background image

 
 

 

USAG 889 KB-KC 

SWK Utensilerie Srl 
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA) 
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332 790330 

[email protected]

 – 

www.usag.it

  

 
 

 

 

 

 

PRECAUÇÕES GERAIS 
A  escolha e  a  utilização  dos  componentes  foi  realizada  tendo  em  consideraçãoas 
condições de uso e  o  tempo  de vida previsto para o enrolador  de cabo. Instalar  o 
enrolador de cabo de modo a que não apresente nenhum perigo para as pessoas 
expostas,  contanto  que  a  utilização  seja  correcta.  Nenhuma  protecção  ou 
sinalização  poderá  alguma  vez  ser  suficiente  se  a  pessoa  não  observará  certas 
precauções, se o enrolador de cabo não for mantido nas suas melhores condições 
e  se  as  recomendações  abaixo  indicadas  não  forem seguidas.  Aprender a  usar  e 
regular  correctamente  o  enrolador  antes  de  começar  o  trabalho.  Controlar  que 
quem  usa  o  enrolador  de  cabo  o  faça  de  maneira  segura  e  conheça  o  seu 
funcionamento.  Evitar  expor  a  própria  pessoa  ou  expor  os  outros  a  riscos  inúteis. 
Insistir no uso de meios pessoais de protecção quando estes forem previstos. Não 
retirar,  modificar  ou  anular  os  DISPOSITIVOS  DE  SEGURANÇA  aplicados  pelos 
construtor,  mas,  pelo  contrário,  verificar  que  não  são  removidos  ou  que  a  sua 
eficãcia não seja diminuída. Controlar sempre que o aparelho se encontra eficiente 
e  não  apresenta  anomalias  que  possam  causar  danos  a  pessoas  ou  coisas. 
Trabalhar num ambiente ordenado e sem perigos, com luz  e espaços adequados. 
Manter  a  área  de  trabalho  livre  de  utensílios  e  de  qualquer  outro  objecto  não 
necessário. 
 
INSTALAÇÃO 
Instalar o enrolador de cabo nos lugares prescritos e regulamentados pelas normas 
em  vigor  relativas  às  instalações  eléctricas  e  ao  ambiente  de  trabalho.  Fixar  o 
enrolador  de  cabo  no  muro,  no  tecto  ou  no  soalho  segundo  os  esquemas  de 
instalação utilizando cavilhas de expansão ou parafusos adequados e utilizando os 
furos apropriados nas abraçadeiras. 
A ligação eléctrica deve ser efectuada por pessoal qualificado.  
 
RECOLHEDOR DE FIO COM LÂMPADAS PORTÁTEIS  
Para  uma  correta  ligação  à  alimentação  do  aparelho  utilizar  os  bornes  em 
confomidade  com  a  norma  IEC  60998-2-1  ou  à  IEC  60998-2-2,  introduzidos  em 
uma caixa de derivação apropriada. Em caso de substituição do fio de alimentação, 
ligar  o  condutor  do  neutro  ao  borne  sinalizado  com  a  placa  N  azul  (neutro)  e  o 
condutor  de  fase no  outro  borne. Controlar  o  fechamento  correto seja  dos  bornes 
que do dispositivo do bloco do fio. 
 
Enrolador de cabo com transformador 
O transformador tem uma potência de 14VA e é protegido por um fusível de reinício 
automático, seja de curto-circuitos que de sobrecargas. 
Em  caso  de  sobrecarga  ou  curto-circuito,  o  fusível  intervém  interrompendo  o 
circuito. Para reintroduzi-lo desligue a alimentação do enrolador de cabos, remover 
a  condição  de  avaria  e  restabelecer  a  alimentação  aguardando  pelo  menos  2 
minutos. 
 
INSTRUÇÕES PARA O USO 
O enrolador de cabo está munido de uma mola para a recuperação do cabo. Este 
dispositivo mecânico está constantemente em função, assegurar-se portanto - seja 
durante  o  enrolamento  que  durante  o  desenrolamento  -  que  o  cabo  se  encontra 
acompanhado  durante  o  seu  curso  e  NUNCA  é  deixado  livre.  Se  for  usado  em 
máquinas automáticas, predispor de barreiras de protecção adequadas de modo a 
não causar danos a pessoas ou coisas em caso de ruptura do cabo ou da mola. O 
enrolador  de  cabo  vem  fornecido  com  um  dispositivo  de  bloqueio  do  cabo  para 
cada  rotação  da  bobina.  Quando  se  trabalha  com  o  cabo  desenrolado  e  com  o 
dispositivo  de  paragem ligado,  assegurar-se  que o cabo não sofra acidentalmente 
um embate (risco de desbloqueio da paragem e regresso descontrolado do próprio 
cabo). 
 
MANUTENÇÃO 
Controlar  periodicamente  que  o  cabo  tem  uma  eficiência  perfeita  e  que  o  isolante 
não  apresenta  cortes  ou  abrasões  que  possam  comprometer  o  isolamento  ou  a 
funcionalidade.  Limpar  o  cabo  com  um  pano  humedecido  com  água  quente  para 
retirar o sujo ou as incrustações e garantir o seu perfeito reenrolamento. Não usar 
detergentes ou solventes que possam revelar-se incompatíveis com os materiais do 
enrolador  de  cabo.  No  caso  fosse  necessário  intervir  nas  partes  eléctricas, 
mecânicas ou efectuar a substituição do cabo, dirigir-se a um centro de assistência 
autorizado.  A  desmontagem  efectuada  por  pessoal  não  especializado  apresenta 
grandes riscos devidos principalmente à mola pré-carregada. 
 
GARANTIA: 
- 12 meses a partir da data de compra. 
- A garantia consiste na reparação ou substituição gratuita nas nossas instalações 
de partes que, em nossa opinião, apresentem defeitos materiais ou operacionais. 
- Está excluída qualquer outra forma de indemnização. 
- Estão excluídas as substituições ou reparações das partes sujeitas a deterioração 
devido ao uso. 
- As despesas de transporte são a cargo do comprador. 
- A garantia não se aplica se o aparelho for danificado devido a umuso negligente.

 

GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 
Valg  og  brug  at  de  forskellige  bestanddele  er  realiseret  i  forhold  til 
brugsomstændighederne  og  kabeloprullerens  levetid.  Man  skal  installere 
kabeloprulleren  på  en  sådan  måde  at  denne  ikke  præsenterer  nogen  form  for 
fare  for  de  personer  som  kommer  tæt  på  maskinen,  når  disse  bruger  denne 
korrekt.  Ingen  beskyttelse  eller  advarsler  vil  være  effektive,  hvis  brugeren  ikke 
følger  disse  sikkerhedsforanstalninger,  hvis  kabeloprulleren  ikke  bliver  korrekt 
vedligeholdt  og  hvis  de  nedenunder  beskrevne  anbefalninger  ikke  bliver  fulgt. 
Personalet som bruger produktet bør kende dets funktioner før de begynder at 
bruge  dette.  Man  skal  undgå  at  udsætte  sig  selv  eller  andre  for  unødvendige 
faresituationer. Kræv  at de personlige sikkerhedsbeskyttelser  bliver  brugt,  hvor 
dette 

foreskrives. 

Undgå 

at 

fjerne, 

ændre 

eller 

ubrugliggøre 

de 

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER som er placeret af fabrikanten. Kontroller 
derimod  at  disse  ikke  fjernes  eller  at  deres  effektivitet  formindskes.  kontroller 
altid at apparatet er effektivt og at det ikke præsenterer unormalheder som kan 
anrette  skader  på  personer  eller  på  ting.  Man  skal  arbejde  i  et  ordentligt  miljø 
som er uden farerisici, med lys og plads som passer dertil. Hold arbejdsområdet 
fri for unødvendige genstande. 
 
INSTALLERING 
Man  skal  installere  kabeloprulleren  på  de  forekrevne  steder  som  stemmer 
overens  med  de  gældende  normer  som  relaterer  til  de  elektriske  installeringer 
og til arbejdsområdet. Kabeloprulleren skal fastgøres til væggen, til loftet eller til 
gulvet  som  beskrevet  på  installerings  skemaet,  ved  at  bruge  ekspansionskiler 
eller skruer som passer til denne form for fastgørelse, og ved at bruge de dertil 
hørende huller på Bejlerne. Den elektriske tilslutning skal foretages af kvaliceret 
personale.  
 
KABELVIKLER MED BAERBARE LAMPER 
Anvend  altid  IEC  60998-2-1  eller  IEC  60998-2-2  standardklemmer  paa  en 
passende  klemmerøkke  naar  apparatet  tilsluttes  strømforsyningen.  Når 
strømkablet  udskiftes  skal  nulkablet  sluttes  klemmen  afmærket  med  N  blå 
(neutral)  og  fasekablet  til  den  anden  klemme.  Sørg  for  at  klemmerne  og 
kabellaasen slutter helt tøt. 
 
Kabeltromle med transformator 
Transformatoren  har  en  effekt  på  14  VA.  En  sikring  med  automatisk 
tilbagestilling beskytter transformatoren mod kortslutning og overbelastning. 
Sikringen  udløses  og  afbryder  kredsløbet  i  tilfælde  af  overbelastning  eller 
kortslutning.  Tilbagestil  sikringen  ved  at  koble  strømmen  fra  kabeltromlen, 
afhjælpe  årsagen  til  fejlen  og  vente  min.  2  minutter,  inden  strømmen  atter 
tilsluttes. 
 
INFORMATIONER TIL BRUG 
Kabeloprulleren  er  udstyret  med  retur-fjedertræk.  Denne  mekaniske  indretning 
er konstant i funktion, man skal derfor sikre sig at kablet bliver fulgt både under 
udrulning og genoprulning og at dette ALDRIG slippes. I det tilfælde hvor denne 
bruges  på  automatiske  maskiner  skal  man  udstyre  denne  med  passene 
afskærmninger så der ikke kan ske noget med personer eller ting, i tilfældet af 
at  kablet  eller  fjederen  går  i  stykker.  Kabeloprulleren  leveres  med  en  kabel-
blokeringsanordning  som  aktiveres  efter  hver  omdrejning  af  spolen.  Når  man 
arbejder med kablet udrullet og blokeringsanordningen aktiveret, skal man sikre 
sig at der ikke bliver rørt ved kablet (der risikeres en disaktivering af blokeringen 
og en ukontrolleret genoprulning af kablet). 
 
VEDLIGEHOLDELSE 
Man  skal  regelmæssigt  kontrollere  at  kablet  har  en  perfekt  effektivitet  og  at 
isoleringen  ikke  præsenterer  overskæringer  eller  afskabninger  som  kan 
kompromittere  isoleringen  eller  funktionen.  Man  skal  rengøre  kablet  med  en 
klud fugtiggjort med varmt vand for at fjerne skidt eller skorpedannelser og sikre 
sig  en  korrekt  genoprulning.  Man  må  ikke  bruge  sæbe  eller  opløsningsmidler 
som  ikke  passer  til  kabeloprullerens  materialer.  I  de  tilfælder  hvor  det  er 
nødvendigt at indgribe på de elektriske eller mekaniske bestanddele eller for at 
udskifte  kablet,  skal  man  henvende  sig  til  et  autoriseret  service-center. 
Demontering  foretaget  a  fuerfarent  personale  kan  præsentere  store  risici, 
grundet den altid spændte fjeder. 
 
GARANTI: 
- 12 månader fra købsdato 
- garantien omfatter reparation eller udskifning af den defekte del 
- garantien dækker ikke normal slidtage 
- forsendelsesomkostninger er for brugers regning 
- garantien dækker ikke, hvis produktet har været anvendt forkert eller udsat for 
vold. 

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 889 KB

Page 1: ...IONER DENNA APPARAT ÄR TILLVERKAD I ENLIGHET MED DIREKTIVEN 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE PORTUGUÊS DANMARK ENROLADORES DE CABO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA APARELHO CONSTRUÍDO EM CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS SOBRE 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE KABELOPRULLERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER MASKINE PRODUCERET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE ČESKY LIETUVIŠ KABELOVÉ B...

Page 2: ...KB KC SWK Utensilerie Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it Quote di ingombro serie AM57 AM57 Dimensions Quote di ingombro serie AM58 AM58 Dimensions ...

Page 3: ...izio presentino difetti di materiale o di funzionamento Rimane esclusa qualsiasi altra forma di indennizzo Sono escluse le sostituzioni o riparazioni delle parti soggette a deterioramento per l uso Le spese di trasporto sono a carico dell acquirente La garanzia non si applica quando l apparecchio sia danneggiato per uso negligente GENERAL PRECAUTIONS The selection and use of components have been c...

Page 4: ...ssichtliche Lebensdauer des Kabelwicklers berücksichtigt Den Kabelwickler so installieren daß er keinerlei Gefahr für die ihm ausgesetzten Personen darstellt vorausgesetzt daß er vorschriftsgemäß benutzt wird Schutzvorrichtungen oder Sicherheitsanweisungen sind solange unzureichend wie die betreffende Personen bestimmte Vorsichtsmaßnahmen ignorieren solange der Kabelwickler nicht in optimalen Zust...

Page 5: ...evensduur van de kabelroller Monteer de kabelroller op zo n manier dat de montage geen gevaar oplevert voor de gebruiker en dat het gebruik ervan op een correcte wijze kan gebeuren Geen enkele veiligheidsvoorziening of voorschrift kan ooit voldoende zijn indien de gebruiker de voorschriften niet in acht neemt de kabelroller correct te bedient en juist te regulert voordat u het werk begint Kontrole...

Page 6: ...tuneet koneen väärästä käytöstä GENERELLA FÖRSIKTIGHETSMÅTT Komponenter har valts och använts med tanke på arbetsförutsättningar för maskinen och dess livslängd Installera kabelupprullaren så att den ej utsätter personalen för fara så länge som den används riktigt Inget skydd eller varning kommer att vara tillräckligt om personalen ej vidtager vissa säkerhetsåtgärder om maskinen ej underhålls och ...

Page 7: ...entem defeitos materiais ou operacionais Está excluída qualquer outra forma de indemnização Estão excluídas as substituições ou reparações das partes sujeitas a deterioração devido ao uso As despesas de transporte são a cargo do comprador A garantia não se aplica se o aparelho for danificado devido a umuso negligente GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Valg og brug at de forskellige bestanddele e...

Page 8: ...MO PRIEMONöS Dalių pasirinkimas ir panaudojimas buvo atliktas atsižvelgiant į atitinkamas darbo sąlygas ir šio kabelio suktuvo numatytą eksploatavimo terminą Prietaisą įrengti taip kad nekiltų pavojus netoli esantiems asmenims jei prietaisu yra deramai naudojamasi Jokios saugos priemon s ir įsp jantieji pranešimai nebus efektyvūs jeigu operatorius nesilaikys tam tikrų atsargumo priemonių jeigu neb...

Page 9: ...WARANCJA 12 miesięcy od daty zakupu Gwarancja polega na bezpłatnej naprawie lub wymianie w naszej siedzibie części które w naszym niezawisłym osądzie wykazują usterki materiałowe lub usterki w zakresie działania Wyklucza się jakąkolwiek inną formę rekompensaty Nie są objęte gwarancją wymiany lub naprawy części zuŜywających się w następstwie eksploatacji Transport na koszt kupującego Gwarancja nie ...

Page 10: ...a védelem sem pedig a figyelmeztetés nem lesz elégséges ha a használó személy nem tart be bizonyos óvintézkedéseket ha a tömlıtekercselıt nem tartják úgy karban hogy az kifogástalan állapotban legyen illetve ha nem követik az alábbi ajánlásokat Még a munka megkezdése elıtt tanulja meg helyes a használatot és beállítást Ellenırizze hogy a tömlıtekercselıt használó személy biztonságosan használja e ...

Page 11: ... άλλο σφιγκτήρα Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε καλά τους σφιγκτήρες και τη συσκευή µπλοκαρίσµατος του καλωδίου Τυλικτικό καλωδίου µε µετασχηµατιστή Ο µετασχηµατιστής έχει ισχύ 14VA και προστατεύεται από µια ασφάλεια αυτόµατης αποκατάστασης τόσο από βραχυκυκλώµατα όσο και από υπερφορτίσεις Σε περίπτωση υπερφόρτισης ή βραχυκυκλώµατος η ασφάλεια παρεµβαίνει διακόπτοντας το κύκλωµα Για την επανενεργοποίησή ...

Reviews: