background image

EXTRACTOR DE FLUÍDOS

Adaptado para el vaciado de cualquier tipo de motor, transmisión, y aceites de lubrificación de 

vehículos, motos, motores marinos, y maquinas industriales.

También compatible con liquido de poca viscosidad como el agua.

 

Modo de empleo.

1.  Estacionar el vehículo en una superficie plana, y asegurar que la caja de cambio está en 

posición « neutra », y con freno de mano puesto.

2.  Arrancar el motor y dejar que suba la temperatura hasta condiciones de funcionamiento 

habitual, parar el motor.

3.  Seleccionar el tubo de aspiración adecuado, introducirlo en el pozo del indicador de nivel 

hasta el fondo. 

Nota: 

No doblar el tubo durante la inserción en el pozo

4.  Conectar el tubo de aspiración a la manguera del extractor

5.  Asegurarse que la válvula situada en la tapa está cerrada

6.  

Modo de vaciado manual

: tirar el pistón de la bomba para ponerlo en posición alta, 

bombear para empezar el vaciado por aspiración hasta que el cárter motor este vacío o 

que el depósito de la bomba este lleno. 

Nota: 

la presión cae cuando el líquido alcanza el 

nivel máximo.

7.  

Modo vaciado neumático

: Conectar una fuente de aire comprimido sobre el racor a 

rosca. Abrir la válvula para que el vaciado empiece. La presión de servicio tiene que estar 

entre 5 y 8 bares. Nota: la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo.

8.  Cuando el vaciado haya terminado, quitar el tubo de aspiración del pozo y limpiar el tubo. 

Nota: 

Tomar precauciones al sacar el tubo y limpiarlo, el aceite puede estar muy caliente. 

Rellanar el motor con aceite apropiado, arrancar el motor durante un momento, controlar 

el nivel.

Desagüe de los fluidos usados

1.  Retirar la manguera de aspiración de la tapa del extractor de fluidos. Para tener acceso al 

vertedor que permite vaciar el depósito.

2.  Verter el aceite usado en un contenedor adaptado. 

Nota: 

Conservar este aceite de forma 

hermética, reciclar a través un organismo adaptado para aquello.

Seleccionar el tubo 

de aspiración

Conectar la manguera 

de aire comprimido sobre 

el racor para un uso en 

modo vaciado neumático

Una vez el tubo en su sitio 

en el pozo, conectar a la 

manguera de aspiración

ES

9,5 L

Summary of Contents for 1785 B

Page 1: ...RE FLUIDI COMBO FLUID EXTRACTOR EXTRACTEUR DE FLUIDES AFZUIGAPPARAAT VLOEISTOFFEN HAND LUCHT BEDIEND ABSAUGPUMPE EXTRACTOR DE FLUÍDOS EXTRACTOR DE LÍQUIDOS UNIWERSALNA POMPA DO WYMIANY PŁYNÓW KOMBINOVANÝ ODSAVAČ PROVOZNÍCH KAPALIN ...

Page 2: ...o da aspirare sia esaurito o che il serbatoio della pompa sia pieno Attenzione la pressione scende quando il liquido raggiunge il livello massimo nell apparecchio 7 Utilizzo pneumatico connettere il compressore al raccordo rapido Aprire la valvola per iniziare l estrazione La pressione di utilizzo deve essere tra 5 e 8 bar Attenzione la pres sione scende quando il liquido raggiunge il livello mass...

Page 3: ...g the handle until all of the fluid is extracted or it reaches the top of the combo fluid extractor Note The vacuum will pressure will drop when the fluid level reaches the top of the unit 7 For Pneumatic Operation using a compressed air supply connect a compressor or workshop air supply to the unit The extraction of the oil from the engine will commence when the air supply is switched on Note the...

Page 4: ... la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 7 Mode vidange pneumatique Connecter une source d air comprimé sur le raccord fileté Ouvrir la vanne pour que la vidange commence La pression de service doit être comprise entre 5 et 8 bars Note la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 8 Lorsque la vidange est terminée retirer le tube d aspiration du puits de jau...

Page 5: ...paraat vol is Opmerking De vacuüm druk zal dalen wanneer het vloeis tofniveau de bovenkant van de unit bereikt 7 Voor Pneumatische bediening met behulp van perslucht sluit u een compressor of an dere luchttoevoer aan op het toestel De extractie van de olie uit de motor begint wanneer de luchttoevoer is ingeschakeld Opmerking Bij het aansluiten van een gedeelde altijd op workshop luchttoevoer zonde...

Page 6: ... fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 7 Pneumatischer Ölwechsel Eine Druckluftquelle an den Schraubenanschluss anschließen Das Ventil öffnen um den Pumpvorgang zu starten Der Arbeitsdruck muss zwischen 5 und 8 bar liegen Hinweis Der Druck fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 8 Wenn das Öl komplett abgesaugt wurde das Saugrohr aus dem Messschacht ziehen und abwis...

Page 7: ...ue el depósito de la bomba este lleno Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 7 Modo vaciado neumático Conectar una fuente de aire comprimido sobre el racor a rosca Abrir la válvula para que el vaciado empiece La presión de servicio tiene que estar entre 5 y 8 bares Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 8 Cuando el vaciado haya terminado quitar el tubo...

Page 8: ...mba estar cheio Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 7 Modo de extracção pneumática Ligar uma fonte de ar comprimido à união roscada Abrir a válvula para que a extracção comece A pressão de serviço deve estar entre 5 e 8 bars Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 8 Quando a extracção está concluída retirar o tubo de aspiração do receptáculo da vareta de...

Page 9: ...ia przez wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia 7 Dla trybu pneumatycznego używając sprężonego powietrza z kompresora Wypom powywanie oleju z silnika rozpocznie się w momencie podłączenia a następnie włączenia kompresora Uwaga W przypadku podłączenia bezpośredniego do warsztatowego system ze sprężonym powietrzem bez pośrednich zaworów przełączników proces wypom powywania rozpocznie się natyc...

Page 10: ... nádrži odsavače Poznámka Jakmile hladina odsáté kapaliny dosáhne víka nádržky odsavače podtlak výrazně poklesne 7 Při Pneumatickém provozu s použitím stlačeného vzduchu připojte přístroj ke kom presoru nebo dílenskému rozvodu stlačeného vzduchu Odsávání oleje začne jakmile je přístroj k přívodu stlačeného vzduchu připojen Poznámka Při sdíleném připojení k dílens kému rozvodu stlačeného vzduchu ne...

Page 11: ...ne appropriato Join the main tube to the suction hose appropriately Aspirare i liquidi manualmente tramite la leva 1 o con l ausilio dell aria compressa 2 Aspirate the liquid manually via lever 1 or with the aid of an air compressor 2 Svuotare l aspiratore negli appositi contenitori per il reciclaggio Emply the fluid extractor in a suitable container for recycling Valvola per aspirazione aria Air ...

Page 12: ...SWK Utensilerie Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools com Y08025032 ...

Reviews: