hål bara i det yttre skiktet på skrovet se bild 5 Bild 5 Förbereda ett treskikts skrov av glasfiberförstärkt plast 3 Såga därefter inifrån med en 60 mm hålsåg ett hål i d...

Page 83: ...tätningsmedlet fäster på skrovet ordentligt Rester av bränsle på ytan måste tas bort noggrant med ett milt rengöringsmedel eller ett svagt lösningsmedel alkohol före slipning 7 Fortsätt därefter arbetet från och med avsnitt 6 2 7 Underhåll reparation och reservdelar 7 1 Användning av en blindplugg Sätt i blindpluggen för att skydda vinghjulet om båten ligger längre än en vecka i saltvatten utan at...

Page 84: ... att ytan på djupmätaren inte repas I anslutning kan ytan slipas lätt med ett våt eller torrslippapper med fin kornstorlek De vattensmorda lagren på vinghjulet har på långsamma båtar hastighet upp till 10 knop en livslängd på upp till fem år och på snabba båtar på ungefär ett år Genom kontakt med föremål som driver på vattnet och genom ovarsam behandling på varvet kan vingarna på vinghjulet brytas...

Page 85: ...tan på insatsen 4 Installera den stora O ringen i den övre delen av insatsen och den lilla O ringen i närheten av vinghjulet 5 Placera de båda resterande O ringarna på motsvarande ställen på blindpluggen 7 3 Byte av multisensorn Alla nödvändiga uppgifter för beställning av en utbytes Multisensor finns på den vidhängande lappen på kabeln Lappen får därför inte tas bort Ange vid beställning artikeln...

Page 86: ...emens V VDO T Trading G GmbH Kruppstrasse 105 60388 Frankfurt am Main Germany www vdo de TU00 0 0707 5 5107174 Stand 08 2003 H Ha an nd dl li in ng g a a c co om mp pl le ex x w wo or rl ld d www vdo com ...

Reviews: