background image

 
 

 

USAG 889 KB-KC 

SWK Utensilerie Srl 
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA) 
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332 790330 

[email protected]

 – 

www.usag.it

  

 
 

 

 

 

 

OBECNÁ OPAT

Ř

ENÍ 

Použité  sou

č

ástky  byly vybrány  s ohledem  na provozní  podmínky  a  životnost 

hadicového  bubnu.    Nainstalujte  hadicový  buben  tak,  aby  p

ř

i  správném 

používání nemohlo dojít k ohrožení osob, které s ním pracují. Žádná ochrana 
ani výstraha nebudou ú

č

inné, nedodrží-li obsluha stanovená opat

ř

ení, nebude-

li  hadicový  buben  udržován  v  perfektním  provozním  stavu  a  nebudou-li 
dodržována  následující  doporu

č

ení.      P

ř

ed  zahájením  práce  se  seznamte  se 

správným používáním a nastavením bubnu.   Ujist

ě

te se, že pracovník obsluhy 

pracuje bezpe

č

n

ě

 a že provoz hadicového bubnu dob

ř

e ovládá.  Nevystavujte 

sebe  ani  ostatní  zbyte

č

ným  nebezpe

č

ím.    Pokud  to  p

ř

edpisy  vyžadují, 

používejte  osobní  ochranné  prost

ř

edky.  Neodstra

ň

ujte,  neupravujte  a  ani 

nevy

ř

azujte z provozu BEZPE

Č

NOSTNÍ ZA

Ř

ÍZENÍ dodaná výrobcem a rad

ě

ji 

ov

ěř

te,  zda  nejsou  odstran

ě

na  nebo  zda  není  omezena  jejich  ú

č

innost.  

Pravideln

ě

  kontrolujte  maximální  ú

č

innost  a  standardní  chod  za

ř

ízení,  aby 

nedošlo k  ohrožení  osob nebo škodám na  majetku.  Pracujte v  uspo

ř

ádaném, 

bezpe

č

ném,  dostate

č

n

ě

  osv

ě

tleném  a  prostorném  prost

ř

edí.    Na  pracovišti 

nenechávejte ná

ř

adí ani jiné nepot

ř

ebné p

ř

edm

ě

ty.  

 
INSTALACE 
Hadicový  buben  instalujte  na  místech  vyhovujících  platným  právním 
p

ř

edpis

ů

m,  které  upravují      elektroinstalaci  a  pracovní  prost

ř

edí.  Hadicový 

buben  p

ř

ipevn

ě

te  ke  zdi,  ke  stropu  nebo  k  podlaze  za  použití  p

ř

íslušných 

otvor

ů

  na  konzolách,  jak  je  to  vyzna

č

ené  na  instala

č

ních  nákresech.   

Elektrické zapojení by m

ě

l provést zkušený pracovník. 

 
KABELTROMMELN MIT TRAGBAREN LAMPEN 
Der  korrekte  Stromanschluss  des  Geräts  ist  mit  Klemmleisten  auszuführen, 
die den Normen IEC 60998-2-1 oder IEC 60998-2-2 entsprechen und in einem 
geeigneten  Abzweigkasten  eingefügt  sind.  KdyÏ  vymûnujete  sít’ov˘  kabel, 
zapojte  nulov˘ vodiã  do svorky  oznaãené  modrou  barvou  N  (nulov˘)  a  fázov˘ 
vodiã do druhé svorky. Vergewissern Sie  sich, dass sowohl  die  Klemmen  als 
auch die Sperrvorrichtung des Kabels gut verschlossen sind. 
 
KABELTROMMELN MIT  transformátorem 
Transformátor je hodnocen na 14VA a je chrán

ě

n samovratného pojistkou, 

která je zkratu p

ř

etížení. V p

ř

ípad

ě

 p

ř

etížení nebo zkratu se pojistka aktivuje 

p

ř

erušení obvodu. Chcete-li nahradit výkon navíje

č

e vypnout, odstranit chyby 

a obnovit moc 

č

ekat nejmén

ě

 2 minuty.

 

 
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ 
Hadicový  buben  je  vybavený  pružinou  pro  navíjení  kabelu.  Toto  mechanické 
za

ř

ízení se používá nep

ř

etržit

ě

; proto se ujist

ě

te, že se jak p

ř

i navíjení, tak p

ř

odvíjení  pohybuje  spole

č

n

ě

  s  kabelem  a  NIKDY  ne  voln

ě

.    Pokud  se  buben 

používá  na  automatických  strojích,  je  nutné  nainstalovat  odpovídající 
ochranné  prvky  a  zabránit  tak  eventuálnímu  ohrožení  osob  nebo  poškození 
majetku  pro  p

ř

ípad,  že  by  došlo  k  p

ř

etržení  kabelu  nebo  pružiny.    Hadicový 

buben  je  p

ř

i  otá

č

ení  neustále  jišt

ě

ný  blokovacím  za

ř

ízením.    P

ř

i  odvíjení 

kabelu,  je-li  západka aktivována,  zajist

ě

te,  aby nedošlo k náhodnému nárazu 

kabelu (nebezpe

č

í uvoln

ě

ní západky a nekontrolovaného odvíjení kabelu). 

 
UDRŽBA 
Pravideln

ě

  kontrolujte  maximální  ú

č

innost  kabelu  a  ov

ěř

te,  nejsou-li  na 

izola

č

ní  vrstv

ě

  n

ě

jaké  vrypy  nebo  od

ě

ry,  které  by  mohly  negativn

ě

  ovlivnit 

izolaci nebo funk

č

nost kabelu. Pro odstran

ě

ní ne

č

istot a minerálních usazenin 

použijte  textilii  namo

č

enou  v horké  vod

ě

  a  dbejte  na  bezchybné  p

ř

evíjení.  

Nepoužívejte žádné 

č

istící prost

ř

edky 

č

i rozpoušt

ě

dla, které by mohly poškodit 

materiály  na  hadicovém  bubnu.  V p

ř

ípad

ě

  pot

ř

eby  provést  zásah  na 

elektrických  nebo  mechanických 

č

ástech  nebo  vym

ě

nit  kabel  se  obra

ť

te  na 

servisní st

ř

edisko.  Demontáž provedená neodbornými pracovníky p

ř

edstavuje 

velké riziko p

ř

edevším kv

ů

li napnuté pružin

ě

.  

 
ZÁRU

Č

NÍ PODMÍNKY 

- 12 m

ě

síc

ů

 od data prodeje. 

-  Sou

č

ástí  záruky  je  bezplatná  oprava  nebo  vým

ě

na  sou

č

ástek,  které  mají 

podle našeho kone

č

ného posouzení materiálovou nebo funk

č

ní vadu.  

- Žádná jiná náhrada škody není možná. 
- Vým

ě

na ani oprava provozem opot

ř

ebovaných sou

č

ástek není možná.  

- Náklady na dopravu hradí kupující.  
-  Záruku  nelze uplatnit v p

ř

ípad

ě

  poškození za

ř

ízení v d

ů

sledku nesprávného 

použití.

  

 

BENDROS SAUGUMO PRIEMON

ö

S 

Dali

ų

  pasirinkimas  ir  panaudojimas  buvo  atliktas  atsižvelgiant 

į

  atitinkamas 

darbo s

ą

lygas ir šio kabelio suktuvo numatyt

ą

 eksploatavimo termin

ą

. Prietais

ą

 

į

rengti  taip,  kad  nekilt

ų

  pavojus  netoli  esantiems  asmenims,  jei  prietaisu  yra 

deramai naudojamasi. Jokios saugos priemon

÷

s ir 

į

sp

÷

jantieji pranešimai nebus 

efektyv

ū

s,  jeigu  operatorius  nesilaikys  tam  tikr

ų

  atsargumo  priemoni

ų

;  jeigu 

nebus  stengiamasi  palaikyti  nepriekaištng

ą

  kabelio  suktuvo  technin

ę

  b

ū

kl

ę

  ar 

jeigu 

nebus 

vykdomi 

žemiau 

pateikti 

nurodymai. 

Prieš 

pradedant 

eksploatavim

ą

,  išmokti  taisyklingai  naudotis  prietaisu  ir  j

į

  reguliuoti. 

Į

sitikinti,  ar 

kabelio  suktuv

ą

  naudojantis  asmuo  dirba  saugiai  ir  yra  susipažin

ę

s  su  jo 

eksploatavimu.  Vengti  sau  ir  aplinkiniams  kelti  nepateisint

ą

  rizik

ą

.  Reikalauti, 

kad  b

ū

t

ų

  naudojamos  individualios  apsaugos  priemon

÷

s,  jeigu  jos  yra 

numatytos.  Draudžiama  šalinti,  keisti  ar  blokuoti  gamintojo  pritaikytus 
SAUGUMO 

Į

RENGINIUS;  priešingai, 

į

sitikinti,  ar  jie  n

÷

ra  pašalinti  ir  ar 

nepriekaištingai veikia. Nuolat tikrinti prietaiso efektyvum

ą

, steb

÷

ti, kad jis dirbt

ų

 

be  gedim

ų

,  kurie  gal

÷

t

ų

  pakenkti  žmon

÷

ms  ar  daiktams.  Dirbti  švarioje  ir 

nepavojingoje aplinkoje, kurioje yra pakankamai šviesos ir erdv

÷

s. Eksploatimo 

zonoje netur

÷

t

ų

 b

ū

ti nereikaling

ų

 darbini

ų

 instrument

ų

 ar kit

ų

 daikt

ų

 

Į

RENGIMAS 

Į

rengti  kabelio  suktuv

ą

  tokioje  vietoje,  kuri  atitikt

ų

  elektros  instaliacij

ą

  ir  darbo 

aplink

ą

  reglamentuojan

č

i

ų

  galiojan

č

i

ų

  norm

ų

  nuostatas.  Pritvirtinti  kabelio 

suktuv

ą

  prie  sienos,  lub

ų

  ar  prie  grind

ų

  pagal 

į

rengimo  schemas  naudojant 

atitinkamas  kronštein

ų

  skyles.  Elektros  sujungimus  turi  atlikti  kvalifikuotas 

personalas. 
 
ÎARNOS SUVIJIMO PRIETAISAS SU PORTATIVYNñMIS LEMPOMIS. 
Prijungiant  prietaisà  prie  elektros  maitinimo  ‰altinio  visuomet  naudokite 
standartinius 
gnybtus  IEC 60998-2-1  ar  IEC 60998-2-2, kurie randasi  ant atitinkamos gnybt˜ 
trinkelòs.  Keisdami  elektros  maitinimo  kabel

,  sujunkite  neutral˜  laidà  su 

paÏenklintu N raide mòlynu (neutraliu) gnybtu, o laidà su 

tampa su kitu gnybtu. 

Øsitinkinkit,  kad  gnybtai  ir  kabelio  fiksatoriai  gerai  uÏverÏti.  Îarnos  suvijimo 
prietaisas be portatyvini˜ lemp˜. 
 
REEL su  transformatoriumi 
Transformatorius 

į

vertintas 14VA, ir yra saugoma savarankiškai naujo saugiklio, 

kuris yra trumpojo jungimo perkrovos. 
Kai perkrovos arba trumpojo jungimo grandin

÷

s atveju, saugiklis 

į

jungtas 

išmušant grandin

ę

. Nor

÷

dami pakeisti galios vijurkas išjungti, pašalinti gedim

ą

 ir 

atkurti galios laukia mažiausiai 2 minutes.

 

 
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA 
Kabelio  suktuvas  yra  apr

ū

pintas  spyruokle  kabelio  suvijimui.  Šis  mechaninis 

į

taisas  yra  visuomet  darbo  stovyje,  visada 

į

sitikinti,  kad  tiek  suvijimo,  tiek 

išvijimo  metu  kabelis  yra  palydimas  per  vis

ą

  savo  eig

ą

  ir  NIEKADA  nelieka 

laisvas. Naudojant j

į

 automatin

÷

je 

į

rangoje, 

į

rengti atitinkam

ą

 apsaug

ą

 tam, kad 

kabelio  ar  spyruokl

÷

s  l

ū

žio  atveju  b

ū

t

ų

  išvengta  žalos  žmon

÷

ms  ir  daiktams. 

Kabelio  suktuvas  yra  apr

ū

pintas 

į

taisu,  blokuojan

č

iu  kabel

į

  kiekviename  rit

÷

apsisukime.  Dirbant  su  nesuvyniotu  kabeliu  ar  su sustabdytu  suktuvu, 

į

sitikinti, 

kad  kabelis  neb

ū

t

ų

  atsitiktinai  traukiamas  (suktuvo  skl

ą

stis  gali  atsidaryti  ir 

kabelis gali prad

÷

ti nekontroliuojamai susivynioti). 

 
TECHNIN

ö

 PRIEŽI

Ū

RA 

Periodiškai  tikrinti  kabelio  efektyvum

ą

į

sitikinti,  ar  jo  izoliacin

÷

je  medžiagoje 

n

÷

ra 

į

plyšim

ų

 ar 

į

tr

ū

kimu,  ir ar jie netrukdo nepriekaištingai izoliacijai ar darbui. 

Nuo  kabelio  valant  purv

ą

  ir  apnašas  naudoti  sudr

÷

kint

ą

  šiltame  vandenyje 

audinio gabal

÷

l

į

, tai užtikrins nepriekaišting

ą

 kabelio susivyniojim

ą

Nenaudoti plovimo priemoni

ų

 ir tirpikli

ų

, kurie gali b

ū

ti nesuderinami su kabelio 

suktuvo medžiagomis. 
Jeigu kilt

ų

 b

ū

tinyb

÷

 remontuoti elektrin

ę

 ar mechanin

ę

 prietaiso dal

į

, ar pakeisti 

kabel

į

, kreiptis 

į

 

į

galiot

ą

 techninio aptarnavimo centr

ą

Nepatyrusio  personalo  atliktas  prietaiso išmontavimas  gali  sukelti  didel

ę

  rizik

ą

susijusi

ą

 su 

į

tempta spyruokle. 

 
GARANTIJA 
- 12 m

÷

nesi

ų

 nuo pirkimo dienos. 

Į

  garantin

į

  aptarnavim

ą

 

į

eina  nemokamas  remontas  ar  keitimas  t

ų

  detali

ų

kurios, m

ū

s

ų

 negin

č

ijama nuomone, turi medžiagos ar darbo defektus. 

- Kitos žalos atlyginimo garantin

÷

s formos nenaudojamos. 

Į

  garantin

į

  aptarnavim

ą

  ne

į

eina  eksploatavimo  metu  susid

÷

v

÷

jusi

ų

  dali

ų

 

remontas ar keitimas. 
- Transporto išlaidas apmoka pirk

÷

jas. 

- Garantija netaikoma tokiu atveju, kai prietaisas buvo apgadintas netinkamo jo 
eksploatavimo metu. 
 
 
 
 

 

Summary of Contents for 889 KB

Page 1: ...IONER DENNA APPARAT ÄR TILLVERKAD I ENLIGHET MED DIREKTIVEN 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE PORTUGUÊS DANMARK ENROLADORES DE CABO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA APARELHO CONSTRUÍDO EM CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS SOBRE 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE KABELOPRULLERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER MASKINE PRODUCERET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE ČESKY LIETUVIŠ KABELOVÉ B...

Page 2: ...KB KC SWK Utensilerie Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it Quote di ingombro serie AM57 AM57 Dimensions Quote di ingombro serie AM58 AM58 Dimensions ...

Page 3: ...izio presentino difetti di materiale o di funzionamento Rimane esclusa qualsiasi altra forma di indennizzo Sono escluse le sostituzioni o riparazioni delle parti soggette a deterioramento per l uso Le spese di trasporto sono a carico dell acquirente La garanzia non si applica quando l apparecchio sia danneggiato per uso negligente GENERAL PRECAUTIONS The selection and use of components have been c...

Page 4: ...ssichtliche Lebensdauer des Kabelwicklers berücksichtigt Den Kabelwickler so installieren daß er keinerlei Gefahr für die ihm ausgesetzten Personen darstellt vorausgesetzt daß er vorschriftsgemäß benutzt wird Schutzvorrichtungen oder Sicherheitsanweisungen sind solange unzureichend wie die betreffende Personen bestimmte Vorsichtsmaßnahmen ignorieren solange der Kabelwickler nicht in optimalen Zust...

Page 5: ...evensduur van de kabelroller Monteer de kabelroller op zo n manier dat de montage geen gevaar oplevert voor de gebruiker en dat het gebruik ervan op een correcte wijze kan gebeuren Geen enkele veiligheidsvoorziening of voorschrift kan ooit voldoende zijn indien de gebruiker de voorschriften niet in acht neemt de kabelroller correct te bedient en juist te regulert voordat u het werk begint Kontrole...

Page 6: ...tuneet koneen väärästä käytöstä GENERELLA FÖRSIKTIGHETSMÅTT Komponenter har valts och använts med tanke på arbetsförutsättningar för maskinen och dess livslängd Installera kabelupprullaren så att den ej utsätter personalen för fara så länge som den används riktigt Inget skydd eller varning kommer att vara tillräckligt om personalen ej vidtager vissa säkerhetsåtgärder om maskinen ej underhålls och ...

Page 7: ...entem defeitos materiais ou operacionais Está excluída qualquer outra forma de indemnização Estão excluídas as substituições ou reparações das partes sujeitas a deterioração devido ao uso As despesas de transporte são a cargo do comprador A garantia não se aplica se o aparelho for danificado devido a umuso negligente GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Valg og brug at de forskellige bestanddele e...

Page 8: ...MO PRIEMONöS Dalių pasirinkimas ir panaudojimas buvo atliktas atsižvelgiant į atitinkamas darbo sąlygas ir šio kabelio suktuvo numatytą eksploatavimo terminą Prietaisą įrengti taip kad nekiltų pavojus netoli esantiems asmenims jei prietaisu yra deramai naudojamasi Jokios saugos priemon s ir įsp jantieji pranešimai nebus efektyvūs jeigu operatorius nesilaikys tam tikrų atsargumo priemonių jeigu neb...

Page 9: ...WARANCJA 12 miesięcy od daty zakupu Gwarancja polega na bezpłatnej naprawie lub wymianie w naszej siedzibie części które w naszym niezawisłym osądzie wykazują usterki materiałowe lub usterki w zakresie działania Wyklucza się jakąkolwiek inną formę rekompensaty Nie są objęte gwarancją wymiany lub naprawy części zuŜywających się w następstwie eksploatacji Transport na koszt kupującego Gwarancja nie ...

Page 10: ...a védelem sem pedig a figyelmeztetés nem lesz elégséges ha a használó személy nem tart be bizonyos óvintézkedéseket ha a tömlıtekercselıt nem tartják úgy karban hogy az kifogástalan állapotban legyen illetve ha nem követik az alábbi ajánlásokat Még a munka megkezdése elıtt tanulja meg helyes a használatot és beállítást Ellenırizze hogy a tömlıtekercselıt használó személy biztonságosan használja e ...

Page 11: ... άλλο σφιγκτήρα Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε καλά τους σφιγκτήρες και τη συσκευή µπλοκαρίσµατος του καλωδίου Τυλικτικό καλωδίου µε µετασχηµατιστή Ο µετασχηµατιστής έχει ισχύ 14VA και προστατεύεται από µια ασφάλεια αυτόµατης αποκατάστασης τόσο από βραχυκυκλώµατα όσο και από υπερφορτίσεις Σε περίπτωση υπερφόρτισης ή βραχυκυκλώµατος η ασφάλεια παρεµβαίνει διακόπτοντας το κύκλωµα Για την επανενεργοποίησή ...

Reviews: