background image

UNIWERSALNA POMPA DO WYMIANY PŁYNÓW

Przeznaczone do wymiany płynów we wszystkich rodzajach maszyn/silników: samochodów, moto-

cykli, silników okrętowych i maszyn przemysłowych.

Nadaje się również do płynów o małej lepkości, takich jak woda.

 

Instrukcja obsługi przy wymianie oleju

1.  Zaparkować pojazd na płaskiej i równej powierzchni i pozostawić go na biegu jałowym z 

zaciągniętym hamulcem postojowym.

2.  Uruchomić silnik i pozostawić go na biegu jałowym aż do osiągnięcia normalnej tempera-

tury, wówczas wyłączanie silnika.

3.  Wybrać odpowiednią rurę ssącą z wyboru dostępnych i włożyć przez rurkę aż sięgnie dna 

miski olejowej. 

Uwaga: 

Nie zginaj rury ssącej w trakcie procedury wymiany oleju.

4.  Podłącz rurę ssącą do węża ssącego pompy.

 

5.  Upewnić się, że pokrętło na pokrywie jest ustawione do wewnątrz ( w trybie ssania), a 

zawór spustowy z tyłu urządzenia jest ustawiony w górę (w trybie ssania).

6.  Dla 

“trybu ręcznego”

 ustaw uchwyt pompy w możliwie najwyższej pozycji i zacznij 

pompować w celu uzyskanie próżni. W tym momencie powinien rozpocząć się proces 

wypompowywania oleju z silnika. Utrzymać próżnie do momentu wypompowania całości 

oleju bądź do momentu zapełnienia pojemnika. 

Uwaga: 

Ciśnienie w pompie spadnie w 

momencie osiągnięcia przez wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia.

7.  Dla 

“trybu pneumatycznego”

 używając sprężonego powietrza z kompresora. Wypom-

powywanie oleju z silnika rozpocznie się w momencie podłączenia a następnie włączenia 

kompresora. 

Uwaga: 

W przypadku podłączenia bezpośredniego do warsztatowego system 

ze sprężonym powietrzem, bez pośrednich zaworów/przełączników, proces wypom-

powywania rozpocznie się natychmiast po podłączeniu do urządzenia. Ciśnienie powietrza 

powinno być ustawione w przedziale 5-8 barów. Ciśnienie w pompie spadnie w momencie 

osiągnięcia przez wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia.

8.  Po zakończeniu procesu wypompowywania należy wycofać rurę ssąca z silnika I wytrzeć 

do czysta biorąc pod uwagę możliwość utrzymywania się cały czas wysokiej temperatury 

oleju. Wlać do silnika nowy olej o odpowiednich parametrach , uruchomić silnik w celu 

rozprowadzenia oleju po całym silniku, sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić 

do odpowiedniego poziomu.

Wylewanie zużytego oleju z urządzenia

1.  Wyjąć przewód ssący wraz z wyciągiem pod którym znajduje się wylewka.

2. Wylać płyn do odpowiedniego pojemnika na odpady. 

Uwaga: 

Płyny niebezpieczne ,takie 

jak olej, należy zawsze usuwać w sposób bezpieczny i zgodny z przepisami prawa ochrony 

środowiska.

Wybierz 

odpowiednią rurę 

ssącą

Podłączenie końcówki 

węża ze sprężonym 

powietrzem

Gdy rura ssąca zostanie 

wprowadzona , podłącz do 

węża ssącego pompy

PT

9,5 L

Summary of Contents for 1785 B

Page 1: ...RE FLUIDI COMBO FLUID EXTRACTOR EXTRACTEUR DE FLUIDES AFZUIGAPPARAAT VLOEISTOFFEN HAND LUCHT BEDIEND ABSAUGPUMPE EXTRACTOR DE FLUÍDOS EXTRACTOR DE LÍQUIDOS UNIWERSALNA POMPA DO WYMIANY PŁYNÓW KOMBINOVANÝ ODSAVAČ PROVOZNÍCH KAPALIN ...

Page 2: ...o da aspirare sia esaurito o che il serbatoio della pompa sia pieno Attenzione la pressione scende quando il liquido raggiunge il livello massimo nell apparecchio 7 Utilizzo pneumatico connettere il compressore al raccordo rapido Aprire la valvola per iniziare l estrazione La pressione di utilizzo deve essere tra 5 e 8 bar Attenzione la pres sione scende quando il liquido raggiunge il livello mass...

Page 3: ...g the handle until all of the fluid is extracted or it reaches the top of the combo fluid extractor Note The vacuum will pressure will drop when the fluid level reaches the top of the unit 7 For Pneumatic Operation using a compressed air supply connect a compressor or workshop air supply to the unit The extraction of the oil from the engine will commence when the air supply is switched on Note the...

Page 4: ... la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 7 Mode vidange pneumatique Connecter une source d air comprimé sur le raccord fileté Ouvrir la vanne pour que la vidange commence La pression de service doit être comprise entre 5 et 8 bars Note la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 8 Lorsque la vidange est terminée retirer le tube d aspiration du puits de jau...

Page 5: ...paraat vol is Opmerking De vacuüm druk zal dalen wanneer het vloeis tofniveau de bovenkant van de unit bereikt 7 Voor Pneumatische bediening met behulp van perslucht sluit u een compressor of an dere luchttoevoer aan op het toestel De extractie van de olie uit de motor begint wanneer de luchttoevoer is ingeschakeld Opmerking Bij het aansluiten van een gedeelde altijd op workshop luchttoevoer zonde...

Page 6: ... fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 7 Pneumatischer Ölwechsel Eine Druckluftquelle an den Schraubenanschluss anschließen Das Ventil öffnen um den Pumpvorgang zu starten Der Arbeitsdruck muss zwischen 5 und 8 bar liegen Hinweis Der Druck fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 8 Wenn das Öl komplett abgesaugt wurde das Saugrohr aus dem Messschacht ziehen und abwis...

Page 7: ...ue el depósito de la bomba este lleno Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 7 Modo vaciado neumático Conectar una fuente de aire comprimido sobre el racor a rosca Abrir la válvula para que el vaciado empiece La presión de servicio tiene que estar entre 5 y 8 bares Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 8 Cuando el vaciado haya terminado quitar el tubo...

Page 8: ...mba estar cheio Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 7 Modo de extracção pneumática Ligar uma fonte de ar comprimido à união roscada Abrir a válvula para que a extracção comece A pressão de serviço deve estar entre 5 e 8 bars Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 8 Quando a extracção está concluída retirar o tubo de aspiração do receptáculo da vareta de...

Page 9: ...ia przez wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia 7 Dla trybu pneumatycznego używając sprężonego powietrza z kompresora Wypom powywanie oleju z silnika rozpocznie się w momencie podłączenia a następnie włączenia kompresora Uwaga W przypadku podłączenia bezpośredniego do warsztatowego system ze sprężonym powietrzem bez pośrednich zaworów przełączników proces wypom powywania rozpocznie się natyc...

Page 10: ... nádrži odsavače Poznámka Jakmile hladina odsáté kapaliny dosáhne víka nádržky odsavače podtlak výrazně poklesne 7 Při Pneumatickém provozu s použitím stlačeného vzduchu připojte přístroj ke kom presoru nebo dílenskému rozvodu stlačeného vzduchu Odsávání oleje začne jakmile je přístroj k přívodu stlačeného vzduchu připojen Poznámka Při sdíleném připojení k dílens kému rozvodu stlačeného vzduchu ne...

Page 11: ...ne appropriato Join the main tube to the suction hose appropriately Aspirare i liquidi manualmente tramite la leva 1 o con l ausilio dell aria compressa 2 Aspirate the liquid manually via lever 1 or with the aid of an air compressor 2 Svuotare l aspiratore negli appositi contenitori per il reciclaggio Emply the fluid extractor in a suitable container for recycling Valvola per aspirazione aria Air ...

Page 12: ...SWK Utensilerie Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools com Y08025032 ...

Reviews: