background image

 
 

 

USAG 889 KB-KC 

SWK Utensilerie Srl 
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA) 
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332 790330 

[email protected]

 – 

www.usag.it

  

 
 

 

 

 

 

PRECAUCIONES GENERALES 
La selección de los componentes ha sido realizada teniendo en cuenta las condiciones 
de  utilización  y  la  vida  del  enrollador.  Instale  el  enrollador  de  forma  que  no presente 
ningún  peligro  para  las  personas,  siempre  que  sea  utilizado  de  forma  correcta. 
Ninguna  protección  o  señalización  será  suficiente  si  la  persona  no  mantiene  ciertas 
precauciones,  si  el  enrollador  no  se  mantiene  en  condiciones  perfectas  y  si  no  se 
siguen las recomendaciones abajo indicadas: Aprenda la utilización y la regularización 
correcta antes de empezar el trabajo. Controle que la persona que utiliza el enrollador 
lo haga de forma segura y que conzca su funcionamento. Evite exponerse o exponer a 
otras personas a riesgos inútiles. Insista para que se utilicen los medios personales de 
protección  dónde  están  previstaos.  No  quite,  modifique  o  inhiba  los  DISPOSITIVOS 
DE  SEGURIDAD  apolicados por  el  constructor,  es más, verifique  que no  hayan sido 
quitados o  se  haya disminuido su eficacia.  Controle siempre que la máquina  esté  en 
perfectas  condiciones  y  que  no  presente  anomalías  que  puedan  producir  daños  a 
personas o cosas.  Trabaje en un ambiente  ordenado  y  exento  de  peligros, con luz  y 
espacios adecuados. Mantenga libre el área de trabajo de aparatos y de cualquier otro 
objeto que no sea necesario. 
 
INSTALACIÓN 
Instale  el  enrollador  en  los  sitios  predeterminados  y  reglamentados  por  las  normas 
vigentes relativas a las intalaciones eléctricas y al ambiente de trabajo. Fije el erollador 
en  la  pared,  en  el  techo  o  en  el  suelo  según  los  esquemas  de  instalación  utilizando 
tornillos  de  expansión  o  tornillos  adecuados  y  utilizando  agujeros  apropriados  en  las 
abrazaderas. La conexión eléctrica tiene que llevarse a cabo por personal cualificado.  
 
ENROLLACABLES CON LÁMPARAS PORTÁTILES 
Para la correcta conexión con la alimentación del aparato, utilicen tableros de bornes 
conformes con la norma IEC 60998-2-1 o con la norma IEC 60998-2-2, introducidos en 
una  caja  de  derivación  adecuada.  En  caso  de  sustitución  del  cable  de  alimentación, 
conecten el conductor de neutro con el borne marcado con la placa N azul (neutro) y el 
conductor de fase con otro borne. Asegúrense de que se hayan cerrado correctamente 
tanto los bornes como el dispositivo de bloqueo del cable. 
 
Enrollacables con transformador 
El  transformador  tiene  una  potencia  de  14VA  y  está  protegido  mediante  un  fusible 
autorregenerable, ya sea de cortocircuitos ya sea de sobre cargas. 
En caso de sobrecarga  o  cortocircuito, el fusible  interviene interrumpiendo el  circuito. 
Para introducirlo de nuevo, quite la alimentación al enrollador, elimine la condición que 
ha provocado el fallo y restablezca la alimentación, esperando al menos 2 minutos. 
 
 
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 
El  enrollador  està  dotado  de  un  muelle  para  recuperar  el  cable.  Este  dispositivo 
mecánico  está  siempre  en  funcionamiento, por  lo  tanto,  asegure  el  cable  durante  su 
recorrido y NUNCA lo deje sólo, ya sea durante el enrollamiento o el desenrollamiento. 
En  el  caso  de  utilizarlo  en  una  máquina  automática  predisponer  una  protección 
adecuada para no provocar daños a personas o cosas en caso de una rotura del cable 
o del muelle. El enrollador está dotado de un dispositivo de bloque para el cable que 
entra  en funcionamiento a cada vuelta  de  la bobina. Cuando se trabaja con un  cable 
de  giro  y  un  dispositivo  de  parada  conectado,  asegúrese  de  que  el  cable  no  sea 
golpeado  accidentalmente  (peligro  de  bloque  de  la  parada  y  enrolle  del  cable  no 
controlado). 
 
MANUTENCIÓN 
Controle periódicamente que el cable esté en perfectas condiciones y que el aislante 
no  presente  cortes  o  quemaduras  que  puedan  comprometer  el  aislamiento  o  la 
funcionalidad  del  mismo.  Limpie  el  cable  con  un  paño  humedecido  en  agua  caliente 
para quitar la suciedad o las incrustaciones y así garantizar un buen enrollado. No use 
detergentes o disolventes ya que podrían resultar incompatibles con los materiales del 
enrollador.  En  el  caso  fuera  necesario  intervenir  en  las  partes  eléctricas  y/o 
mecánicas,  o  fuera  necesario  cambiar  el  cable,  diríjase  a  un  centro  de  asestencia 
autorizado.  El  desmontaje  efectuado  por  personal  inexperto  presenta  graves  riesgos 
debido principalmente al muelle precargado. 
 
 
GARANTIA: 
- 12 meses desde la compra. 
-  La  garantia  consiste  en  reparaciones  o  sustituciones  gratuitas  de  las  piezas  que 
segúin verificación lleguen defectuosas. 
- Queda excluida otra clase de garantía o arreglo. 
-  No  están  incluidas  en  la  garantía  las  reparaciones  que vengan  del  mal  uso  que se 
haya hecho a la máquina. 
- Los gastos de transporte irán a cargo del comprador. 
- No se aplicará la garantía en la reparación de la máquina cuando sea a causa de una 
negligencia. 

 
 
 

ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 
De  keuze  en  het  gebruik  van  de  materialen  zijn  afgestemd  op  de 
gebruiksomstandigheden en de levensduur van de kabelroller. Monteer de kabelroller 
op  zo’n manier, dat  de montage  geen  gevaar  oplevert voor  de gebruiker  en dat het 
gebruik 

ervan 

op 

een 

correcte 

wijze 

kan 

gebeuren. 

Geen 

enkele 

veiligheidsvoorziening  of  -voorschrift  kan ooit voldoende zijn  indien: de gebruiker de 
voorschriften  niet  in  acht neemt,  de  kabelroller correct te bedient en juist te  regulert 
voordat u het werk begint. Kontroleer of de personen die de kabelroller gebruiken dit 
op  een  veilige  manier  doen  en  op  de  hoogte  zijn  van  de  gebruiksmogelijkheden. 
Vermijd uzelf of anderen bloot te stellen aan onnodige risico’s. Dring er op aan dat de 
persoonlijke  beschermingsmaatregelen,  waar  nodig,  ook  daad  dergelijk  toegepast 
worden.  Verwijder,  verander  of  schakel  de  veiligheidsvoorzieningen  die  door  de 
fabrikant  zijn  aangebracht  in  geen  geval  uit  en  kontroleer  deze  voorzieningen 
regelmatig  op  hun  aanwezigheid  en  doeltreffendheid.  Kontroleer  steeds  of  het 
apparaat  doeltreffend  werkt  en  geen  onregelmatigheden  vertoont  die  de  veiligheid 
van personen of woorwerpen in gevaar kunnen brengen. Zorg dat de werkplaats altijd 
in orde, schoon is en dat er voldoende licht en ruimte aanwezig is om veilig te kunnen 
werken.  Houd  de  werkplaats  vrij  van  gereedschappen  en  andere  voorwerpen  die 
geen functie hebben tijdens de werkzaamheden. 
 
INSTALLEREN 
Installeer de kabelroller op de voorgeschreven plaatsen en in overeenstemming met 
de  geldende  normen  betreffende  elektrische  installaties  en  werkomgeving.  Bevestig 
de kabelroller aan de muur, aan het plafond of op de vloer naar het voorbeeld van de 
installatieschema’s.  Maak  hierbij  gebruik  van  de  aangegeven  gaten  in  de 
stijgbeugels.  De  elektrische  verbindingen  moeten  worden  uitgevoerd  door 
gekwalificeerd personeel.  
 
SNOEROPWIKKELAARS MET DRAAGBARE LAMPEN 
Voor een correcte aansluiting op de stroomvoorziening dient u klemmen te gebruiken 
die voldoen aan het voorschrift IEC 60998-2-1 of IEC 60998-2-2. Steek de klemmen 
in een daarvoor geschikte aftakdoos. In het geval de voedingskabel vervangen moet 
worden  moet  u  de  nulgeleider  op  de  klem  gemerkt  met  de  blauwe  N  (neutraal) 
aansluiten en de fasegeleider op de andere klem. Zorg ervoor dat zowel de klemmen 
als de vergrendeling van de kabel goed gesloten zijn. 
 
Kabelhaspel met transformator 
De transformator heeft een vermogen van 14VA en is beveiligd met een 
zelfherstellende zekering, zowel tegen kortsluiting als overbelasting. 
In geval van overbelasting of kortsluiting slaat de zekering door en onderbreekt de 
stroomkring. Om de stroomkring weer in te schakelen moet de stroom naar de haspel 
uitgeschakeld worden, de oorzaak van de storing verholpen worden, er minimaal 2 
minuten gewacht worden en moet daarna de stroom weer ingeschakeld worden. 
 
 
GEBRUIKSAANWIJZINGEN 
De  kabelroller  is  uitgevoerd  met  een  veer  voor  het  automatisch  opwinden  van  de 
kabel. Dit mechanisme is continue actief. Zorg er tevens voor dat u de kabel, zowel 
bij het op-  als  afwinden, altijd met de hand begeleidt. De kabel  nooit vrijlaten  in  zijn 
beweging. Wanneer u de kabelroller gebruikt op een automatische machine, dient u 
voorzion  re  zijn  van  de  nodige  beschermingen.  Dit  ter  vermijding  van  mogelijke 
schade aan personen of voorwepen bij het afknappen van de kabel of het breken van 
de  veer.  De  kabelroller  is  voorzien  van  een  blokkeersysteem  voor  de  kabel  dat  bij 
iedere omwenteling van de spoel in werking treedt. Wanneer u aan het werken bent 
met een niet opgerolde kabel en het blokkeersysteem ingevoerd is, dient u ervoor te 
zorgen  dat  er  niet  per  ongeluk  aan  de  kabel  getrokken  wordt  (risico  voor  het 
loskomen  van  de  ingestelde  blokkering,  met  het  terugschieten  van  de  kabel  als 
gevolg). 
 
ONDERHOUD 
Kontroleer regelmatig de goede werking van de kabel en tevens de isolering ervan op 
insnijdingen  of  afschavingen;  deze  laatste  kunnen  immers  het  functioneren  of  de 
doeltreffendheid van de isolatie  in gedrang brengen. Voor het reinigen van de kabel 
gebruikt u een met warm water bevochtigde doeck en verwijdert u vuil of korsten die 
een  goede  opwinding  van  de  kabel  kunnen  verhinderen.  Maak  geen  gebruik  van 
reigings-  of  oplosmiddelen  die onverenigbaar  zijn  met  de  in  de kabelroller  gebruikte 
materialen.  Wanneer  elektrische  of  mechanische  onderdelen  vervangen  moeten 
worden of indien dit gebruikt dient te worden met de kabel, moeten al deze ingrepen 
uitgevoerd  worden door  een gespecialiseerde hersteldienst. Demontages uitgevoerd 
door  niet-gekwalificeerd  personeel  kunnen  grote  risico’s  inhouden;  vooral  wat  de 
werking van de veer betreft. 
 
 
GARANTIE: 
- 12 maanden garantie na aankoopdatum. 
-  De  garantie  omvat  de  gratis  reparatie  of  vervanging  van  onderdelen  door  de 
fabrikant aangewezen werkplaats waarbij de fabrikant beslist over de vaststelling van 
het garantieonderdeel. 
- Alle andere vormen van schadeloosstelling worden hiermee uitegesloten. 
- Niet voor garantie in aanmerking komend: onderdelen die niet origineel zijn of door 
de gebruiker zelf gerepareerd zijn of het gevolg zijn van slijtage of vervorming tijdens 
het gebruik. 
- De transportkosten zijn voor rekening van de gebruiker. 
-  Er  wordt  geen  garantie  verleend  indien  het  apparaat  beschadigd  is  door  onjuist 
gebruik.

 

Summary of Contents for 889 KB

Page 1: ...IONER DENNA APPARAT ÄR TILLVERKAD I ENLIGHET MED DIREKTIVEN 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE PORTUGUÊS DANMARK ENROLADORES DE CABO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA APARELHO CONSTRUÍDO EM CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS SOBRE 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE KABELOPRULLERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER MASKINE PRODUCERET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE 2006 42 CE 2006 95 CE 2002 95 CE ČESKY LIETUVIŠ KABELOVÉ B...

Page 2: ...KB KC SWK Utensilerie Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it Quote di ingombro serie AM57 AM57 Dimensions Quote di ingombro serie AM58 AM58 Dimensions ...

Page 3: ...izio presentino difetti di materiale o di funzionamento Rimane esclusa qualsiasi altra forma di indennizzo Sono escluse le sostituzioni o riparazioni delle parti soggette a deterioramento per l uso Le spese di trasporto sono a carico dell acquirente La garanzia non si applica quando l apparecchio sia danneggiato per uso negligente GENERAL PRECAUTIONS The selection and use of components have been c...

Page 4: ...ssichtliche Lebensdauer des Kabelwicklers berücksichtigt Den Kabelwickler so installieren daß er keinerlei Gefahr für die ihm ausgesetzten Personen darstellt vorausgesetzt daß er vorschriftsgemäß benutzt wird Schutzvorrichtungen oder Sicherheitsanweisungen sind solange unzureichend wie die betreffende Personen bestimmte Vorsichtsmaßnahmen ignorieren solange der Kabelwickler nicht in optimalen Zust...

Page 5: ...evensduur van de kabelroller Monteer de kabelroller op zo n manier dat de montage geen gevaar oplevert voor de gebruiker en dat het gebruik ervan op een correcte wijze kan gebeuren Geen enkele veiligheidsvoorziening of voorschrift kan ooit voldoende zijn indien de gebruiker de voorschriften niet in acht neemt de kabelroller correct te bedient en juist te regulert voordat u het werk begint Kontrole...

Page 6: ...tuneet koneen väärästä käytöstä GENERELLA FÖRSIKTIGHETSMÅTT Komponenter har valts och använts med tanke på arbetsförutsättningar för maskinen och dess livslängd Installera kabelupprullaren så att den ej utsätter personalen för fara så länge som den används riktigt Inget skydd eller varning kommer att vara tillräckligt om personalen ej vidtager vissa säkerhetsåtgärder om maskinen ej underhålls och ...

Page 7: ...entem defeitos materiais ou operacionais Está excluída qualquer outra forma de indemnização Estão excluídas as substituições ou reparações das partes sujeitas a deterioração devido ao uso As despesas de transporte são a cargo do comprador A garantia não se aplica se o aparelho for danificado devido a umuso negligente GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Valg og brug at de forskellige bestanddele e...

Page 8: ...MO PRIEMONöS Dalių pasirinkimas ir panaudojimas buvo atliktas atsižvelgiant į atitinkamas darbo sąlygas ir šio kabelio suktuvo numatytą eksploatavimo terminą Prietaisą įrengti taip kad nekiltų pavojus netoli esantiems asmenims jei prietaisu yra deramai naudojamasi Jokios saugos priemon s ir įsp jantieji pranešimai nebus efektyvūs jeigu operatorius nesilaikys tam tikrų atsargumo priemonių jeigu neb...

Page 9: ...WARANCJA 12 miesięcy od daty zakupu Gwarancja polega na bezpłatnej naprawie lub wymianie w naszej siedzibie części które w naszym niezawisłym osądzie wykazują usterki materiałowe lub usterki w zakresie działania Wyklucza się jakąkolwiek inną formę rekompensaty Nie są objęte gwarancją wymiany lub naprawy części zuŜywających się w następstwie eksploatacji Transport na koszt kupującego Gwarancja nie ...

Page 10: ...a védelem sem pedig a figyelmeztetés nem lesz elégséges ha a használó személy nem tart be bizonyos óvintézkedéseket ha a tömlıtekercselıt nem tartják úgy karban hogy az kifogástalan állapotban legyen illetve ha nem követik az alábbi ajánlásokat Még a munka megkezdése elıtt tanulja meg helyes a használatot és beállítást Ellenırizze hogy a tömlıtekercselıt használó személy biztonságosan használja e ...

Page 11: ... άλλο σφιγκτήρα Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε καλά τους σφιγκτήρες και τη συσκευή µπλοκαρίσµατος του καλωδίου Τυλικτικό καλωδίου µε µετασχηµατιστή Ο µετασχηµατιστής έχει ισχύ 14VA και προστατεύεται από µια ασφάλεια αυτόµατης αποκατάστασης τόσο από βραχυκυκλώµατα όσο και από υπερφορτίσεις Σε περίπτωση υπερφόρτισης ή βραχυκυκλώµατος η ασφάλεια παρεµβαίνει διακόπτοντας το κύκλωµα Για την επανενεργοποίησή ...

Reviews: