background image

EXTRACTEUR DE FLUIDES

Convient pour la vidange de tout type de moteur, transmission, et huiles de lubrifications des 

véhicules, motos, moteurs marins, et machines industrielle.

Convient également pour les fluides à faible viscosité, comme l’eau.

 

Mode d’emploi.

1.  Garer le véhicule sur une aire plane, et s’assurer que la boîte de vitesse est en position 

« neutre », et le frein à main serré 

2.  Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de 

fonctionnement, puis stopper le moteur.

3.  Choisir le tube d’aspiration approprié, et l’insérer dans le puits de jauge jusqu’au fond. 

Note : 

Ne pas plier le tube d'aspiration lors de sa mise en place.

4. Brancher le tube d'aspiration au tuyau.

 

 

5.  S’assurer que la vanne située sur le couvercle est fermée

6.  

Mode vidange manuelle : 

tirer le piston de la pompe pour le mettre en position haute, 

puis pomper pour débuter la vidange par aspiration jusqu’à ce que le carter moteur soit 

vide ou que le réservoir de la pompe soit plein. 

Note : 

la pression chute lorsque le liquide 

atteint le niveau maximum.

7.  

Mode vidange pneumatique :

 Connecter une source d’air comprimé sur le raccord fileté. 

Ouvrir la vanne pour que la vidange commence. La pression de service doit être comprise 

entre 5 et 8 bars. 

Note : 

la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum.

8.  Lorsque la vidange est terminée, retirer le tube d’aspiration du puits de jauge et l’essuyer. 

Note : 

Prendre garde lors du retrait du tube et du nettoyage, l’huile peut être 

très chaude. 

Remplir le moteur avec l’huile appropriée, faire tourner le moteur quelques instants, puis 

contrôler le niveau.

Evacuation des fluides usagés

1.  Retirer le tuyau d’aspiration souple du couvercle de l’extracteur de fluides. Ceci donne 

accès au bec verseur qui permet de vider le réservoir.

2.  Verser l’huile usagée dans un contenant adapté. 

Note: 

Conserver cette huile de manière 

hermétique, confier impérativement son recyclage à une déchetterie adaptée ou a un 

organisme de collecte.

Choisir le tube 

d’aspiration 

approprié

Connecter le tuyau 

d’air comprimé sur 

ce raccord pour 

une utilisation en 

mode vidange 

pneumatique

Une fois le tube en place 

dans le puits de jauge, 

connecter le tuyau

FR

9,5 L

Summary of Contents for 1785 B

Page 1: ...RE FLUIDI COMBO FLUID EXTRACTOR EXTRACTEUR DE FLUIDES AFZUIGAPPARAAT VLOEISTOFFEN HAND LUCHT BEDIEND ABSAUGPUMPE EXTRACTOR DE FLUÍDOS EXTRACTOR DE LÍQUIDOS UNIWERSALNA POMPA DO WYMIANY PŁYNÓW KOMBINOVANÝ ODSAVAČ PROVOZNÍCH KAPALIN ...

Page 2: ...o da aspirare sia esaurito o che il serbatoio della pompa sia pieno Attenzione la pressione scende quando il liquido raggiunge il livello massimo nell apparecchio 7 Utilizzo pneumatico connettere il compressore al raccordo rapido Aprire la valvola per iniziare l estrazione La pressione di utilizzo deve essere tra 5 e 8 bar Attenzione la pres sione scende quando il liquido raggiunge il livello mass...

Page 3: ...g the handle until all of the fluid is extracted or it reaches the top of the combo fluid extractor Note The vacuum will pressure will drop when the fluid level reaches the top of the unit 7 For Pneumatic Operation using a compressed air supply connect a compressor or workshop air supply to the unit The extraction of the oil from the engine will commence when the air supply is switched on Note the...

Page 4: ... la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 7 Mode vidange pneumatique Connecter une source d air comprimé sur le raccord fileté Ouvrir la vanne pour que la vidange commence La pression de service doit être comprise entre 5 et 8 bars Note la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 8 Lorsque la vidange est terminée retirer le tube d aspiration du puits de jau...

Page 5: ...paraat vol is Opmerking De vacuüm druk zal dalen wanneer het vloeis tofniveau de bovenkant van de unit bereikt 7 Voor Pneumatische bediening met behulp van perslucht sluit u een compressor of an dere luchttoevoer aan op het toestel De extractie van de olie uit de motor begint wanneer de luchttoevoer is ingeschakeld Opmerking Bij het aansluiten van een gedeelde altijd op workshop luchttoevoer zonde...

Page 6: ... fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 7 Pneumatischer Ölwechsel Eine Druckluftquelle an den Schraubenanschluss anschließen Das Ventil öffnen um den Pumpvorgang zu starten Der Arbeitsdruck muss zwischen 5 und 8 bar liegen Hinweis Der Druck fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 8 Wenn das Öl komplett abgesaugt wurde das Saugrohr aus dem Messschacht ziehen und abwis...

Page 7: ...ue el depósito de la bomba este lleno Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 7 Modo vaciado neumático Conectar una fuente de aire comprimido sobre el racor a rosca Abrir la válvula para que el vaciado empiece La presión de servicio tiene que estar entre 5 y 8 bares Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 8 Cuando el vaciado haya terminado quitar el tubo...

Page 8: ...mba estar cheio Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 7 Modo de extracção pneumática Ligar uma fonte de ar comprimido à união roscada Abrir a válvula para que a extracção comece A pressão de serviço deve estar entre 5 e 8 bars Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 8 Quando a extracção está concluída retirar o tubo de aspiração do receptáculo da vareta de...

Page 9: ...ia przez wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia 7 Dla trybu pneumatycznego używając sprężonego powietrza z kompresora Wypom powywanie oleju z silnika rozpocznie się w momencie podłączenia a następnie włączenia kompresora Uwaga W przypadku podłączenia bezpośredniego do warsztatowego system ze sprężonym powietrzem bez pośrednich zaworów przełączników proces wypom powywania rozpocznie się natyc...

Page 10: ... nádrži odsavače Poznámka Jakmile hladina odsáté kapaliny dosáhne víka nádržky odsavače podtlak výrazně poklesne 7 Při Pneumatickém provozu s použitím stlačeného vzduchu připojte přístroj ke kom presoru nebo dílenskému rozvodu stlačeného vzduchu Odsávání oleje začne jakmile je přístroj k přívodu stlačeného vzduchu připojen Poznámka Při sdíleném připojení k dílens kému rozvodu stlačeného vzduchu ne...

Page 11: ...ne appropriato Join the main tube to the suction hose appropriately Aspirare i liquidi manualmente tramite la leva 1 o con l ausilio dell aria compressa 2 Aspirate the liquid manually via lever 1 or with the aid of an air compressor 2 Svuotare l aspiratore negli appositi contenitori per il reciclaggio Emply the fluid extractor in a suitable container for recycling Valvola per aspirazione aria Air ...

Page 12: ...SWK Utensilerie Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools com Y08025032 ...

Reviews: